作者galoopbaby (舵手人生)
看板NIHONGO
標題[文法] 自他動詞:起こす/起こされる
時間Wed Sep 25 19:53:34 2013
版上前輩大家好
在念自他動詞時突然冒出了疑問
這是老師給的表:
起きる(自動詞)/ 起こす(他動詞)
於是我用 ” 起こす”上網查了例句
例句1: びんが倒れたので起こす。/瓶子倒了,立起来
例句2: 深い眠りから起こされる。/从酣睡中被唤醒(吵醒)。
同樣都是都是他動詞的概念,為什麼會有 起こす/起こされる
的差別呢?
兩者用的時機為何?
先謝謝各位前輩解答了!!想破頭好煩哪~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.20.91
→ allesvorbei:例句1少了主詞(我/你)我把瓶子立了起140.112.211.131 09/25 19:55
→ allesvorbei:來 第二句則是被動,我被人吵醒140.112.211.131 09/25 19:56
→ galoopbaby:a大 所以有有主詞的話 就要在句尾 140.116.20.91 09/25 19:59
→ galoopbaby:做變化 的意思嗎? 140.116.20.91 09/25 19:59
→ galoopbaby:而例句1 因為沒有主詞 只做事實陳述 140.116.20.91 09/25 20:00
→ galoopbaby:所以用 起こす 就好? 140.116.20.91 09/25 20:00
→ allesvorbei:跟有沒有主詞沒有關係。先問,你有學140.112.211.131 09/25 20:06
→ allesvorbei:過被動嗎?還沒學到的話二可以不用管140.112.211.131 09/25 20:06
→ allesvorbei:例句1:びんが倒れたので 私はびんを140.112.211.131 09/25 20:08
→ allesvorbei:起こす 不過由於重複兩次びん,我又不140.112.211.131 09/25 20:08
→ allesvorbei:想去強調「我」這個人,所以寫成140.112.211.131 09/25 20:09
→ galoopbaby:回a大 我有學過被動的詞型變化(但年代 140.116.20.91 09/25 20:09
→ allesvorbei:例一那樣140.112.211.131 09/25 20:09
→ galoopbaby:久遠,現在複習才發現分不清楚) 140.116.20.91 09/25 20:09
→ allesvorbei:例2則是私は母に起こされる(我被媽媽140.112.211.131 09/25 20:10
→ allesvorbei:較醒),當然你也可以寫成母は私を起こ140.112.211.131 09/25 20:11
→ allesvorbei:す(媽媽叫醒我) 都是事實陳述140.112.211.131 09/25 20:12
→ allesvorbei:第一句也可以寫成びんが起こされる140.112.211.131 09/25 20:13
→ allesvorbei:(瓶子被人立了起來)140.112.211.131 09/25 20:13
→ galoopbaby:謝謝a大的解答!所以兩者都可以使用、且 140.116.20.91 09/25 20:15
→ galoopbaby:是一樣意思囉?同理,其他他動詞 140.116.20.91 09/25 20:15
→ galoopbaby:開ける/あけられる 也是同樣道理嗎? 140.116.20.91 09/25 20:16
→ allesvorbei:意思不一樣,一個是立起來、一個是被140.112.211.131 09/25 20:17
→ allesvorbei:立起來。打開/被打開140.112.211.131 09/25 20:17
→ allesvorbei:中文也是一樣吧,我打開了窗戶(私は窓140.112.211.131 09/25 20:18
→ allesvorbei:を開ける)跟窗戶被我打開(窓が私に開140.112.211.131 09/25 20:19
→ allesvorbei:けられる)140.112.211.131 09/25 20:19
→ galoopbaby:那我可以理解成:起きる(起床) 140.116.20.91 09/25 20:26
→ galoopbaby:起こす(被叫起床)/起こされる(有"人"參 140.116.20.91 09/25 20:28
→ galoopbaby:與的 被叫起床)?主要是這三個動詞分不 140.116.20.91 09/25 20:28
→ galoopbaby:楚> < 140.116.20.91 09/25 20:29
→ allesvorbei:起こす X被叫起床 O叫人起床140.112.211.131 09/25 20:29
→ allesvorbei:所以你沒看到我給的母は私を起こす140.112.211.131 09/25 20:30
→ allesvorbei:媽媽叫醒我140.112.211.131 09/25 20:30
→ allesvorbei:開く/開ける/あけられる140.112.211.131 09/25 20:31
→ allesvorbei:窓が開く(窗戶是打開)窓を開ける(打開140.112.211.131 09/25 20:32
→ galoopbaby:所以其他動詞 痛む(心痛)/痛める(讓人 140.116.20.91 09/25 20:33
→ galoopbaby:心痛) 140.116.20.91 09/25 20:33
→ allesvorbei:窗戶)窓が開けられる(窗戶被打開)140.112.211.131 09/25 20:33
→ allesvorbei:痛む不一定是心痛,例如喉が痛む(喉嚨140.112.211.131 09/25 20:35
→ allesvorbei:在痛=喉が痛い) 喉を痛める(弄傷喉嚨)140.112.211.131 09/25 20:36
→ galoopbaby:謝謝a大的講解!!現在知道要怎麼分了QQ 140.116.20.91 09/25 20:38
→ galoopbaby:謝謝~~~~真的很詳盡 140.116.20.91 09/25 20:38
→ allesvorbei:日本人在學歐文的時候,常常是把自動140.112.211.131 09/25 20:41
→ allesvorbei:解釋為vi、他動解釋為vt。例如rise跟140.112.211.131 09/25 20:42
→ allesvorbei:raise。雖然兩者還是有些不同,但某種140.112.211.131 09/25 20:42
→ allesvorbei:程度上是可以通用140.112.211.131 09/25 20:43