[爆卦]肯定句例句是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇肯定句例句鄉民發文沒有被收入到精華區:在肯定句例句這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 肯定句例句產品中有113篇Facebook貼文,粉絲數超過48萬的網紅音速語言學習(日語),也在其Facebook貼文中提到, 「日語文法大解惑!」文稍長 今天的主題是「日文問句」 我們在初級課本中,都學過這樣的基本問句 ★ どこに行きましたか? ★ コンビニで何を買いましたか? . 不過呢,其實日文的疑問句還有另一種寫法 ★ どこ「か」行きましたか? ★ コンビニで何「か」買いましたか? 動詞的前面,使用「か...

 同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅法文邂逅,也在其Youtube影片中提到,« Voilà » 這個法文中獨特的萬用口頭禪,相信喜歡法文的朋友,一定多多少少都聽過!但是也是因為這個字太過萬用了,常常讓很多朋友們摸不著頭緒!​ ​ 今天我特別找了法文邂逅幾位「國際巨星」,一同合作拍攝了一部小短片,幫助各位排解關於 « Voilà » 的疑難雜症!讓我們一起在 « 關德琳的命運...

肯定句例句 在 阿優日文 Instagram 的精選貼文

2021-08-18 21:42:08

. みなさんこんにちは阿優日文です! 大家好我們是阿優日文! . 📍今日の日本語は「トラウマ」です! 📍今天的日文是「心靈創傷」! . 📗例文はこちら 📗以下是例句 . 小花「前に英語の発音を笑われたことがあって、それ以来英語がトラウマなんだよね…」 KEN「気にすることないよ!沢山話せば必ず上...

  • 肯定句例句 在 音速語言學習(日語) Facebook 的最佳解答

    2021-09-20 21:02:38
    有 1,590 人按讚

    「日語文法大解惑!」文稍長

    今天的主題是「日文問句」

    我們在初級課本中,都學過這樣的基本問句

    ★ どこに行きましたか?
    ★ コンビニで何を買いましたか?

    .

    不過呢,其實日文的疑問句還有另一種寫法

    ★ どこ「か」行きましたか?
    ★ コンビニで何「か」買いましたか?

    動詞的前面,使用「か」來取代「に・を」等等助詞

    .

    問題來了,這二種問句形式,意思有哪裡不一樣呢?

    平時我們該如何區別使用呢?




    解説




    這二種「疑問句」的文法,看起來很像,但是意思有些不同

    我們分別進行解說:

    .

    ⭐ ① 一般形式的問句

    就是我們最早學到的日文問句,相當於中文「〜呢?」

    例:

    どこに行きましたか?
    (你去了哪裡呢?)

    コンビニで何を買いましたか?
    (在便利商店買了什麼呢?)

    .

    ⭐ ②「疑問詞+か」形式的問句

    動詞前方的助詞改成「か」,相當於中文「有〜嗎?」

    例:

    どこか行きましたか?
    (你有去哪裡嗎?)

    コンビニで何か買いましたか?
    (有在便利商店買什麼嗎?)

    .

    然後呢?具體來說有什麼不同呢?

    其實這二種問句,最大的差異,在於「回答方式」

    文法解釋起來有點複雜,不過其實沒那麼難,我們直接用中文來理解就會很容易懂

    .

    ⭐ ① 一般形式的問句,屬於「開放式問句」,回答時要說出具體事物

    .

    例:

    どこに行きましたか?
    (你去了哪裡?)

    書店に行きました。
    (我去了書店)

    コンビニで何を買いましたか?
    (在便利商店買了什麼呢?)

    漫画を買いました。
    (買了漫畫)

    .

    ⭐ ②「疑問詞+か」形式的問句,屬於「Yes No 問句」,

    回答時要先說「はい」或「いいえ」,中文使用習慣也相同

    .

    例:

    どこか行きましたか?
    (你有去哪裡嗎?)

    はい、書店に行きました。
    (有啊,我去了書店)

    いいえ、どこにも行きませんでした。
    (沒有,我哪都沒去)

    .

    コンビニで何か買いましたか?
    (有在便利商店買什麼嗎?)

    うん、漫画。(嗯,買漫畫)
    いや、何も。(沒耶,沒買什麼)

    .

    也可以用英文理解:

    どこに行きましたか?
    ➡ Where did you go?(你去了哪裡呢?)

    どこか行きましたか?
    ➡ Did you go somewhere?(你有去哪裡嗎?)

    .

    .

    ✅ 我們再舉幾個例句,幫助大家理解(例句不嫌多嘛)

    .

    ▶ 情境例句 ①

    会社に誰がいますか?
    (誰在公司?)

    鈴木さんがいます。
    (鈴木在公司)

    会社に誰かいますか?
    (有人在公司嗎?)

    はい、鈴木さん。
    (嗯,鈴木)

    .

    ▶ 情境例句 ② 

    もう12時だ。何を食べる?
    (已經12點了,你要吃什麼?)

    コンビニ弁当かな。
    (吃超商便當吧)

    もう12時だ。何か食べる?
    (已經12點了,有要吃什麼嗎?)

    いや、何も食べたくない。
    (沒,什麼都不想吃)

    .

    ⭐ 對了,還有一點很重要,

    「疑問詞+か」其實也可以用在「肯定句」的時候

    這時一般會和假設的「〜たら・〜ば」一起使用,表示「有〜的話」之意(直接看例句更好懂)

    .

    例:

    誰か答えが分かる人いたら、是非教えてください。
    (有人知道答案的話,請一定要告訴我)

    何か思いついたら、すぐメモを取る。
    (有想到什麼的話,會馬上做筆記)

    どこか行きたい所あれば、連れていくよ。
    (有什麼地方想去的話,我會帶你去)

    .

    .

    我們複習一下重點

    ✅ 一般形式的問題,回答時直接說出答案即可

    例:何を食べる?弁当を食べる。

    ✅ 「疑問詞+か」形式的問句,回答時要先說「はい」或「いいえ」

    例:何か食べる?いいえ、何も食べない。

    ✅ 「疑問詞+か」也可以用在「肯定句」,和「たら・ば」搭配使用

    .

    .

    這樣大家是不是稍微理解了呢?

    音速日語,我們下回見!

  • 肯定句例句 在 許榮哲 × 小說課 Facebook 的精選貼文

    2021-09-15 19:00:32
    有 182 人按讚

    【比喻寫得像小學生?試試這三招】
     
    這次分享的文章,是小編在中國作家葉偉民的公眾號上看到的。內容主要談得是「比喻如何不落俗套」。
     
    他在文章裡舉了先舉了錢鍾書和張愛玲寫過的生動的比喻例句,並從中總結出寫出好比喻的三個步驟:做減法、欲似先遠、終於神似。
     
    一起來看看這篇「比喻教學」吧。
    -

    比喻寫得像小學生?試試這三招 / 葉偉民
     
    寫作中比喻用得多,寫好卻不易。先看看以下幾個句子:
     
    驕陽似火,整個城市熱得像蒸籠。
    天上的星星像孩子的眼睛。
    月牙彎彎,像小船一樣掛在天邊。
    老師像辛勤的園丁培育著祖國的花朵。
     
    你可能無比熟悉,這些都是學生時代作文的高頻金句。不少人更覺得,比喻不過如此,A和B瞅著像,放一起得了。歷期寫作課,我修改過不少習作,這麼湊合著比的不在少數,它們也是「作文氣」的一種。
     
    有種商品叫「大路貨」,不是指劣質貨,而是品質平均而銷路廣的東西,如平價服飾、速食麵、大眾飲料等,好用不貴需求大,就是不精美。
     
    我覺得用來形容以上句子也很合適。提筆就來,簡單好懂又順口。不過,如果大量用到文學創作中,問題就來了,你的文章一定也隨之成為「大路貨」——不一定爛,但一定不會好。
     
    這是為啥?因為喻體和本體太像、太接近、太陳舊了,從而失去想像和意會空間。比喻的關鍵在喻體,其與本體的奇妙組合是比喻的命門。
     
    《文心雕龍》裡這樣說比喻:以切至為貴,即準確切合才好。後來,紀曉嵐(是的,就是清宮劇裡與和珅鬥嘴的那個)有些不同意見,說:「亦有太切,轉成滯相者。」意思是,過度精確也不好,丟了靈氣。
     
    這番跨時空切磋,實則告訴我們一個道理,比喻這東西,就要在不新之處「比」出新意來。
     
    錢鍾書把比喻用得清新脫俗,更偶有奇絕。例如《圍城》裡的這幾句——
     
    把方鴻漸忘了就算了。可是心裡忘不了他,好比牙齒鉗去了,齒腔空著作痛,更好比花盆裡種的小樹,要連根拔它,這花盆就得迸碎。
     
    (鴻漸)想這是撒一個玻璃質的謊,又脆薄,又明亮,車夫肯定在暗笑。」
     
    (鴻漸)只覺胃裡的東西給這幾口酒激得要冒上來,好比已塞的抽水馬桶又經人抽一下水的景象。
     
    最後一句尤顯腦洞精奇,即使讀過多遍,消化道依然有反應。再來看幾句張愛玲的,也是妙得很。
     
    外國先生讀到「伍婉雲」之類的名字每覺異常吃力, 舌頭仿佛卷起來打了個蝴蝶結。(《必也正名乎》)
     
    玉清的臉光整坦蕩, 像一張新鋪好的床;加上了憂愁的重壓, 就像有人一屁股在床上坐下了。(《鴻鸞禧》)
     
    孩子們溜冰……像瓷器的摩擦, 又像熟睡的人在那裡磨牙, 聽得我們一粒粒牙齒在牙齦裡發酸, 如同青石榴的子, 剔一剔便會掉下來。(《公寓生活記趣》)
     
    以「牙」喻「愛」,以「玻璃」喻「謊」,以「淤塞馬桶」喻「酒後反胃」,以「蝴蝶結」喻「僵舌」,以「皺床」喻「愁臉」,以「青石榴子」喻「酸牙」。讀來著實形象、趣致、帶勁、秒懂,還能會心一笑。
     
    兩位大咖的筆下之「喻」雖各有風格,底層邏輯卻是通的——形異而神似。喻體和本體乍一看風馬牛,但正是差得遠,一旦找出特定語境下的神韻一線通,便能喻出意外,喻出新奇,讓人有幡然醒悟的淋漓之感,繼而嘆服作家的技巧和想像力。
     
    反觀開頭的例句,喻得司空見慣、直來直去,更無意境可言。
     
    如何改善呢?我有三點建議:
     
    一、做減法
     
    閉上眼想一想,這次你要比喻什麼,把不相關的特質剝離。例如上述的愁臉,要喻其皺,那臉大不大,白不白,長沒長痘都不重要了,統統去掉,從臉的由平入皺,琢磨到屁股坐床,在陌生的搭配中獲得認知上的通透和閱讀快感。
     
    二、欲似先遠
     
    就像揍人,拳頭拉遠些,捶下去才疼。先拉大喻體和本體的距離,表面上看越不相關越好。但兩者都要在日常經驗範圍內,不能過猶不及。例如「她七竅生煙,快要氣成一顆土衛六了。(土星的衛星,大氣層比地球還濃厚)」除非在特定的科普語境中,否則多少有些尬。
     
    三、終於神似
     
    喻體和本體拉遠後,終要落地,唯一的著陸點就是神似。蹩腳的謊言和玻璃相通在哪呢?易破、透明、無從掩飾。愛情和牙齒又相通在哪呢?強行拔掉了都會痛,即使癒合了,舔一舔還是空蕩蕩。
     
    若能做到這些,就像打通了任督二脈,喻體和本體從特徵到意境都流動起來,於一點交匯閃光,終於神似。
     
    這也應了作家秦牧的那句話:「精彩的比喻,仿佛是童話裡的魔棒似的,它碰到哪裡,哪裡就忽然清晰明亮起來。一個精彩的比喻,有時甚至讓人銘記終生。」

  • 肯定句例句 在 酒類專家 王 鵬 Facebook 的精選貼文

    2021-09-11 14:40:55
    有 209 人按讚

    【抽獎贈書活動】《環遊世界八十杯》

    這次的抽獎贈書,是熱騰騰剛出版的《 #環遊世界八十杯 》。
    參加抽獎之前,先請你看一下我替這本書寫的導讀。

    ***********************

    【導讀 // 王鵬——酒類專家、本書推薦】

    世界酒類,竟然能夠濃縮成如此精華!
    兩位作者若非天才,就是太有才。
    如果奢望用一本書喝遍世界,就是它了。

    要掌握世界酒類知識體系,通常會按照類型,從原料或製程切入。從不同角度,會看見不同的風景。《環遊世界八十杯》這本書的兩位作者,卻用了新穎而有趣的方式,不是從酒種型態的眼光來看待酒類世界,而是用環遊世界的方式,真正直觀地,環遊酒類世界。

    這本書提到的各式酒種,都可以像這樣,各寫一本環遊世界的專書,然而,這本書卻兼容並蓄,把各種不同的酒類,編進同一本書裡,非但不顯得突兀,而且讀來妙趣橫生。這談何容易?而這兩位作者卻做到了!

    這本書開頭的〈酒類小歷史〉,只用了兩頁,就完成了歷史大事紀,你可以就這樣瀏覽過去,但其實每一項都值得細細玩味與深究。當然,隨著你的酒類知識沈澱與累積,過些時日再回來翻閱,你會發現兩位作者選錄出來的歷史年代與事件,都是精挑細選,意涵深遠。每個歷史事件背後故事,都可以好好講上半個鐘頭!

    翻到〈旅行路線〉的時候,你一定會感到無比興奮。這本書的目錄,用旅程路線圖的方式呈現,讓你一目瞭然,到底要從哪裡開始,一路喝下去!這裡賣個關子,也或許算是出個題目:你覺得,世界上還有哪些地方,值得為了當地的酒類特產,動身前往一遊呢?

    作者帶我們從東歐開始這趟紙上微醺之旅。我覺得很妙的是,你可以在極短篇幅中,讀到酒種的基本資訊、文化背景、風味特色,作者甚至還直接把酒杯畫出來給你看。每個酒種專題,都只用了一個跨頁,就交代完畢,是很有智慧的設計。(簡潔是智慧的靈魂,不是嗎?)讓你簡簡單單,一眼看兩頁,就把這個酒種最有趣、最時興、最經典,或者值得順帶一提的知識與議題,乃至用它作為基酒的經典調酒配方,直接跟酒一起記住。哪怕是原本艱深晦澀的硬知識,或者很不容易釐清的分類細節,在兩位作者的安排之下,趣味盎然,毫無負擔。偶爾還會引述文學作品,讀來更是有味兒。或許對某些人來說,很實用的還有每篇最後都可以學一句當地語言的「乾杯」,若是有機會到那個國家喝酒,可以更融入飲酒氛圍,跟當地人打成一片。

    你在這趟《環遊世界八十杯》的旅程後,若仍意猶未盡(而這肯定也是兩位作者的陰謀!),你可以繼續好好研究。酒海無涯,唯勤是岸;研究得勤,就懂得多,飲酒樂趣也更多。一旦飲酒進入了品酒的境界,你對世界酒類會有一番新視野。

    為了讓你有個繼續努力的方向,兩位作者貼心地把環遊世界的八十杯,畫成了一張〈酒款圖譜〉。仔細看看,你會發現,蒸餾酒與發酵酒等,可以按照製酒原料來分類,有水果、穀物⋯⋯這些分類,把你原本要花上幾個星期整理,而千頭萬緒卻怎麼也難理清的細節,直接畫出來送給你。所謂一次增進一甲子功力,或者得到武功秘笈,或許就是像這樣吧!

    最後,不知道你有沒有想過,環遊世界到底需要幾杯才夠?要比八十杯更多,還是比八十杯更少呢?

    ***********************

    【抽獎參加辦法】
    首先要先按讚。然後在這篇文章下方,回答我的問題:「環遊世界到底需要幾杯才夠?要比八十杯更多,還是比八十杯更少呢?」回答的形式是留言與標註朋友。

    範例:「@標註一位朋友,環遊世界要______才夠!」這只是剛好及格的例句,你當然可以自由發揮。

    【活動時間】
    (2021年9月11日)即刻起,至9月17日星期五中午12.00止。我將會在這裡公告幸運的中獎朋友,並與你接洽寄送贈書事宜。

    【在博客來瀏覽《環遊世界八十杯》】
    https://www.books.com.tw/products/0010901522

  • 肯定句例句 在 法文邂逅 Youtube 的最佳貼文

    2021-05-31 19:13:25

    « Voilà » 這個法文中獨特的萬用口頭禪,相信喜歡法文的朋友,一定多多少少都聽過!但是也是因為這個字太過萬用了,常常讓很多朋友們摸不著頭緒!​

    今天我特別找了法文邂逅幾位「國際巨星」,一同合作拍攝了一部小短片,幫助各位排解關於 « Voilà » 的疑難雜症!讓我們一起在 « 關德琳的命運 » 之中探究 « voilà » 的奧秘吧!😎​



    【法文小學堂】​
    影片中出現的 « voilà » 的用法:​

    1️⃣第一種:給東西「來~」「給您~」​

    在電影院與我神似的售票員在給票時說的 « Voilà pour vous ! »​

    在這邊就跟英文 “Here you go” 的意思差不多,所以 « Voilà ! » 後面能直接替換成各種東西唷!​

    💡例句:​
    « Voilà votre commande ! » 「這是您的餐點!」​
    « Voilà votre café, Monsieur. »「先生,這是您的咖啡。」​


    2️⃣第二種:想讓人注意到某樣東西「這就是...」「來了」「好」「來」​

    這邊我與茱莉分別用了« voilà » 強調了我們的位置以及電影開始了!​

    我:« Voilà nos places. » 「我們的位置在這邊。」​
    茱莉:« Voilà ! Ça commence ! »「來了,電影開始了!」​

    也可以介紹別人時使用,關德琳介紹皮耶里克與父母認識時說:​
    « Voilà, maman, papa, je vous présente Pierrick. » 「爸爸媽媽,我向你們介紹皮耶里克。」​
    « Voilà Pierrick ! »「這就是皮耶里克。」​
    « Pierrick, voilà ma maman et mon papa ! »「皮耶里克,這是我媽媽和爸爸。」​


    3️⃣第三種:等待的人或東西來了。「...來了」​

    遲到的 Tristan 終於到了電影院之後他說:​
    « Voilà, je suis là ! »「我來囉!」​

    « Ah, te voilà enfin ! »「哎 你終於來啦!」​
    這句比較特別,直接在 « voilà » 前面加上 « te »「你」, « me »「我」, « le »「他」, « la » 「她」 就能直接表示誰來囉!​

    💡更多例句:​
    « Me voilà, je suis là ! » 「我來囉!」​
    « La voilà, maman est rentrée ! »「媽媽回來了!」​

    當然,後面也可以加一樣物件,表示期待已久的東西終於到了!​

    💡更多例句:​
    « Le voilà, mon cadeau de Noël ! »「我的聖誕節禮物來啦!」​

    或是在前面放上 « re » 字首代表又出現的意思​
    💡例句:​
    « ​ Chut ! Revoilà l’actrice principale. »「噓!女主角又出現了!」​


    4️⃣第四種:語助詞「對呀...」「這樣子」​

    « Pierrick est très content de vous rencontrer… voilà. »「皮耶里克很開心能夠見到你們... 嗯,就這樣子」​
    « Voilà quoi… » 則是比較口語的用法,也是用在句子結束後,沒什麼要再多加補充,但是又想講話的時候 。類似中文對的「對啊」,「這樣子」!​

    5️⃣第五種:諷刺語氣「看吧!」「果然!」​

    用在放馬後砲時候🤣​

    💡例句:​
    Tristan: « Et voilà. Encore un vrai navet. »「看吧!果然又是一部大爛片!」​


    6️⃣第六種:一件事情結束後「好的」「好了」「結束了」​

    💡例句:​
    影片最後說的:« Et voilà, c’est tout pour aujourd’hui ! »「今天的內容就到此為止!」​
    « Et voilà, c’est la fin de mon exposé ! Merci pour votre attention.»「我的報告結束了!謝謝各位!」​


    ✍️額外補充​

    7️⃣第七種:肯定語氣「對」「沒錯」​

    聊天時如果很同意對方說的話,就能用 « Voilà » 回答喲!​

    💡更多例句:​
    « Porter le masque ne sert pas seulement à se protéger mais aussi à protéger les autres. »​
    「戴口罩不只是為了保護自己也是為了保護別人。」​
    « Voilà ! Tu as tout compris ! »​
    「 沒錯,就是這樣!」​


    Voilà ! 希望這次的影片能夠幫助到大家!這部影片,很幸運是在疫情升至第三級之前拍好的,也有做好消毒等防疫措施,希望透過這部影片,讓大家一起「防疫、追劇、學法文」!​


    Soyez gentils et prenez bien soin de vous !🙌😊​


    #法文邂逅​
    #夏季鉅獻​
    #關德琳的命運​
    #Voilà​

    🥂🇫🇷🇨🇭零基礎口說法文講座來囉!
    【每週一杰課:2小時,輕鬆自信,開口說法語!】開放報名!
    https://bonjouratous.com/product/trial-online-julie/

    法文邂逅IG: https://www.instagram.com/yannickstudio.taiwan/?hl=zh-tw
    法文邂逅Facebook: https://www.facebook.com/learnfrenchtaipei
    茱莉花Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCbUBMJo8hJtC3idiymBJHVw

  • 肯定句例句 在 玉チャンネルTAMA CHANN Youtube 的最佳解答

    2020-08-10 20:00:03

    SUBSCRIBE TAMA CHANN HERE- https://goo.gl/2Ow1zA
    動画を視聴してくれてありがとうございます~
    【SEE MORE...】

    ❤♐影片目的♐❤

    【日語文法教學】

    ①「さほど~ない」
    不那麽的~
    可以用在各種狀況和否定句型
    【形容詞爲廣汎使用】
    さほど寒くない
    さほどおいしくない

    ②「てんで~ない」
    【注意】此搭配主用在口語會話
    1.否定使用 【完全不~】
    2. 肯定使用【非常~】

    日語分析例句一看就懂
    讓我們一起輕鬆學日語吧!

    【我是一位學日語多年的學生。雖然是這樣,可是還是會在詞句和發音上犯錯。請一定要糾正我的錯誤。拜托了~
    我把我學過的所有一切,利用影片的方式和自己理解的方式
    讓日語初學者和學習者可以一起加入學習和討論的。】

    ❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧
    ✉✉ ♋【个人媒体连接 CONTACT INFO】 ♋✉✉
    Facebook脸书专页- https://goo.gl/HPOvIF
    電郵 - tama_chann@hotmail.com

    ♈♈♈♈------SUBSCRIBE FOR WEEKLY NEW VIDEO------♈♈♈♈
    ➊➋➌➍➎➏➐➑➒➓【订阅看影片!每周更新】➊➋➌➍➎➏➐➑➒➓


    TAMAの关键词|keywords
    馬來西亞女生,日语教学,学习影片,howto,日语基础,日语教学,日本,日本发音,学习日语,发音基础,马来西亚,外来语,日语写法,日語會話,母音字音,简单日語,简单上手日語
    ,日本字,日本挑戰,日本旅游,臺灣,Taiwan,Japan,中文,TAMACHANN,日本美食,看日本,初級日語,台湾女生,闽南话,福建话,搞笑挑战,初級日語,日本流行,日本介紹,日本動漫,日本文化,日語日常會話,日文會話,自學日文,自學日語

  • 肯定句例句 在 韓國歐巴 Korean Brothers Youtube 的最佳貼文

    2017-02-10 19:52:20

    第37課(實用句型第1課):喜歡/不喜歡(좋아요和좋아해요的區別)_金胖東 韓文/韓語學習_韓國歐巴
    大家好 我是胖東。今天我們要學習如何用韓文說喜歡、不喜歡。這就是最基本的情感表達方法。所以肯定特別有用。那麽咱們開始吧!

    1. 喜歡

    ‘喜歡’的基本句型是'~이/가 좋다[~이/가 조타]'或者'~을/를 좋아하다[~을/를 조아하다]'
    用口語詞尾,造實用句型的話,就是'~이/가 좋아요[~이/가 조아요]'或者'~을/를 좋아해요[~을/를 조아해요]'
    我們現在學習的是實用句型吧。所以我們用좋아요,좋아해요來練習吧!
    但是,怎麽有좋아요/좋아해요這兩種說法呢?這兩個有什麽區別呢?我來告訴你們吧!

    《좋아요和좋아해요的區別 第一個!意思的區別》
    좋아요[조아요]的話,有兩個意思。也有‘好’的意思,也有‘喜歡’的意思。
    좋아해요[조아해요]的話,沒有‘好’的意思,只有‘喜歡’的意思。
    表示‘好’的意思的좋아요我們以後要學習。這次請大家記住一下,좋아요和좋아해요的意思的區別跟共同點!

    《좋아요和좋아해요的區別 第二個!助詞的區別》
    用좋아요造句子的話,賓語的後面應該加上’이/가或者은/는’這個助詞。
    用좋아해요造句子的話,賓語的後面應該加上‘을/를’這個助詞。

    《좋아요和좋아해요的區別 第三個!主語的區別》
    用'我,我們'等第一人稱主語的話,都可以用좋아요和좋아해요這兩個句型。
    用'你,你們,他(她/它),他們(她們/它們)'還有各種事物的名字等 第二人稱/第三人稱主語的話,不能用’좋아요’這個句型。
    可以是可以的,意思可以明白。但是比較尴尬!爲什麽呢?因爲좋아요和좋아해요的語氣稍微不一樣。
    좋아요的話,是一個形容詞。描述心態。좋아해요的話,是一個動詞。描述表現出來的動作,還有強調持續性。我們絕對不能確定別人的心態。
    所以如果主語是第二人稱/第三人稱的話,一般用’좋아해요’這個句型造句子。

    好的 這就是좋아요和좋아해요的區別。 請大家注意這兩種句型的區別跟共同點。那麽現在我們一起來做一下幾個例句!

    【我喜歡蘋果】

    這個句子用韓文怎麽說呢?用‘좋아요’的話,應該這樣說

    (나/저)는 사과가 좋아요
    [(나/저)는 사과가 조아요]

    저就是나的謙語。는就是主格助詞。사과就是蘋果。(韓語的語序跟中文的不一樣。就是主賓謂)

    那麽用‘좋아해요’的話,得怎麽說呢?應該這樣說

    (나/저)는 사과를 좋아해요
    [(나/저)는 사과를 조아해요]

    換名詞的話,可以做很多句子!

    【胖東喜歡香蕉】

    팡동이는 바나나를 좋아해요
    [팡동이는 바나나를 조아해요]

    特別簡單,對吧?還有什麽說法呢?

    팡동이는 바나나가 좋아요
    [팡동이는 바나나가 조아요]

    這樣吧?땡!!!!!! 不對!錯了!爲什麽錯呢?大家還記得좋아요和좋아해요的區別 第三個吧?如果用第二人稱,第三人稱主語的話,用’좋아해요’造句子。
    記錄片裏作解說的時候 或者 對男女朋友裝可愛的時候,就這樣說。

    2.不喜歡

    ‘不喜歡’的基本句型是'~이/가 싫다[~이/가 실타]'或者'~을/를 싫어하다[~을/를 시러하다]'
    用口語詞尾,造實用句型的話,就是'~이/가 싫어요[~이/가 시러요]'或者'~을/를 싫어해요[~을/를 시러해요]'
    我們現在學習的是實用句型吧。所以我們用싫어요,싫어해요來練習吧!
    但是,怎麽有兩種說法呢?這兩個有什麽區別呢?我來告訴你們吧!

    《싫어요和싫어해요的區別 第一個!助詞的區別》
    用싫어요造句子的話,賓語的後面應該加上'이/가或者은/는'這個助詞。
    用싫어해요造句子的話,賓語的後面應該加上'을/를'這個助詞。

    《싫어요和싫어해요的區別 第二個!主語的區別》
    用'我,我們'等第一人稱主語的話,都可以用싫어요和싫어해요這兩個句型。
    用'你,你們,他(她/它),他們(她們/它們)'還有個人的名字等 第二人稱/第三人稱主語的話,不能用’싫어요’這個句型。
    可以是可以的,意思可以明白。但是比較尴尬!因爲싫어요和싫어해요的語氣稍微不一樣。
    싫어요的話,是一個形容詞。描述心態。싫어해요的話,是一個動詞。描述表現出來的動作,還有強調持續性。
    我們絕對不能確定別人的心態。所以如果主語是第二人稱/第三人稱的話,一般用'싫어해요'這個句型造句子。

    好的 這就是싫어요和싫어해요的區別。 請大家注意這兩種說法的區別跟共同點。那麽現在我們一起來做一下幾個例句!

    【我不喜歡數學】

    這個句子用韓文怎麽說呢?用'싫어요'的話,應該這樣說

    저는 수학이 싫어요
    [저는 수하기 시러요]

    저就是나的謙語。는就是主格助詞。수학就是數學。

    那麽用‘싫어해요’的話,得怎麽說呢?應該這樣說

    저는 수학을 싫어해요
    [저는 수하글 싫어해요]

    換名詞的話,可以做很多句子!

    【胖東不喜歡運動】

    팡동이는 운동을 싫어해요
    [팡동이는 운동을 시러해요]

    特別簡單,對吧?還有什麽說法呢?

    팡동이는 운동이 싫어요
    [팡동이는 운동이 시러요]

    這樣吧? 땡!!!!!! 不對!錯了!爲什麽錯呢?大家還記得싫어요和싫어해요的區別 第二個吧?主語是第二人稱/第三人稱的話,用’싫어해요’造句子。

    今天我們學好了如何用韓文說喜歡/不喜歡。請大家自己查詞,典找韓文單詞,然後自己做喜歡不喜歡的各個句子。
    最後我來告訴你們特別有用的句子,然後下課吧!

    【我喜歡這個】
    (나/저)는 이것이(이게) 좋아요
    [(나/저)는 이거시(이게) 조아요]

    【我不喜歡這個】
    (나/저)는 이것이(이게) 싫어요
    [(나/저)는 이거시(이게) 시러요]

    旅遊的時候肯定很有用 哈哈 那麽咱們下次見吧。안녕~!!