[爆卦]網路言論英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇網路言論英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在網路言論英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 網路言論英文產品中有924篇Facebook貼文,粉絲數超過11萬的網紅飛碟聯播網,也在其Facebook貼文中提到, 2021,今天,戴好口罩,在家收聽收看我們的直播現場,關注今日新聞頭條,聚焦今日的晚餐, #飛碟晚餐 #陳揮文 #時間,就等你來 ~ 飛碟聯播網《飛碟晚餐 陳揮文時間》2021 09 29 (三) 蔡英文亂開支票 馬英九活該被罵 中華民國110年9月29日,2021-0929,週三 飛碟晚餐陳揮...

 同時也有58部Youtube影片,追蹤數超過16萬的網紅HistoryBro,也在其Youtube影片中提到,✅短片完整版 ▶️▶️▶️ https://youtu.be/BjC1OqHLX2o ✅直播完整版 ▶️▶️▶️ https://youtu.be/M95FGRW_IQA 💰 https://p.ecpay.com.tw/C12D4 (綠界) 糧草小額贊助連結,您的支持是我們努力的動力! (安全隱密...

網路言論英文 在 鷹式家庭= 在恩 + 在熙 Instagram 的最佳解答

2021-09-10 21:06:51

STEM教育應該不少人聽過,是最近美國相當流行的教育方向。STEM分別為: Science 科學 Technology 科技 Engineering 工程 Mathematics 數學 這四大學科,主要目的是讓孩子不僅擁有知識,更習得問題解決能力、資源整合思維以及實證精神。 然而這些教育家們覺...

網路言論英文 在 火車Train Instagram 的最讚貼文

2021-09-03 16:59:04

這次參加了由 鄭南榕基金會.紀念館 @nylon407 所舉辦的活動─讓我們「以畫說話」,從1987年7月15日,蔣政權宣布解嚴,台灣人民獲得了言論自由。時至今日,我們歷經了多種議題抗爭,而由於網路的盛行,讓我們更能即時的參與各種的議論。但這讓我反思,便利的文字運動,是否帶給我們新的束縛與枷鎖? ...

網路言論英文 在 宅媽花花 與她的精神疾病 Instagram 的最佳解答

2021-07-27 19:13:48

你還記得自己,跟那最近撕破臉的朋友到底在吵什麼嗎? 這兩天的微解封公告,是否讓各位的臉書又出現了各式各樣的對立呢? 從2019年底總統大選那時,因為自己所支持的政黨不同而與身邊原本交好的朋友們逐漸出現心結;接著在大選後蔡英文連任,又是幾家歡樂幾家愁的各種聲音。 然後,COVID-19出現了。 ...

  • 網路言論英文 在 飛碟聯播網 Facebook 的最佳貼文

    2021-09-29 15:05:49
    有 27 人按讚

    2021,今天,戴好口罩,在家收聽收看我們的直播現場,關注今日新聞頭條,聚焦今日的晚餐, #飛碟晚餐 #陳揮文 #時間,就等你來 ~
    飛碟聯播網《飛碟晚餐 陳揮文時間》2021 09 29 (三) 蔡英文亂開支票 馬英九活該被罵
    中華民國110年9月29日,2021-0929,週三
    飛碟晚餐陳揮文時間

    ◎節目內容大綱:
    第一段:
    一,美中先後證實 拜習電話談孟晚舟
    二,司法為政治服務 國家利益擺第一
    三,美中什麼都可交易? 台岌岌可危
    四,CPTPP 國發會主委:中國是來亂的
    五,台加入機率:10%?20%?50%?

    第二段:
    一,蔡:國內出現試圖分化社會言論
    二,蔡:民進黨這塊招牌是有重量的
    三,有重量? 蘇180萬 陳徐各300萬
    四,施明德:承受苦難易 抗拒誘惑難
    五,林右昌2018:台灣人不欠民進黨

    第三段:
    一,超商店員遭暴力痛毆 雙眼恐失明
    二,潘孟安致歉 承認社會安全網漏失
    三,司法精神病院 北中南通通蓋不成
    四,小燈泡媽媽2019批馬 到底誰總統
    五,蔡英文亂開支票 馬英九活該被罵

    #樹多必有枯枝
    #人多必有白白
    #民主退步黨

    飛碟電台全球叩應專線 02-2363-9955

    ▶ Android https://reurl.cc/j78ZKm
    ▶ iOS https://reurl.cc/ZOG3LA

    ▶ 飛碟聯播網 http://bit.ly/2Pz4Qmo
    ▶ 飛碟晚餐陳揮文時間 http://bit.ly/2JOoLMg
    ▶ 飛碟聯播網FB粉絲團 https://www.facebook.com/ufonetwork921/
    ▶ 網路線上收聽 http://www.uforadio.com.tw/stream/stream.html
    ▶ Podcast
    SoundOn : https://bit.ly/30Ia8Ti
    Apple Podcasts : https://apple.co/3jFpP6x
    Spotify : https://spoti.fi/2CPzneD
    Google 播客:https://bit.ly/3gCTb3G
    KKBOX:https://reurl.cc/MZR0K4

    #陳揮文 #揮文看社會 #狗吠火車
    https://youtu.be/eofiSPHs4OE

  • 網路言論英文 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文

    2021-09-26 19:30:10
    有 883 人按讚

    [演講技巧] 用對的語言,說給對的人聽:看蕭美琴的 ALEC 演講

    Presentality再次幫同學分享政治人物演講技巧。這次Andrew Yang 分析的對象是現任駐美代表蕭美琴 (Ambassador Bi-khim Hsiao)!

    ★★★★★★★★★★★★

    這幾天看到網路上很多人稱讚蕭美琴在美國給的一場演講,是在 American Legislative Exchange Council 大會給的。Youtube 上還有完整的影片。

    我就想要從一個英文撰稿人跟演講教練的角度,看一下她到底是哪裡講的好?

    Ok, let’s go. First, the speech video itself: https://youtu.be/5ozMcauCjbs

    ★★★★★★★★★★★★

    📌 連開頭都跟傳統台灣官員不一樣

    她一開頭,就用一種很 personal 的方式回應主辦單位的介紹:

    Thank you Karen for that kind introduction…

    畢竟用人家的 first name,就感覺比較親切對不對?通常外交場合,都是用 last name 的。

    ★★★★★★★★★★★★

    📌 而且她跟台灣大部分官員用英文演講的時候有一個很不一樣的地方:

    她講話的時候,是看著聽眾的 lol。

    你可能會覺得搞啥啊,講話不是就要看著對方嗎?但其實很多台灣官員可能是語文能力關係,或是沒時間把稿子弄熟,演講的時候大部分的時間是盯著稿子的,所以跟聽眾的 connection 真的就會打折扣。

    ★★★★★★★★★★★★

    📌 另外一個小細節,就是她的節奏。

    台灣很多官員不只是唸稿,還唸的斷斷續續,不停的卡住,蕭美琴就不一樣,講的算是非常流暢,尤其到後半段整個進入一個很好的 flow。

    大家可能會覺得這只是英文好,但其實不完全是。我們也看過很多英文比蕭大使還要好的人,演講超級卡。

    ★★★★★★★★★★★★

    📌 講「對的字」,給對的聽眾

    第二個細節,就是她的用字遣詞。

    我們注意這裡:

    I’m so honored to be able to be here in person, to use this occasion to express my gratitude… to the so many outstanding freedom-loving legislators around the United States.

    還有這裡,講到主辦單位 ALEC 頒獎給蔡總統,她說:

    It is also recognition for the freedom-loving people of Taiwan, and our determination to keep Taiwan free.

    我們要指出的共通點在哪裡?

    對,就是 “Freedom-loving”。

    我在美國住十幾年,從大學到研究所到華府工作,周圍的朋友大多都是左派的,我不記得他們之中有任何人,任何一次,說過 “freedom-loving” 或甚至強調 freedom。這代表蕭大使真的很會對「對的人」說「對的話」。

    她知道這群聽眾是美國保守派的,「自由」對他們來說是絕對的價值跟原則。所以一說完這段,就迎來熱烈的掌聲。

    我猜今天如果蕭大使對的是左派的聽眾,她肯定不會一直提到這些字眼。

    她也不忘用 “side-by-side” 的語法,來強調台灣跟美國的價值。很多台灣官員都只會制式的重複:We share with you the values of freedom and democracy, blah blah blah…

    但蕭大使就做一點變化:

    I often say that you are living in the land of the free.

    We are living on the island of the free.

    Good line,又迎來一些掌聲。

    *Btw, 為什麼是 “land of the free” 而不是 land of free 或是 free land?因為自由的不是土地,而是「人」,所以美國人才會說 “we are a free people”。所以 “the free” 代表的其實是「自由的人」。

    ★★★★★★★★★★★★

    📌 掌控敘事 (Narrative)

    我們再來看一段非常不錯的:

    We also believe that it is only in societies that respect the freedom of speech, where true innovation can propel technology that advances human progress, instead of technology that is abused and used for surveillance and controlling their people.

    美國時常有很多的辯論:我們應該要把什麼項目放在第一?科技進步?經濟成長?還是民主價值?

    我在美國唸外交時,幫我們上課的前官員也會說:「我們先不要硬推民主,而是先幫助這些國家經濟成長,之後他們自然就會變成民主國家。」

    蕭美琴的這段,就是一個反向的論述:如果沒有言論自由,就不會有真正的創新,因為科技會被用來控制人民,而不是真的改善大家的生活。

    這就是敘事 (narrative) 的重點:不是只是提供一大堆 information 給大家 (this is what most people do),而是告訴大家要怎麼去「詮釋」這些資訊 (跟我們時常在說的 “framing” 有關)。

    絕大部分台灣官員出去演講的時候,是完全沒有核心論述的,就只有提供一堆人家沒興趣也永遠不會記得的 information。

    Can you spell B-O-R-I-N-G?

    引用對方可以體會的經歷

    講完一些硬一點的議題之後,她把話題帶到比較個人的層面:

    I’m an ambassador now, I work in Washington, DC, but I used to be like you, I came from a legislature in Taiwan, I understand that all politics are local. And when we go back to our constituents, we wanna deliver on economic progress, we wanna deliver on the common values that we share.

    說到個人經歷,突然感覺比較輕鬆,溫和對不對?這是一種非常好跟聽眾建立連結的方式,畢竟不是每一位外交官,都有跟聽眾同樣的經歷,所以她很會利用自己的強項。

    但她這麼說,可是有目的:把聽眾的注意力帶到 “economic progress for constituents” 之後,她馬上用大家可以理解的數字,提醒聽眾台灣對美國「地方經濟」的重要性:

    We’re in the State of Utah now, [Taiwan’s] size is only 15% the size of Utah, but we are the 8th largest consumer of US agricultural products in the world.

    然後還不忘轉換成人均的數字!

    Which means, per capita wise, each Taiwanese citizen is the second largest consumer — per capita wise — the second largest consumer of American agricultural products.

    蠻厲害的對不對?但這樣還沒有結束喔!

    ★★★★★★★★★★★★

    📌 需要完整分析的同學請留言「用對的語言,說給對的人聽!」。

    還有, 快快訂閱Presentality,即時收到這些精闢分析!!!

    圖片出處: https://bit.ly/3u6mHpL

  • 網路言論英文 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的精選貼文

    2021-09-24 21:00:04
    有 64 人按讚

    Tokio liar  ◎神様、僕は気づいてしまった
      
    笑えるや 死体の山目掛けて走れ
    可笑的人們如飛蛾撲火般奔向死屍堆砌的山群
    どのルールも無用 情けは無いぜ 生存圏を奪え
    毫無根據與憐憫地奪取生活

    ハレルヤ 売れ残りに権利など無い
    哈雷路亞 架上的權利無不完售
    はみ出したらフィニッシュ 戻れないさ 幸福券を掴め
    擠下的敗者失去獲得幸福票券的機會
    Ah 人生が終わるチャイムが鳴る フェロウシップ チェックメイト
    啊 結束人生的鐘聲響起 Fellowship Checkmate
    言いたいだけだろ正義って そんなもん根は腐っている
    正義言論的根早已腐爛

    Tokio liar
    東京騙子
    この街が隅から隅まで憎い この街が潰れる様を見たい
    憎恨從城市角落蔓延至另一個角落 如此渴望見證它的崩落
    Tokio liar
    東京騙子
    これからの未来をどうとかより これまでの復讐だとかしたい 違いないさ
    不管以後的未來是怎樣 都比不上至今為止的報復 難道不是嗎?

    おかしいや 捨て猫ほど不幸を求め
    真可笑 越來越多被遺棄的貓尋求不幸
    そうやって募る 粗大ゴミが この街の餌となる
    以此方式募集龐然垃圾 用以豢養這城市
    Ah 赤信号でもしれっと渡れ フェロウシップ チェックメイト
    啊 穿越紅燈 Fellowship Checkmate
    さもゾンビの兵隊だった 今世紀の僕等は
    這世紀的我們如同喪屍兵團

    Tokio liar
    東京騙子
    この街の全部が全部を纏い この街に余さず乗っ取られる
    這城市的一切相互糾纏 我們被它劫持著
    Tokio liar
    東京騙子
    これ以上無いほど滑稽な街 これ以下も無いほど堕ちた僕等 お似合いだろう
    在這之上沒有更滑稽的城市更適合在這之下也沒有更墮落的我們

    Tokio liar
    東京騙子
    この街でちゃちな産声を上げ この街でミイラのように果てる
    這城市扶養出的小小生命 終究成了它的木乃伊
    Tokio liar
    東京騙子
    このまま腐った蜜柑になるなら これまでの復讐だとかしたい 違いないさ
    如果就這樣成了腐爛的蜜柑 就是至今為止的報復 難道不是嗎?
    Tokio liar
    東京騙子
    これからの未来をどうとかより これまでの復讐だとかしたい 君はどうだい
    不管以後的未來是怎樣 都比不上至今為止的報復 那你呢?

    -

    ◎作者介紹
    神様、僕は気づいてしまった(中譯,神啊、我已經察覺到了),略稱為神僕,覆面系樂團,沒有四位成員的詳細資料,在MV中也以蒙面登場。於2016年開始在YouTube上發布作品,搖滾曲風加上神祕氛圍,迅速在網路上掀起話題,並以〈CQCQ〉打響知名度。

    -

    ◎姵潔賞析
      〈Tokio liar〉收錄在神僕第一張專輯《20XX》中,為吉他手東野へいと作詞。《20XX》的主軸命題為「兩種孤獨」,Alone和Solitude。在日本媒體「Skream!」的訪談中,吉他手東野へいと解釋道:「孤獨在英文裡有『Alone』和『Solitude』之分,這兩個在日文裡都被翻譯成孤獨,但是兩者有著決定性的區別。『Alone』有阻礙感和寂寞感,比較負面消極一點;然而,『Solitude』比較像是通過獨處來提升自己的個性和人性,比較正面。」。而筆者認為〈Tokio liar〉屬於前者。
      旋律以輕快且強烈的節奏感作為基底,歌詞以在大城市東京生活的人們為中心,加上字句結構不斷重複排列,營造出歡快又有點百無聊賴的氛圍,更加拉大諷刺張力。而其副歌「Tokio liar」瞬間拉高的音調將所有情緒拋至最高點,像在與這城市控訴心中的憤怒與不滿。
      上半段歌詞主要分成兩個部分,分別為描述都市人們生活的樣態以及作者看待東京的態度與視角。第一、二段敘述社會的無情,而人們只能不斷被剝奪生活的權利。「はみ出したらフィニッシュ(擠出後就結束了)」由此句可看出都市中因狹隘的幸福觀而產生的激烈競爭與絕望感,「戻れないさ(無法回去)」暗示被淘汰的人沒有翻身的機會,也因此人生就此「チェックメイト(將軍)」。第三段進入副歌,並直接了當的表達作者對東京的厭惡,「これからの未来をどうとかより(不管以後的未來是怎樣)/これまでの復讐だとかしたい(都比不上至今為止的報復)」這些負面情緒甚至強烈到即使讓作者放棄未來,也要期待報復與城市的崩潰以宣洩情緒。
      下半段逐漸牽起人們與東京的連結與循環。第四段描述人們不斷尋求不幸而產生「粗大ゴミが(龐然垃圾)」即慾望,使城市成為慾望的聚集地,吸引更多人前來,扣回第一段「死体の山目掛けて走れ(奔向死屍堆砌的山群)」。即使知道自己可能成為別人腳下的其中一具屍體,也想獲得通往幸福的門票,然而在這的每個人都過著行屍走肉的日子。第五段說明城市中因慾望而墮落的人們在深不可測的社會、來往頻繁的人群、錯綜複雜的交通與負面情緒相互糾葛,使得我們無法動彈,並成為了城市的一部分。最後一段提到在城市中出生的孩子,耳濡目染之下也成為徒有虛表的空殼,以「ミイラ(木乃伊)」的白繃掩蓋自己,內在成了「腐った蜜柑(腐爛的蜜柑)」,失去生命力、一片沉寂的城市,作者認為這就是對東京的報復。
      副歌裡出現數個「この/これ」為開頭的句子,重複強調時間(現今)與地點(東京),不僅使副歌變得更加洗腦,也讓人感受到作者所指涉的並不是隨意的任何城市,而是「現在的東京」。隨著歌曲迎至下半段,MV中都市裡的人逐漸戴上面具並隨著眾人狂歡,抑或擠在狹窄的電話亭裡,貼在玻璃窗上掙扎,偌大的城市,然而人們只有渺小的空間生存。
      翻譯的過程中,由於網路上找不到任何此首的翻譯,自己也不是日語專業出身,因此幾乎是邊看文法邊拆解邊翻譯歌詞內容。尤其讓筆者最為苦惱的是副歌「これからの未来をどうとかより」中「どうとか」的意涵,即使拆解正確,仍搜尋無果。最後是詢問日語老師才得知是帶有鄙視意味的「怎樣、什麼的」意思,光是單字與文法的不同,就能影響整個句子給人的感覺,甚至具體表現說話者的狀態,也體現出日本的精緻文化與謹慎。

    參考資料
    https://skream.jp/interview/2019/05/kamiboku.php

      
    -
    美編:林泱

你可能也想看看

搜尋相關網站