[爆卦]臺台異體字是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇臺台異體字鄉民發文收入到精華區:因為在臺台異體字這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者kudo070125 (工藤)看板MRT標題Re: [新聞] 站名「台臺兩制」 北捷悄悄改時間W...

臺台異體字 在 不給酒就飲書! Instagram 的最佳解答

2021-09-17 15:45:23

我才不是女性主義者 - 你是女性主義者嗎? 現在似乎越來越多國家的女性可以大喊女權,公然捍衛性別平等了,但也有許多的國家仍帶有偏見;2021東京奧運韓國女射箭選手安山小姐,她明明為自己的國家拼得了金牌,卻得不到國人們的掌聲,大家注目的點是她清秀的短髮、以及一直以來都只念女校,就只是因為這樣,她就...


我覺得開始有人搞不清楚"台"是什麼字了

這個字從來就不是簡體字 它是正正當當的正體字(繁體字)

因為這個字早在老毛發明簡體字以前就存在

這個叫做"臺"的俗體字(或有人叫異體字 通假字)

也就是"台" "臺" 能互相通用而不產生歧義

明清時期的台灣是都被記載為"臺灣"

從日據時期開始"臺" "台"開始都有使用 時至今日依然如此

如果因為中國用"台"所以說這個字叫簡體字 那是很奇怪的

當年漢字簡化不是光把漢字東扣西減而已

也有拿同音字 相近字等等去替代另一個比較複雜的字

像"麵包" 變 "面包" 單一個"面"字不是簡化字

它只是被拿來替代"麵" 也就是這兩個字都不算是簡化字 但它是簡體中文

"台"的情形也是一樣

無論在中國或日本 都恰好將"台"拿來代替"臺"

實代替也 非簡化也 不能說台是簡體字


最重要的是同一個捷運系統裡面沒必要出現兩種字

要不一律用台 要不一律用臺 既然先通車的車站都用台

即該一律使用台字 過分堅持導致明明同一個捷運卻有台臺是沒必要的




--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.227.183.52
komachi275:現在的問題是 北捷把人家商標的註冊字樣改掉了...XD 11/16 15:20
komachi275:這很莫名其妙...就像skype改成skypi一樣的意思... 11/16 15:20
Howard61313:日本人也用"台"字啊...可是好像沒聽啥人將日本漢字視 11/16 15:30
Howard61313:為簡體字 (離題一下) 11/16 15:30
komachi275:ㄙ 11/16 15:32
komachi275:口        我沒打注音文唷... 11/16 15:33
WeAntiTVBS: 厶 11/16 15:47
WeAntiTVBS: 口 樓上打注音文唷... 11/16 15:47
Howard61313:ム 11/16 15:54
Howard61313:ロ        我是打片假名唷... 11/16 15:54
ecpoem:u 11/16 16:17
ecpoem:o 我是打拉丁字唷... 11/16 16:18
jowquen:△ 11/16 16:29
jowquen:□ 我是打符號字唷... 11/16 16:30
mstar: ア 11/16 17:03
mstar: ム 11/16 17:03
mstar: ロ 、いきます! 我是聯邦駕駛唷... 11/16 17:04
kojimakenta:4 11/16 19:21
kojimakenta:0 只好請數字出場了 11/16 19:22
but:簡體字跟簡化字是兩個不同的概念 11/16 20:38
but:簡化字是對岸官方公布的漢字簡化方案裡規定的寫法 11/16 20:39
but:簡體字則只是單指相對於正寫而言 比較簡單的寫法 11/16 20:39
but:既然臺是正字 台沒有理由不能看做是簡體 當然他也是俗體 11/16 20:40
but:台字本讀是 一ˊ 當作臺的簡體(俗體)是假借 11/16 20:41
but:簡體、俗體 都只是個「概念」而已 並沒有明定的法令、表格存在 11/16 20:43
but:請看官方說帖 http://ppt.cc/OTE4 段落 三 (一) 11/16 20:48
but:這裡也有提到 俗體字 包含 古字、別字、「簡體字」 等 11/16 20:49
but:這幾年一直有人誤傳台字不是簡體字,而是俗體字的觀點 11/16 20:50
but:其實是因為6年前教育部曾經考慮定出一個不用扣分的俗體字表 11/16 20:50
but:http://ppt.cc/IvXj 如果真有訂出來,那就有標準依據 11/16 20:51
but:但實際上這份俗體字表到現在都還沒有公布 11/16 20:52
but:總之臺灣現在的現況 對於俗體、簡體這些概念 都沒有法定參考 11/16 20:53
komachi275:樓上專業唷~ 11/16 20:56
but:原po搞混了簡體字與簡化字的概念 11/16 20:56
but:大部分的簡化字 像国 也不是簡化字才創的 都存在好幾百年了 11/16 20:58
but:另外 中華民國第一批簡體字表(民國24年) 也有收台字 11/16 21:02
but:順便回H大: 在日本 台字是「新字体」 臺字是「舊字体」 11/16 21:03
but:日本的漢字本來就不是繁體跟簡體的概念 11/16 21:03
haqqige:but大 簡體字或簡化字 其實根本是中華民國政府時代的產物 11/16 21:10
haqqige:中華人民共和國只是延續中華民國後來放棄的簡化政策,事實 11/16 21:11
haqqige:上就是很多所謂的簡體字或簡化字都是中華民國政府時期就編 11/16 21:11
haqqige:訂有的了... 11/16 21:11
but:如果說代用字就不能看成簡體字 「万華」「几乎」就都不是了... 11/16 21:12
haqqige:反正結論就是台.臺兩字大家用滴好好的 政府沒事找事作來亂 11/16 21:12
haqqige:我沒有說"全部"的簡化字或簡體字都是中華民國時期的產物 11/16 21:13
haqqige:但可以確定的是中華民國政府時期自己也曾經搞過簡化字運動 11/16 21:13
komachi275:漢字是否該簡化 跟發音的京國之爭有點異曲同工... 11/16 21:13
but:從太平天國開始就有把簡體字當作官方文字使用的風潮了 11/16 21:14
komachi275:我不覺得官方統一用字有什麼來亂啦...哈 11/16 21:14
kudo070125:我一直都認為簡體字跟簡化字是兩個不同的概念 11/16 21:14
but:重點只在於 台灣現在根本沒有「簡體」「俗體」的正式規範 11/16 21:15
but:所以硬要說台字是俗體不是簡體 根本沒有標準來當依據 11/16 21:16
haqqige:我一直覺得把大家用得好好的台灣/臺灣 拿來硬要人家用臺灣 11/16 21:31
haqqige:根本是來亂的~~ 11/16 21:31
komachi275:沒有硬要人家用臺灣啦...只是公家機關改而已啊....XD 11/16 21:32
mykorianda:推komachi 一樓推文! 推 11/16 22:22
zimt:公家機關的公文系統有些欄位用了統一用以外的字就會錯誤 11/17 15:17
zimt:文會送不出去 11/17 15:17
zimt:不過非公文的文書 有些長官也很龜毛 不能容忍"台" = = 11/17 15:19
yukiss:原來中國台州是要唸成夷州呀~~(咦?) 11/17 23:34
Howard61313: (台?) 11/17 23:42

你可能也想看看

搜尋相關網站