為什麼這篇簡體字翻譯繁體鄉民發文收入到精華區:因為在簡體字翻譯繁體這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者krystal97 (彤彤彤)站內translator標題[問題] 簡體中文翻繁體中文時間Wed...
簡體字翻譯繁體 在 延昶陳 Instagram 的最佳貼文
2021-09-12 11:00:20
不想買了後悔,一定要看這集 告訴你「水貨翻譯筆」跟唯一正版「486翻譯筆」到底差別在哪邊 #翻譯就在486 #唯一繁體中文 486翻譯筆1.4版:https://pse.is/3j9k3p 其他通路販售的均為水貨簡體字,只有486販售的是正版繁體中文,還有保固、台灣NCC審定合格、售後服務,買錯...
最近接到一家海外公司的詢價,
說是要把大陸的電子書翻成繁體中文。
我來板上爬文之後表示我覺得0.015usd/字左右算合理,
對方說希望可以0.01usd,因為大陸那邊無法負擔太高的支出。
雖然還不是done deal,還在討論中,但我想還是先來問一下大家好了。
請問簡體中轉繁體中,最低的範圍大約到多少算合理呢?
謝謝回答:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.82.178
這個案子如果有談成應該量蠻大的,因為是小說類,應該也要翻好幾個月,
我會再看情況跟他談,謝謝你的回答!
很多大陸用語都要轉換成台灣習慣的用法,做起來也是大工程啊。
如果那麼容易,相信很多東西都用不到譯者來翻了。
※ 編輯: krystal97 來自: 114.40.82.178 (05/02 17:32)