[爆卦]自己的人生自己負責日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇自己的人生自己負責日文鄉民發文沒有被收入到精華區:在自己的人生自己負責日文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 自己的人生自己負責日文產品中有164篇Facebook貼文,粉絲數超過4,161的網紅馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역,也在其Facebook貼文中提到, #中韓口譯 #口譯人生 #同步口譯 #國際譯者節快樂🥳 有一間跨國大企業要找中韓同步口譯,認識的翻譯社PM找上了我,問我那時間有沒有空,還說正式會議之前要跟韓國主管線上面談,並請我找一個我的同步口譯夥伴,這時翻譯社提出了一個神奇的要求,希望我找的夥伴是「年輕」的譯者,還說希望在四十以下😆天哪我自己...

 同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過5萬的網紅-兔子加糖-佐藤安,也在其Youtube影片中提到,第二年, 我台灣 他日本(秋田),空白。 第三年,我東京他秋田。 第三年半,我東京他仙台。 第六年半,結束遠距離。 談談我們遠距離時期怎麼度過的! 求婚片段?第一次見女方家長的片段!回憶滿滿(笑 我們生活模式很像,但我又沒到他那麼孤僻😂😂😂 大家一定會想說, 那佐藤結婚不就要每天見到對方? 他...

自己的人生自己負責日文 在 世界辦公室? 心靈成長| 自由遠端工作 | 創業斜槓故事 Instagram 的最讚貼文

2021-09-17 17:46:40

總覺得人生卡卡嗎?嘗試一下新事物吧❤️ 📍Indiana University of Pennsylvania #交換學生 #交換學生生活 #大學生 👉🏻近期是大學生準備開學、出國交換的時期,分享學妹 @missamylinnnn 的美國交換生活收穫,以下為她的分享: 🔊近有一個學妹即將出國...

自己的人生自己負責日文 在 月巴氏~ Instagram 的精選貼文

2021-09-03 13:35:21

【笑住觀賞的悲劇】 第一次玩RPG(不是火箭炮,而是Role-Playing Game,角色扮演遊戲),是讀中二,1998年,玩的是《Dragon Quest III》,亦即我們叫慣口的《勇者鬥惡龍》系列。當時台灣出版了一本外皮紅色的勁厚攻略本,不懂日文的我,就憑這本參考書克敵制勝——我甚至把攻略本...

自己的人生自己負責日文 在 HahaTai 哈哈台 Instagram 的最讚貼文

2021-08-18 05:46:19

還記得在哈哈台地陪第一集中,帶我們導覽林森北路的媽媽桑席耶娜 @siena_bar9 嗎?因為疫情,她的酒吧Bar9 @bar9_taipei 也必須尋找新出路,因此她們推出了「#賣一次好聊天」的服務。2021年,大家關在家悶壞了,想要找人聊聊卻不知道找誰,身邊的人也都在面對各自的壓力與情緒,Bar...

  • 自己的人生自己負責日文 在 馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역 Facebook 的最佳貼文

    2021-09-30 17:02:50
    有 239 人按讚

    #中韓口譯 #口譯人生 #同步口譯
    #國際譯者節快樂🥳

    有一間跨國大企業要找中韓同步口譯,認識的翻譯社PM找上了我,問我那時間有沒有空,還說正式會議之前要跟韓國主管線上面談,並請我找一個我的同步口譯夥伴,這時翻譯社提出了一個神奇的要求,希望我找的夥伴是「年輕」的譯者,還說希望在四十以下😆天哪我自己都快超過了😂而且台灣的經驗豐富中韓同步口譯老師們真的大都是德高望重的老師年紀啊~

    約好了3:30線上面談,面談的主管是該企業韓籍北美總監,負責韓國、台灣、香港等地的業務。總監詢問我跟搭檔老師的學經歷,很訝異台灣的中韓譯者都非譯研所出身,因為在韓國要擔任同步口譯工作的譯者99%都是譯研所畢業的。而且總監說他之前來台灣出差或跟台灣團隊開會時的同步口譯譯者多半是華僑而且年紀都蠻大的(我這時才知道翻譯社提出年紀要求的原因應該是在這兒😆),他很好奇為什麼台灣跟韓國的狀況差那麼多。

    大家應該都知道,台灣的譯研所或者大學推廣部、口筆譯補習班只有中英跟中日選項,所以我一直很羨慕中英/中日譯者好友們都有機會進修。而我們中韓文的市場實際上歷史也比中英/中日短很多,可以說是2000年韓流開始盛行後,市場對中韓文人才需求增加,也才開始有更多中韓譯者投入這一塊耕耘。

    我自己就是在這一個最好的時機點加入的,在我之前,市場上的中韓譯者幾乎都是華僑,很少看得到台灣籍譯者,所以我很湊巧地填補了這一個空缺,一路順利地接很多案子並工作至今,累積了各行各業不同的口譯經驗。而在二十年後的現在,台灣市場的中韓譯者主要由華僑、台籍譯者跟韓籍譯者佔據,雖然同步口譯譯者人數依然不多,但初中階的譯者人數眾多,案子很快被瓜分完畢,新人再也不是那麼容易加入了。

    很多人覺得同步口譯比逐步口譯厲害、同步比較難,但其實同步口譯與逐步口譯的技巧不同,不一定哪個比較厲害,只是沒有受過同步口譯訓練的譯者不是那麼容易能做到同步口譯需要的一心多用。因此逐步口譯入門比較容易,但逐步口譯需要的記憶力、表達能力、重組能力、邏輯思維整理跟摘要能力又跟同步口譯不相同,同步口譯做得好的人不一定逐步口譯就做得好,同理,逐步口譯做得好的不一定同步就做得好,但當然很多技巧都能相輔相成,可以同時培養同步跟逐步的口譯能力,能互相幫助並成長進步。

    因此台灣目前的同步口譯老師多半是經驗豐富的華僑老師們,他們也大都是在累積了豐富的逐步經驗後踏入同步領域的。

    我自己是2015 年時,認識的中英同步口譯譯者找我一起做了一場化妝品國際教育訓練的同步口譯,那是我第一次踏入同步口譯的領域,真的是初生之犢無所畏懼,收到邀約就去了,也沒想過自己做不做得來😆而且這場還是沒有搭檔的單人同步口譯,講者講日文,聽眾有聽日文的、英文的、中文的還有韓文的,所以有日英、英中、英韓(變中韓)同步口譯。一開始客戶希望我做英韓同步口譯喔,但我做了之後放棄英韓改成中韓relay,因為發現英韓我腦袋處理速度跟不上。幸好中韓的同步口譯沒有問題。還記得那時候因為做relay,講者說了一個動作要學員們跟著的話,聽日文的學員第一個動,接著聽英文的動,再來是聽中文的,而韓籍學員每次都是最後一個,讓我覺得有點抱歉~
    👉印象最深刻的是日籍日英同步口譯老師超酷,她會說「現在腦袋負荷量超過了,需要休息」強制中斷會議,幫譯者們爭取到合理的休息時間,這真的要是經驗豐富的老師才做得到的👍
    👉那場教育訓練學員是來自亞洲各國該化妝品品牌旗下的教育老師們,每個都皮膚超細膩年輕的,讓我從此很相信該品牌的功效😂

    總之我真的運氣很好地在做了多年逐步口譯之後,也有人不嫌棄找我做同步口譯,不知不覺中同步口譯經驗亦累積好幾年,雖然做的場次沒有厲害的華僑老師多,也是每年平穩地成長中。到目前為止都戰戰兢兢且算是順利完成同步口譯工作,還沒有搞砸過自己的口碑😆合作過的同步口譯搭檔老師也蠻多位的,像這樣有前輩可以依靠真的很不錯。現在有很多年輕的譯者去韓國就讀譯研所,他們陸續畢業加入這塊口筆譯市場,相信以後專門從事口譯工作的人數會更加壯大,而品質也會不斷地提升。

    跨國企業韓籍總監表示他這次會面試很多組譯者,明天才會給答覆。雖然不知道對方會不會選擇我們,總之已經盡人事就聽天命囉。自由業接案的譯者就得習慣這種案源不穩定的生活,也要習慣不被挑選上的命運😆不豁然一點就也不大適合做自由業啊~🤣
    👉好好奇他會面試誰哦🤔應該也會有其他我認識的前輩❤️

    但還是祝自己好運good luck🍀

    🌵🌵🌵🌵🌵
    班級招生中
    五級班:首爾大5A,週一晚上7:00-10:00
    一級班(快升二級):高麗大1,週二晚上7:00-10:00,11月初開班
    線上口譯班:10/7-11/25週四晚上7:00-10:00
    口語表達班規劃中
    有興趣者請跟我說🤗

    推薦書籍👇
    https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1716918118504061/

    我也有YouTube頻道了
    雖然還很貧瘠但拜託大家順手訂閱一下啊❤️
    https://www.youtube.com/user/abycat0118

    線上課程
    https://bit.ly/3qc2gEw

    페이스북 언어교환 그룹 臉書語言交換社團
    https://www.facebook.com/groups/1463378430545552

    라인 언어교환 채팅방 賴語言交換群組
    https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1291325547729989/

    인스타 IG
    https://instagram.com/abycat0118
    https://instagram.com/gin_fung

    韓文書推薦
    https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1716918118504061/

    Clubhouse
    @ginfung

  • 自己的人生自己負責日文 在 Facebook 的最佳貼文

    2021-09-29 22:54:34
    有 267 人按讚

    今天收了七個包裹,就是開心🥳

    教師節&護師節不放假沒關係,我的購物車就足以娛樂我自己。

    為了下午茶新買的木盤好好看~
    https://shp.ee/cqgtrpd

    毎日日本料理を食べると,日本語が上手になります。

    今天日文課造句,講這句話老師整個笑出來,哈,不過學日文的過程中真的挺開心的,尤其是沒有特別記,今天看中文就可以大概的翻出日文要怎麼講,也是一種成就感。

    這也是出社會的樂趣。

    因為不管做什麼,只要對自己負責,開心就好,敵人、競爭者,也只要打敗昨天的自己,為自己的人生而活,而不是活在他人的期待😚

    #我愛買我驕傲
    #認真過生活

  • 自己的人生自己負責日文 在 凱子凱の日本旅行大補帖 Facebook 的最佳解答

    2021-09-16 12:31:38
    有 277 人按讚

    好一段時間沒有去日本了,先前有在用日本訂房網站的朋友,可要注意自己的會員點數是不是即將到期,或被歸零了?

    因為我在Relux訂房網站還有好幾萬的點數,會在今年9/30到期,這樣就會平白浪費好幾晚的住宿。先前我就知道Relux網站已經拿掉中文服務了,網頁跟APP都只剩下日文版。正在苦惱我這些點數該怎麼辦的時候,突然腦袋閃過一個想法,就是主動寫信聯絡Relux的客服,看是否可以幫我將點數自動延期一年之類的?

    因為先前旅遊推廣的工作,我跟日本多家訂房網站都有合作夥伴的關係,幾個月之前我其實早就試著跟之前Relux來往的窗口聯繫外國旅客點數的問題,想說應該有很多人跟我一樣,這段時間都無法前往日本,那點數不就白白浪費了嗎?

    結果呢?您猜如何呢?

    我信箱裡面所有跟Relux之前有來往的中文窗口,至少有3位夥伴,竟然全部都被系統退信回來了,原因是"找不到地址"。理由當然很簡單,代表著很多原本在日本工作的華人朋友,多半都被迫離開了。畢竟失去了講中文的外來旅客,很多旅遊平台也只能被迫縮減部門,將重心轉為日本國內的旅遊服務,用以撐過這段較為難熬的時間。

    其實不僅是Relux,大家可以看到相當多日本local的旅遊網站跟APP,都直接把中文語系給關掉了,只剩下日文介面。完全可以感受到疫情所帶來的重大影響,想存活下去就必須重新審視預算,並做出準確的判斷。

    而後來呢?我還真的有收到Relux客服,並告知他們的系統正在優化會員點數與會員狀態的維持等問題。或許就因為我這麼一"催",昨天晚上就收到系統發出的信,我的點數被自動延續到2022/3/31了,官網上方也有告知。雖然說明年二月我們應該還是沒辦法踏出國門,但至少是有先延期一段時間了,就之後再說啦!
    --
    我想說的,當然就是日本旅遊業者在這段時間確實受到了相當大的考驗,有很多原本在這些公司工作、負責中文服務的朋友,不是被迫調動部門,不然就是被迫離開,當然也不少朋友因為疫情關係而暫時得先回到自己的國家。

    面對這樣的現實,很多時候我們不得不低頭,很多時候我們必須承認人類真的很有限,但也在疫情當中讓我們學習到生命的寶貴。我們現在可以擁有的一切,絕對都不是理所當然的。

    如果您一直想著不斷有新的變種病毒出現,到底這樣的生活要影響多久啊?那您就很容易一直被困在煩惱當中。人生本來就有許多突如其來的患難,疫情影響了全世界的人類,而並非只有您最倒楣。

    "總是不斷的抱怨"是無法解決生命的這些問題,或許您可以轉個意念,想想看這段時間您還可以做哪些很不一樣的事!讓自己心中可以對某些事物抱持著一些希望,我想您的生活就會更有動力的!

    最後呢,分享Relux網站2020年日本旅館的綜合排名。
    https://rlx.jp/r/rlx2020/
    即使還有好一大段時間無法去日本旅遊,但看著日本這樣美美的旅館,內心真是充滿著無限的嚮往啊!對~內心就是要抱持著這樣的希望,有朝一日我一定要重新回到日本去住個幾間喜歡的溫泉旅館,這樣一定可以更加快樂地生活下去的!

  • 自己的人生自己負責日文 在 -兔子加糖-佐藤安 Youtube 的最佳貼文

    2020-06-27 19:00:06

    第二年, 我台灣 他日本(秋田),空白。
    第三年,我東京他秋田。
    第三年半,我東京他仙台。
    第六年半,結束遠距離。
    談談我們遠距離時期怎麼度過的!
    求婚片段?第一次見女方家長的片段!回憶滿滿(笑

    我們生活模式很像,但我又沒到他那麼孤僻😂😂😂

    大家一定會想說,
    那佐藤結婚不就要每天見到對方?

    他怎受的了??

    我以前也是這樣想😂
    想說結婚要分房生活www

    錄完我問他:那你怎麼會受的了結婚?那我是不要給你點空間😂

    『不行!不能分開!我們每天都要在一起!
    從“戀”變成”愛“!
    結了婚就是“家人”不是“戀人”,
    所以每天見面理所當然啊!』

    簡單來說是,心態問題。
    也是佐藤一直在說,
    當時人生階段的重心不一樣!

    我也是,
    第一是自己的人生經驗,
    所以也沒有把重心擺在愛情。

    我們就這樣減少了遠距離的孤單。

    正在談戀愛的你,
    愛情裡沒有對錯,只有適不適合。

    大家都要為自己的選擇負責,
    不要只顧著愛對方,忘了愛自己哦!

    愛到自己青春只有對方,回想起多乏味?
    多想想自己充實自己的青春吧~~年輕人們🙈

    #日台夫婦

    關於我們✨
    日本皮革職人 佐藤(🦊砂糖) + 台灣廢物老婆 佐藤 安(🐰兔子)= 兔子加糖
    女兒佐藤 澪(👼🏻豆子)

    我們的故事說來話長😂
    可以看這裡
    https://www.facebook.com/media/set/?vanity=an.sato64&set=a.1566606920077858


    🌠 Facebook : 兔子加糖 x 佐藤 安
    🌠 Instagram : 🐰An.sato //🐹 Mio.sato // 🦊micchi.sato

    🌠Email : uim0604@gmail.com

    🌠手工皮革&日本服飾 FB or IG ➡️SATO STUDIO

  • 自己的人生自己負責日文 在 研究生 Youtube 的最讚貼文

    2020-03-18 22:22:31

    #Roland給網紅的一封情書
    今天的「研究生 Talk」要跟《網紅發案中心》的負責人 車庫一姊 來聊《Roland:我,和我以外的》。你可能還沒翻過這本書,但是應該在網路上看過在去年爆紅的男公關 Roland ,的各種「名言」。

    在聊天的時候我問一姊,如果要給網紅一個建議,要從裡面挑哪個句子出來才好?沒想到他馬上挑了:「胖子都很驕縱。如果正常地過生活,是不會發胖的。」(我懂一姊的暗示,會好好努力XD)

    車庫一姊說,裡面很多話或許有點誇飾,聽起來有點誇張,但我們是不是也該偶爾聽一下這些尖銳的話,戳戳自己,給自己一種不同的能量來成長呢?我想了想說,也是,這本書時是 2020 年全新格式的心靈雞湯。

    Roland 有一套成名的方法,儘管很多酸民酸他,他都不在意。他甚至不在意別人抄襲他的作品,反正有源源不絕的新想法,不怕。他不喜歡玩已經在流行的玩意,因為流行必須要是他自己創造的。反正這個世界上只有兩種人,Roland,和他以外的。

    他堅持他的態度和個人風格,甚至他的名言當作話來展覽:

    「被誰討厭並不重要,重要的是被誰喜歡!」
    「如果『喜歡』,可以用言語說明來解釋,就不是真的喜歡」
    「年齡,只能告訴我們活了多久,無法告訴我們怎麼活。」

    --

    這一集研究生 Talk,我們從 Roland 的人生觀,聊到他對於愛的想法,及對工作的想法。

    這幾年接觸很多網紅,Youtube 的一姊,把這本書更深的含義給挖出來,談了很多他對網紅的想法。如果你也在經營自己的社群帳號,你除了可以了解一個日本名公關在想什麼,更可以知道「網紅專家」怎麼分析網紅的成功與成長。

    謝謝車庫一姊來跟我聊了這麼有趣的話題,也說了很多他獨特的洞見。不管你的人生想紅,還是想成功,還是更想做自己。都別錯過這個傳奇性的人物 - Roland ,所提出的一套人生觀。

    完整版收聽:
    iTunes Podcast 收聽:https://yanjo.soy/xw5
    Spotify 收聽:https://yanjo.soy/bbaa8

    --
    感謝 KONZY KAVA 提供場地拍攝。
    別忘了去那邊點一杯葡萄柚咖啡來喝喔~

    --
    「研究生 Talk」Podcast:
    https://yanjo.soy/Talk-Podcasts

    訂閱研究生的 Telegram :
    https://t.me/pointsjourney

    記得訂閱研究生的 Youtube 頻道:
    http://bit.ly/2Cmb190

    還有也要追蹤研究生的 IG:
    https://www.instagram.com/pointsjourney

    --
    日文原名:俺か俺以外か。 ローランドという生き方
    台灣翻譯出版: 台灣角川books

    #胖子都很驕縱
    #Roland我和我以外的

  • 自己的人生自己負責日文 在 Vicky Tsai Youtube 的最讚貼文

    2018-03-18 10:27:21

    ►日劇《UNNATURAL》ドラマ「アンナチュラル」主题歌。
    ►由米津玄師作詞、作曲、演唱。
    ►日文翻譯:Vanilla_haruka
    (好看到炸裂的日劇,大推)
    (這首歌洗腦了很久,每天一定都要聽!)
    :每一集都是一個故事,其中更是包含了深刻的社會議題以及對於人生觀的詮釋(每一集都有值得感動的地方,這點處理的非常好)如果是喜歡看美劇的朋友也可以嘗試,因為脫離了日劇的浮誇或是一些較慢的節奏,整部劇既能保有日劇的細膩,又帶有美劇不做作的小幽默。
    :歌曲有米津玄師作詞作曲,起初因為在創作過程中自己爺爺去世的消息使米津玄師對於「死亡」有了全新的體悟。因此在詞曲中更深刻的融入了對於所愛之人去世時的悲傷以及當事人的種種悲傷不捨,與電視劇情節相互映襯,更加突出詞曲的感人。
    ❄ VICKY’S 粉絲專頁➜https://www.facebook.com/VickyTsai1019/
    *--------------------------
    *Original URL:https://www.youtube.com/watch?v=ryGaIxMMPMY
    ⚠:I didn't do anything about this video.i only doing this chinese subtitle.
    if you like this video just give me a thumbs up!!!
    ⚠:每一部翻譯的影片上傳僅負責參考學習使用
    不具有任何商業意義
    (如有侵權請留言告知)