[爆卦]究竟意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇究竟意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在究竟意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 究竟意思產品中有6篇Facebook貼文,粉絲數超過2萬的網紅范疇文集,也在其Facebook貼文中提到, 「校正回歸」? 防疫科學與雙語國策 這不是在考讀者英文,而是為了把問題講清楚。請您用以下字串輸入Google 查詢:backlog public health crisis,彈出來的頁面包括 WHO(世界衛生組織)、OECD(經濟合作暨發展組織)、HBS(哈佛商學院)、Mckinsey(麥肯錫顧問...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅曾鈺成,也在其Youtube影片中提到,【同一個頂 唔同意思 唔同讀音】這兩個字很相似,但讀音完全不相同,「熒」粵音「型」,「勞」大家都識讀,兩個字的字形結構都有「火」,究竟意思點解?...

究竟意思 在 石頭與貓女巫 Instagram 的精選貼文

2021-09-24 13:49:30

[我思閘門。61.4]​ 在人類圖的資訊中,1爻與4爻是相互共振的,意思是這兩者之間會有相近的特質。基於這個層面,我認為61.4的人追求的不僅僅是覺知與奧祕,那些科學無法解釋的神祕學,他們追求更多的是「如何把這些原則普及化,帶來突變」。​ ​ 意思是61.4比起61.1,更加想要把這些覺知傳遞給大家...

究竟意思 在 企業精英 Elites Insider Instagram 的最佳解答

2021-09-24 16:57:03

人與人的差距,除了是因為境遇不同之外,更重要的是因為有的人懂得利用時間,發揮時間的價值,而有的人卻無視時間,任由時間從自己的指尖劃過,而無數的事實也證明瞭,你的《時間花在哪裡,成就就在哪裡》。 假如你可以活到80歲,29200天,70萬個小時,4200萬分鐘,差不多25億秒,這幾分鐘你只屬於我,我...

  • 究竟意思 在 范疇文集 Facebook 的精選貼文

    2021-06-01 17:51:24
    有 258 人按讚

    「校正回歸」? 防疫科學與雙語國策

    這不是在考讀者英文,而是為了把問題講清楚。請您用以下字串輸入Google 查詢:backlog public health crisis,彈出來的頁面包括 WHO(世界衛生組織)、OECD(經濟合作暨發展組織)、HBS(哈佛商學院)、Mckinsey(麥肯錫顧問公司),以及無數的全球衛生醫療機構。

    「backlog」這個字,乃全球公衛界的通用術語,指的是在疫情中,一個地區的採檢、確診速度趕不上病株的傳染力及變異速度,而產生的回報數字出現時差的現象。但只要症狀首見日、採檢日、確診日等等數據都在,就可科學回溯,以判斷疫情的真相。

    好,現在再把「backlog」這個英文字上網查翻譯,出現的是:「積壓」、「補缺待辦」、「積壓訂單」、「待完成量」、「記帳倒沖法」。。。等等;各行各業都用得上這個字,且多有嚴格的流程定義。但是,就是查不到在公衛領域,「backlog」的標準漢譯是什麼。

    好,現在再上網查「校正回歸」這四個字是什麼意思?沒有意思,因為以前沒有出現過,維基百科說:《校正回歸是由中華民國中央流行疫情指揮中心指揮官陳時中於2021年5月22日時首先提出的名詞》。史上第一次的新創漢字名詞!

    為什麼要新創一個名詞?因為醫界之間本來就習慣用英文或拉丁文術語溝通,術語的漢字翻譯難以周全,恰巧「backlog」就落在其中。不知是哪個層級將「backlog」翻譯成「校正回歸」的?是文青小編,還是資深助理,還是陳時中本人,或更高層級?

    坦白說,把「backlog」翻譯為「校正回歸」,並沒有離開公衛領域的原意太遠。但嚴格說,在社會疫情恐慌之際,出現「校正」這兩個字,難免令人浮想聯翩,而同時加上「回歸」這個正經八百的統計學概念,更加令人生出「此地無銀三百兩」的聯想。

    在英文報導上,則完全沒有這個困擾。中央社的英文網站5月22日的標題是「Taiwan reports 723 new COVID-19 cases, including backlog」,清楚明白,毫無語意遐思的空間。

    其實,台灣不正在宣導雙語國策嗎?衛福部為什麼不乾脆就講「backlog」,然後用大白話將其公衛意義說飽說滿?要知道,在一個還未完全現代化的社會中,翻譯是可以誤國的。這就是為何清末民初的翻譯家嚴復,堅持把「Democracy」翻譯成「德謨克拉西」,因為翻譯成「民主」,究竟意思是「為人民做主」還是「人民當家作主」呢?這個翻譯,一直到今天都還在危害漢字使用圈。「Coffee」翻譯成「咖啡」是正確的,想想若被翻譯成「提神粉」會有什麼下場?

    當然,「校正回歸」這四字新詞,引起如許社會攻訐,絕不是單純的語言問題。該問的是:backlog 發生的原因?防疫策略疏漏之處在哪?太輕忽篩檢?母親節長假、媽祖遶境太輕率?採檢分流技巧太差?入境把關螺絲鬆了?篩劑、設備不足?通報流程關卡太多?若細細檢討,恐怕幾張A4紙都列不完。

    個人感覺,最關鍵的還是大家的心態。超前部署的意識,途中休息了,病毒的變異有如急水,逆水中行舟,不進則退。前18個月的防疫佳績、台積電的「護國神山」效應,讓大家疏忽了當貨機由世界各國雲集桃園機場搶載半導體的同時,世界各國的變異病毒也會隨著機組人員來到桃園機場這事實。

    再來,此次破口的諾富特機場飯店的防疫負責單位,究竟是華航?機場公司?民航局?桃園市?三個和尚沒水吃?此次疫情爆雷,連帶凸顯了台灣的政府/國營企業之間的權責矛盾,中央/地方的「左右來回推、上下交相賊」的萬年問題。至於已經幾十年的執政黨防禦過度、在野黨見縫插針的惡狀,疫情威脅之下都顯得次要了。等疫情得到解方後,我們再來「校正回歸」本質問題吧。
    (本文刊於 聯合報專欄 2021-06-01)

    (更多分析,請造訪 「前哨預策網」InsightFan.com

  • 究竟意思 在 堅離地城:沈旭暉國際生活台 Simon's Glos World Facebook 的最佳解答

    2020-09-21 10:01:05
    有 400 人按讚

    【#國際禁歌🇨🇳】屈原問「羿焉彃日?烏焉解羽?」質疑后羿如何射下九個太陽,太陽內的神鳥金烏又如何解體,究竟意思何所指,自然有不同解讀,特別是後文還有談論后羿是否偉人的部份。到了周耀輝版,問「誰挽起弓箭/射天空的火舌」,似是歌頌當時學生的「射太陽」豪情,卻也似暗示在東方社會只有徒勞無功,同樣可予人無限聯想。

    又如屈原問「夜光何德/死則又育?/厥利維何,而顧菟在腹?」這兩句更深奧,大意是「月亮有着什麼德行,能死了又重生;月中黑點是何物,是否兔子腹中藏身」,似是充滿對「離地」月球神話的犬儒批判。到了周耀輝版,卻問「誰偷仙丹飛天/月宮安守青天」,似是諷刺在天上的人(領導)其身不正,又似慨嘆不少人選擇離開地面是非地獨善其身。到了第二節,關於后羿射日、嫦娥奔月這四句歌詞,詞人終於加上「斗膽」、「囂張」、「不惜」、「孤單」等形容詞,一切意思,更形白露......

    ⏺全文見Patreon
    https://www.patreon.com/posts/40729666
    ▶️美國十一哥之死:揭示美國深層結構最恐怖一面的紀錄片
    https://www.youtube.com/watch?v=5BMKDvkk4-g

  • 究竟意思 在 曾鈺成 Tsang Yok Sing, Jasper Facebook 的最佳貼文

    2017-05-30 15:53:17
    有 134 人按讚

    常見錯別字 之 熒榮塋犖

    #曾鈺成 #字言字語
    ______________
    想留意我其他分享,訂閱我嘅Youtube channel
    https://www.youtube.com/user/JTVChannelTYS 啦!!!

    【同一個頂 唔同意思 唔同讀音】這兩個字很相似,但讀音完全不相同,「熒」粵音「型」,「勞」大家都識讀,兩個字的字形結構都有「火」,究竟意思點解?

    更多《字言字語》:http://bit.ly/2jxnZsx

    曾鈺成 Tsang Yok Sing, Jasper
    *********************
    【更緊貼am730 Facebook,立即設定「搶先看」】
    Instagram:am730hk
    Android: bit.ly/2hRjNTD
    iOS: apple.co/2q1xhxh

  • 究竟意思 在 曾鈺成 Youtube 的最佳貼文

    2017-05-30 15:44:47

    【同一個頂 唔同意思 唔同讀音】這兩個字很相似,但讀音完全不相同,「熒」粵音「型」,「勞」大家都識讀,兩個字的字形結構都有「火」,究竟意思點解?

你可能也想看看

搜尋相關網站