為什麼這篇股價英文鄉民發文收入到精華區:因為在股價英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Birch (老婦人)看板translator標題Re: [問題] 描述股價走勢的英文時間Tue...
股價英文 在 LeedsMayi Instagram 的最讚貼文
2021-09-10 22:26:19
我一直好喜歡 be all ears 這個片語,覺得它長得好可愛,不只我自己寫的書裏有收錄,也經常使用在日常。剛才居然在 The Economist 的文章中看到可愛的它!趕忙為了它花了三十分鐘做一個貼文(大家有發現最近貼文有美感了嗎?哈哈,我在學Canva)! 以往人們跟創投的董事們說要做 cl...
※ 引述《spoy (夜神)》之銘言:
: 想請教這邊的板大們,
: 「預期股價將持續上漲」
: 此句話的英文該如何翻譯?
: 我想表達的是:
: 「The stock price is above its 5-day moving average and others, .....」
: (這支股票的股價高於五日均線和其他各均線,
: 預期股價將持續上漲)
: 另外,想表達「股價在各均線下方且各均線均反轉向下,預期股價會持續下跌。」
你是指個股的價格還是大盤,如果是大盤:
Index is under its 5-day, 10-day, and 20-day moving average, which are
all trending downwards. The downward trend is expected to continue.
: 請問又該怎麼說呢?
: 附上我的寫法,
: (我不知道怎麼表達的地方,我就用別的話代替,但還是希望可以問到翻譯):
: The stock price was under its 5-day, 10-day and 20-day moving average.
: It had a bear trend.
: Meanwhile, its 5-day, 10-day and 20-day moving average all turned down.
: The market is pessimistic about this stock.
: 以上,請教各位大大,謝謝。
: 若有不妥之處,請告知。
: 若是有更適合的板,也請告訴我。
: 再次謝謝。
--
我吃故我在
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.87.120