[爆卦]網球專有名詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇網球專有名詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在網球專有名詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 網球專有名詞產品中有5篇Facebook貼文,粉絲數超過2萬的網紅子迂的蠹酸齋,也在其Facebook貼文中提到, 談及費德勒,你想起甚麼? 費德勒是歷經數個世代的傳奇神話。兒時的我很幸運,機緣下父母打起了網球,我也有幸能練習約莫七、八年的網球。記得那時父親沉迷於網球,時不時就會觀看網球轉播。我第一個記住的網球選手名字,應是瑞典球王艾伯格(Stefan Edberg),那時父母相當喜愛他的網前技巧,也因此我記...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過878的網紅時事英文 Podcast by ssyingwen,也在其Youtube影片中提到,這週,Naomi Osaka 從法網退賽引起了非常多的關注。不像常見的選手因身體受傷而退賽,大阪直美因心理健康考量,先拒絕參加賽後記者會遭罰款,隨後宣佈退出法網賽事。大阪直美事件會不會改變賽后記者會這個多年來的慣例?會不會讓更多人正視以及公開討論心理健康議題呢? 0:00 Intro 0:0...

網球專有名詞 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Instagram 的最佳解答

2021-07-06 05:58:15

杜學長和俐媽都是Roger Federer的粉絲, 除了學習英文, 我們也會談談四大網球公開賽的消息, 這次Federer宣佈退出法網, 我們遺憾🥺但是尊重。 「退出」賽事的英文該怎麼說? 以下感謝杜學長的整理提供👍🏼👍🏼 ——————————————————————- 🎾 俐媽新聞英文—網球篇:...

  • 網球專有名詞 在 子迂的蠹酸齋 Facebook 的最佳解答

    2021-09-01 09:00:00
    有 78 人按讚

    談及費德勒,你想起甚麼?

    費德勒是歷經數個世代的傳奇神話。兒時的我很幸運,機緣下父母打起了網球,我也有幸能練習約莫七、八年的網球。記得那時父親沉迷於網球,時不時就會觀看網球轉播。我第一個記住的網球選手名字,應是瑞典球王艾伯格(Stefan Edberg),那時父母相當喜愛他的網前技巧,也因此我記住了這個名將。伴隨那時代的名將,還有貝克(Boris Becker)、藍道(Ivan Lendl)等人。然後網球運動在國內的能見度大開,山普拉斯(Pete Sampras)、阿格西(Andre Agassi)、葛拉芙(Steffi Graf)、辛吉絲(Martina Hingis)等選手的名氣越盛,那時的我也有了些網球經驗,看轉播也不再只是陪看,開始會為了眼前的好球歡呼。然後是下個世代的費德勒,自2001年在溫網勝過草地之王山普拉斯之後的20年間,這名字從未離開過媒體。

    #贈書活動 #請耐心讀至文末
    《羅傑‧費德勒:無可取代的網球之王》
    https://www.books.com.tw/products/0010900322

    台灣人對於費德勒的印象,多半來自於他統治網壇之後的形象。飄逸短髮,閃身正拍,優雅的單手反拍,數不勝數的美技影片,還有轉播時的勞力士廣告。網球運動在台灣畢竟稱不上熱門,很多網球選手的背景故事,都需要透過主播在轉播時順帶提及,尤其是主播許乃仁總能對場邊選手的家人、教練以至於名人們,娓娓道來場邊人物與選手之間的故事。然後從這些隻字片語、外國媒體的報導,以及熱心人士翻譯或轉貼些選手的故事,逐步理解這些選手成長的家庭背景和故事。因此當聽聞 堡壘文化計畫出版《羅傑‧費德勒:無可取代的網球之王》,我興奮的表示要為此書作推廣。

    費德勒和納達爾因為總是在決賽碰頭,因此媒體和球迷們為此取了個費納對決的專有名詞作為稱呼,但其實稍有了解的人就知道,這兩位球員所處的世代不同。事實上費德勒轉戰職業時,以他的世代所面對的勁敵,應該是羅迪克(Andy Roddick)、沙芬(Marat Safin)、休威特(Lleyton Hewitt)、納班迪安(David Nalbandian)、費雷羅(Juan Carlos Ferrero)。這些勁敵們個個球季超群,每個橫空出世時,都被媒體稱為下一個球王,不過可惜的是他們與費德勒處於同一時代。他們之中幸運的能取得大滿貫冠軍,至於運氣不佳的則此生皆無滿貫頭銜。與費德勒同世代的這些名將,約莫於面對2006的巔峰期費德勒後就逐漸失去競爭力,多半選擇於於2010年左右退役。

    然後費德勒面對的,才是納達爾這個世代,包含了納達爾(Rafa Nadal)、喬科維奇(Novak Djokovic)、莫瑞(Andy Murray)以及瓦林卡(Stanislas Wawrinka)。費德勒平均大這些選手約莫五歲,多數這世代處於體能巔峰時,費德勒的體能早已下滑,並且因應精準度的下降,球拍拍面也不得不增大。這時的球風早已有所轉變,因應體力的降低,減少回擊而盡可能以技術拚取致勝球,成為了不得不的妥協。

    費德勒下一個面對的世代,是這個時代的球星。雖然網球媒體總愛說費納喬都是老人,下一個世代要接棒,但每每滿貫決賽的勝利者,卻又都是這些老面孔。但這時代的蒂姆(Dominic Thiem)、梅德韋傑夫(Daniil Medvedev)、茲維列夫(Alexander Zverev),雖然都有不錯的實力,但相比於前一世代天才輩出的殘酷,這世代的選手尚未有足夠的衝冠實力也是事實。

    在這三個世代中,最令人惋惜的便是與費德勒同世代的那群名將。他們各自的球風各異,人格特質明顯,並且還相當富有舞台魅力。每每可惜的總是看到他們奮力殺入決賽,然後被費德勒輕鬆寫意的擊敗。其中羅迪克的遭遇更是令人哀傷,最有競爭力的時期正好與鼎盛費德勒相撞,奮力拚搏十年下來只得一座滿貫。

    本書饒有趣味的將敘事的重點,放在了費德勒的成長過程以及場下經歷。我們得以從費德勒的少年時期開始理解,他是如何被父母啟蒙網球,又是如何在首任教練彼得卡特的訓練下成長,後續又是怎樣在瑞士網球協會中逐漸茁壯,直到拿下溫布頓青少年冠軍,以至於轉戰職業後如何逐步控制情緒,成為我們所認識的費德勒。這中間包含了與經常在場邊觀球的妻子米爾卡是如何相識,也包含了與羅迪克、納班迪安等同代名將的青少年時期相遇。此外也談及了費德勒在球場外,與時尚圈的互動,與贊助商合作的種種,又是如何開始種種慈善活動等等。補足了許多球迷對費德勒的陌生空白之處。對費德勒球迷、納達爾球迷、網球愛好者以至於熱愛體育運動的人來說,本書帶來的樂趣是難以言表的。

    前幾個月聽聞今年年底,將上映一部以網球女將威廉絲姐妹成長為主軸的電影《王者理查》,而九月又正巧有費德勒的書籍出版,實在是網球迷做夢都會笑的年末。

    關於費德勒的種種事蹟,齋主有太多太多能說,但最後希望能以我此生最為難忘的比賽作結。我記得那是2008年的溫布頓,由於是費納對決,因此我早早就準備好了熬夜看完這場比賽。當時費德勒處於尖峰期,聲勢如日中天,不只在草地上稱霸,在網球領域上更是王者。那時的納達爾雖是唯一可抗衡的人物,但他的主場卻是在紅土球場,在草地上面對費德勒仍是勝算不高。這場比賽拉鋸緊湊,或許是老天也希望成就這場比賽的傳奇性,這場比賽中間因雨暫停兩次,且兩次雨停後兩人的氣勢都有所轉變。我依稀記得趁著中間下雨,趕往樓下便利商店買個消夜,繼續在凌晨觀賞這場比賽。比賽雖然費德勒輸了,歷時將近五個小時的纏鬥,確是我此生最難忘的網球比賽。這場比賽後來也被剪輯成紀錄片《天才之擊》(Strokes of Genius),在本書中也被以另一個角度,紀錄了那個歷史瞬間。

    很榮幸此次有機會能替堡壘文化的新書《羅傑‧費德勒:無可取代的網球之王》作推薦,作為費德勒粉絲的一個網球迷,能看到有費德勒的相關書籍出版,心中著實令人欣喜。

    此次堡壘文化同樣為酸齋的齋友們,準備了兩本贈書。

    只要你完成以下條件,就可參加抽獎活動
    只要你在9/5(日) 20:00 以前,完成以下兩個條件,即可參加抽獎。
    1. 按讚並公開分享本貼文
    2. 於留言處TAG兩名朋友

    活動結束後,齋主會於第一時間抽出幸運的兩名得主。

    最後,再次感謝 堡壘文化 對酸齋齋友們的照顧。

  • 網球專有名詞 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的最佳貼文

    2021-06-10 21:47:49
    有 48 人按讚

    杜學長和俐媽都是Roger Federer的粉絲,
    除了學習英文,
    我們也會談談四大網球公開賽的消息,
    這次Federer宣佈退出法網,
    我們遺憾🥺但是尊重。

    「退出」賽事的英文該怎麼說?
    以下感謝杜學長的整理提供👍🏼👍🏼
    ——————————————————————-
    🎾 俐媽新聞英文—網球篇:

    *withdraw (v.) 撤退;退出
    → withdrawal (n.)
    *seek to (ph.) 追求;力圖爭取
    *operation (n.) 手術
    *pull out of N. (ph.) 退出 (比賽/競選等)
    *statement (n.) 聲明;敘述
    *rehabilitation (n.) 復原;康復
    *grand slam (n.) 大滿貫賽事 (網球)
    *undergo (v.) 經歷;忍受(考驗/變化/檢修等)
    *target (v.) 把…作為目標(at N)
    *be thrilled to V. (ph.) 很激動/興奮去做某事
    *tournament (n.) 錦標賽 (常簡寫tour)
    *put up (ph.) 提供;建造
    *quarterfinal (n.) 八強 (或稱半準決賽/四分之一決賽)
    *reassess (v.) 再三考慮;再三評估
    *curfew (n.) 宵禁
    *stadium (n.) 體育場 (館)
    *make N. debut (ph.) 首次亮相
    *dominate (v.) 主宰;支配
    *testament (n.) 確實的證明
    *grueling (a.) 使人筋疲力盡的;艱辛的
    *rule out (ph.) 排除;取消
    *priority (n.) 優先
    *singles title (n.) 單打冠軍
    *Open era (n.) 公開化年代 (大寫為網壇專有名詞)
    *serve (n.) 發球
    *manage to V (ph.) 設法成功達成⋯
    *unseeded (a.) 非種子(球員)的
    *spectator (n.) 觀眾
    cf. audience (n.) 聽眾(⚠️ 俐媽上課常提醒的不同「觀眾」,別搞混囉)
    *session (n.) 場次
    *revenue (n.) 利潤
    *infrastructure (n.) 基礎設施
    *turn out to be N. (ph.) 結果是…
    *poignant (a.) 淒美的
    *criticism (n.) 批評
    *have an impact on N. (ph.) 對…造成影響/衝擊
    *interest (n.) 利益;利潤
    *involvement (n.) 涉及;介入;參與
    *career (n.) 職業生涯
    *devalue (v.) 貶低;降低…的價值
    *walkover (n.) 輕易得勝
    *sprain (v.) 扭傷
    *adrenaline (n.) 腎上腺素
    *demanding (a.) 要求高的;費力的
    *inevitable (a.) 無可避免的
    *exceptionally (adv.) 異常地;特殊地
    *durable (a.) 持久的
    *astonishingly (adv.) 令人驚訝地
    *retire (v.) 退賽
    *straight-sets (n.) 直落盤數
    *sympathy (n.) 同情
    *opponent (n.) 對手
    *conserve (v.) 保存
    *reassured (a.) 使放心的
    *news conference (n.) 記者會
    *fitness trainer (n.) 體能訓練師
    *encounter (n.)(v.) 遭遇
    *occasionally (adv.) 偶然地
    *suggest (v.) 暗示
    *on the cards (adv.) 可能
    *sensible (a.) 明智的;合乎情理的
    *make sense to V. (ph.) 對做某事是有道理的
    *condition (n.) 條件;情況
    *harbour (v.) 懷有 (心情/感覺)
    🆙 harbour (v.) 為英式用法,harbor (v.) 則為美式
    *agonizingly (adv.) 痛苦的;苦悶的
    🆙 文中 agonisingly (adv.) 為英式用法
    *convert (v.) 轉變;轉換
    → convert into N. (ph.) 轉變成…
    🆙 常用於重大轉變,如信仰、意識形態、關鍵點 (俐媽上課常提點)
    *sit out (ph.) 袖手旁觀 (文中衍伸為缺席的意思)
    *successive (a.) 連續的;接連的
    *edition (n.) 版次;集 (文中衍伸為屆次)
    *semi-final (n.) 四強 (或稱準決賽/半決賽)
    *appearance (n.) 出現;露面 (文中衍伸為出賽)
    *stand (n.) 看臺
    *eerily (adv.) 奇怪地;異常地
    *restriction (n.) 限制
    *farewell (n.) 告別;辭別

    最後附上一篇由法網官方貼出關於Federer退賽的聲明!
    —————————————————————————-
    #你也是網球迷嗎
    #俐媽新聞英文 #俐媽新聞英文網球篇
    #台大明明助你銜接新聞英文

  • 網球專有名詞 在 無境文化-精神分析系列 Facebook 的最佳解答

    2020-08-02 20:33:42
    有 70 人按讚

    #不是想死只是不知道怎麼活下去
    #還看不懂蔡醫師的書?
    #第十本附贈破關祕笈




    蔡醫師的文字是困難的。從來如此。我敬佩每個接下推薦序這份工作的人。也敬佩每個蔡醫師的讀者。這是一場近身搏鬥。搏鬥的人首先是蔡醫師,然後讀者也被捲入其中。越是艱難的文本,越有必要談一談搏擊方法。這是一種樂趣,也是一種閱讀上的必要。正如,法國分析師拉普朗虛在面對佛洛伊德時,自陳其樂趣在於識破文本中種種的運動與移置。


    該怎麼開始閱讀?這首先是一個空間的問題。我建議,隨便翻一頁,從一半開始。這個方法很多人都提倡過,所以我一定也是半路聽來的。人,一直都有追尋起源的欲望,從第一頁開始似乎可以確保我們不會錯過什麼。幾乎所有類型的臨床初談,都試圖建立個案的整個疾病史與生命史。從頭到尾。但精神分析總是從一半開始。個案老覺得我們知道一切,很自然地開口就說她老闆又跟她說了什麼。沒頭沒尾的。我們的聆聽就是這樣開始的。我們錯過了她所有過去的一切,所以也才實在好奇,到底她正說著什麼。然而,蔡醫師的書隨便翻一頁開始,另有其他彩蛋,你會發現一下子好像置身研討會現場,一下子好像隔著單面鏡觀看了一場治療,一下子彷彿身處古希臘劇場的正中央,一下子又好像參與了一個臨床工作小組的草創發想會議。當然,更多時候你其實並不知道自己在哪。但這完全不妨礙閱讀。你現在就可以試試看。


    接著是經濟學的問題,也就是閱讀的量。王文興在《家變》裡頭建議,任何文學作品的讀者,理想的速度應該在每小時一千字上下,一天不超過二小時。考量精神分析比文學稍稍容易一點,所以或許可以加碼一千字,不能再多了。我記得很久之前有一次我課堂報告表現奇差,滿腹委屈地去找分析師準備大吐苦水的時候,很少講話的老先生竟然五分鐘就打斷了我。整整一週期間都是如此。越是沈重的材料,我們一次能承接的量就越少。蔡醫師的書,可以日讀50頁也可以日讀5頁,其間的質變,沒有至少試過一次是無法體會的。


    再者,是動力學的問題。蔡醫師這本書的每個專有名詞都是大哉問,廢人、空洞、孤獨、曖昧、死活......,不需要精神分析特別認證也知道,當死小孩問我們這些問題時能閃則閃。如果你給自己一個任務,要去確定蔡醫師的孤獨究竟是什麼意思,那麼最終你會找到的可能只有空洞。法國分析師Lavie曾用過一個良心建議來說明何謂「自由飄浮的注意力」:不要太過沈迷於話語本身的意思!就像,網球比賽時,沒人會在乎那顆球本身。打個幾局如有必要換顆新球,完全不影響比賽的進行。因為透過那顆小黃球,我們真正在看的是比賽的動態,是人類肢體與反應的極限。想像一下,球王費德勒從對面向你發來一顆球,你或者回擊或者目眩神迷地凝視,但不可能毫無反應。文字的搏擊也是如此,你或者反對蔡醫師的文字,或者聯想起一些什麼。由閱讀中浮現的那股感覺,一股力量,越來越甚,以至於到某個時候,讀者終究得面臨,要繼續保持文字與力量之間的曖昧,或者把它們分開,這樣一種艱難的決定。


    最後,也是最複雜的,是溫度的問題。如果以上三種方法你都試過,但怎樣都無法閱讀蔡醫師,在你懷疑自己的智商與人生或者惱怒地攻擊書籍作者,這種隨處可見的分裂式反應之前,我們可以先來想想溫度這個熱力學問題。我有一個朋友,為了閱讀蔡醫師,這些年來都把他的書放在廚房裡頭加溫,偶爾沾上點醬油,感覺更加可口。還有人是把它跟海賊王的漫畫丟一起,前半年時不時地就用力翻翻它,把書翻得皺皺髒髒的,等它徹底失去威嚴再開始閱讀。不知從哪時起,我在路上網路上到處都會遇到蔡醫師的書友,完全難以辨認,100個人就會偷偷告訴我101種閱讀蔡醫師的準備程序。言談之間不約而同,傳遞著某種溫度。.......
    ✒️摘錄自【推薦序】一個廢人的自由搏擊/謝朝唐




    🧑🏽‍💻 蔡榮裕【廢人心理學三部曲】第二部 廢人與曖昧

    《不是想死,只是不知道怎麼活下去——每個孤獨,都有自己的個性》

    👉9/1出版

  • 網球專有名詞 在 時事英文 Podcast by ssyingwen Youtube 的最佳解答

    2021-06-06 18:14:33

    這週,Naomi Osaka 從法網退賽引起了非常多的關注。不像常見的選手因身體受傷而退賽,大阪直美因心理健康考量,先拒絕參加賽後記者會遭罰款,隨後宣佈退出法網賽事。大阪直美事件會不會改變賽后記者會這個多年來的慣例?會不會讓更多人正視以及公開討論心理健康議題呢?

    0:00 Intro
    0:08 第一遍英文朗讀 (慢)
    3:38 單字片語解說
    23:13 第二遍英文朗讀 (快)

    ❤️ 給我繼續錄製 podcast 的能力 👉 https://bit.ly/zeczec_ssyingwen


    📝 單字筆記 & 所有平台連結:https://ssyingwen.com/ssep25
    🖼️ 單字卡: https://bit.ly/ssyingwenIG
    📪 ssyingwen@gmail.com
    💬 我有建議:http://bit.ly/sssurveyform

    ————

    👉 朗讀內容來自Washington Post: https://www.washingtonpost.com/sports/2021/06/03/naomi-osaka-press-conferences/

    【專有名詞】
    1. Naomi Osaka 大阪直美
    2. French Open 法網 / Grand Slam 大滿貫
    3. Postgame / Post-match interview 賽後採訪
    4. Postgame / post-match news conference  / press conference 賽後記者會

    【單字片語】
    1. 記者媒體相關: reporter, journalist, anchor, host, commentator, the press, the media.
    2. 運動員 athletes, players
    3. A swarm of
    4. In the wake of

    ————


    #podcast #大阪直美 #法網 #大滿貫 #網球 #學英文 #英文筆記 #英文學習 #英文 #每日英文 #托福 #雅思 #雅思英語 #雅思托福 #多益 #多益單字 #播客 #英文單字卡 #片語 #動詞 #國際新聞 #英文新聞