作者elmo07 (紅艾莫)
看板NSwitch
標題[問題] 請問花枝有辦法把文字改成英文嗎?
時間Sat Dec 2 21:56:06 2017
由於小弟日文苦手,完全看不懂,
昨天在pchome買了花枝,
他商品頁語言寫 日文/英文
https://i.imgur.com/xCTgjIP.jpg 但小弟今天拿到遊戲片後,背面介紹卻只有日文,
https://i.imgur.com/vQpUlpa.jpg 剛剛進入遊戲走完新手教學後,
也沒有找到像是可以改語言的設定,
請問有辦法改成英文嗎?
如果沒辦法改英文的話,小弟可能要選擇退貨了!
謝謝大家!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.195.167.188
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1512222968.A.BE3.html
推 cpjxxx: 英文版要另外買 退貨吧12/02 21:57
推 verdandy: 記得沒英文,P家網頁這麼寫的話你有權利去退的12/02 21:57
→ verdandy: *日版沒有英文12/02 21:58
推 sanji719: 不行 網路找一下對照表就好 沒多少文字量12/02 21:58
→ sanji719: 花枝是分區的 分日歐美三區 祭典分開而已 對戰不影響12/02 21:59
→ Light9968: 花枝不能改語言,這店家亂寫= =12/02 22:01
推 leamaSTC: 被騙惹 趕快退貨12/02 22:02
感謝以上各位大大說明,小弟不才對日文有點排斥,決定要退貨了!謝謝大家!
※ 編輯: elmo07 (123.195.167.188), 12/02/2017 22:06:53
推 NDSLite: 祭典日版好像比較多人玩 12/02 22:10
→ MJE3055T: 換到美版或歐版,祭典會不一樣喔 12/02 22:19
→ shinichi83: 其實界面都有人翻譯了,這遊戲文字不是太重要,要的是 12/02 22:20
→ shinichi83: 心機重和反應快XD 12/02 22:20
推 riap0526: 能直接看得懂何必還要慢慢查... 12/02 22:23
→ riap0526: 人家要買英文看得懂得就讓原po去啊,沒必要說啥文字不 12/02 22:30
→ riap0526: 重要還是日版比較好挽留原po留吧... 12/02 22:30
推 TolerTSAI: 本版特色 有中文翻譯 「這款沒必要中文吧」「文字量不 12/02 22:40
→ TolerTSAI: 多 有沒有中文沒差」有些人就喜歡原汁原味 12/02 22:40
推 zzz54666: 如果NS沒大力推中文化 12/02 22:46
→ zzz54666: 我猜現在擁有NS的人會少一半吧 12/02 22:46
→ leamaSTC: 單純這款是真的翻譯不太重要而已 就跟多數格GAME一樣 12/02 22:52
→ leamaSTC: 這算本版特色嗎? 啊不就是原PO被騙而已 12/02 22:52
→ gipgip12: 這遊戲RANK要往上滿血尿的,得失心重的可能會(ry 12/02 23:07
→ shinichi83: 抱歉,不過我也是完全不懂日文/-\ 12/02 23:54
→ takase: 我還是比較建議日版,因為祭典時差只有一小時 12/03 00:06
推 sanji719: 這款真的沒差 當初數位買便宜歐版 感覺祭典很邊緣 12/03 12:29
→ tst5381: 怎麼會沒差?英雄模式跟鮭魚打工裡面就有很多世界觀的小 12/03 18:59
→ tst5381: 細節,花枝偶像的祭典對話看不懂也會少一些樂趣吧?除非 12/03 18:59
→ tst5381: 是吃高級牛排覺得跟夜市牛排沒差的人,那大概就真的沒差X 12/03 18:59
→ tst5381: D 12/03 18:59
推 awashharp: 因為買英文版祭典連美國很lag配對又超久,想買日文版 12/04 02:23
推 hongx: 能接受每次祭典都要等到天荒地老的話再買英文版吧,我是從 12/04 11:21
→ hongx: 歐版整個轉回日版,重頭玩,每次祭典等到心煩。 12/04 11:23