[爆卦]石鍋拌飯英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇石鍋拌飯英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在石鍋拌飯英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 石鍋拌飯英文產品中有19篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅百工裡的人類學家,也在其Facebook貼文中提到, 翻譯能夠為不同文化與語言帶來溝通與相互理解的可能性,不過隨著全球化在資訊流通的速度加快,有許多本來比較不容易在其他文化中看到的異文化飲食也逐漸變得常見。因此,有些菜餚的命名是帶有原生文化以及語言脈絡的邏輯,就會對翻譯成其他語言形成挑戰。一般來說,翻譯可以用白話的方式去描述這道菜餚的內容來協助消費者理...

 同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過130萬的網紅MASA's Cooking ABC,也在其Youtube影片中提到,想要吃一鍋很有滿足感的米飯料理嗎? 這次介紹用到牛肉跟蒜頭的 超級美味拌飯! 醃過的牛肉跟香香酥脆的蒜頭 無法停下來~!(๑˃̵ᴗ˂̵)و 牛肉&蒜片拌飯/牛とニンニクの混ぜご飯 [ 1人份 ] 牛肉片 Sliced beef—100g 清酒 Sake—1大匙 醬油 Soy sauce-1大匙 ...

石鍋拌飯英文 在 吃貨L小眾點評網 Instagram 的精選貼文

2020-10-07 18:09:37

- 無得去韓國旅行, 朋友話好耐冇食過韓燒, 於是就同佢黎呢一間韓國料理試試! 一去到聽到店員都係用韓文同英文溝通,由韓國人主理,感覺正宗呢👍🏻 - 呢度環境唔錯,乾淨又寬落,坐得幾舒服,同朋友聚聚傾下計就最啱! - 點菜前就上咗多款配菜,有泡菜、芽菜、醃蘿蔔、沙律等,非常開胃!而且係免費加添㗎! ...

石鍋拌飯英文 在 娜塔 Nata Instagram 的精選貼文

2020-05-08 23:13:04

派妞還沒開學,在家也是超充實跟..."餓得很"~ 幫忙安撫小星球上學、寫功課、英文會話、長笛練習、做家事、看麻麻發神經搞笑.....哈哈!  我也因為她在家時間多,料理又開始簡單快速起來(偶爾太忙就外食解決)  才小三已是大人食量,嗑完套餐還能再喝紅豆湯、剛吃完石鍋拌飯還能挾辣炒年糕配小菜...

  • 石鍋拌飯英文 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最佳解答

    2021-09-19 17:10:30
    有 33 人按讚

    翻譯能夠為不同文化與語言帶來溝通與相互理解的可能性,不過隨著全球化在資訊流通的速度加快,有許多本來比較不容易在其他文化中看到的異文化飲食也逐漸變得常見。因此,有些菜餚的命名是帶有原生文化以及語言脈絡的邏輯,就會對翻譯成其他語言形成挑戰。一般來說,翻譯可以用白話的方式去描述這道菜餚的內容來協助消費者理解,不過,單獨描述食材或大概的處理方式,有時候沒有辦法表達出這道菜餚的精神或特殊脈絡。若是直接以這道菜餚的特色來進行翻譯,也有可能反而讓消費者摸不著頭緒。除此之外,對於自己文化中菜餚在其他文化的翻譯名稱,除了能夠標準化自身文化透過飲食的文化交流之外,或許也會涉及文化背後的國際政治角力?

    ——————————————
    今年7月底,韓國文化體育觀光部宣布將Kimchi(舊譯韓國泡菜)的正式華文譯名訂為「辛奇」,雖然表面看來是終結了從去年11月起,因中國四川泡菜獲得國際標準化組職(ISO)認證,並聲稱韓國「泡菜宗主國」地位名存實亡而開始的「泡菜宗主國」之爭,但新聞一出,卻引發了另一波議論。

    不只中國網友批評「管太多」,同樣使用華文的台灣,也出現不少表示不以為然的評論,就連韓國本土都出現反對聲浪,甚至在青瓦台公佈欄上發起請願,要求撤回這項措施。然而,隨著韓劇、防彈少年團(BTS)等韓流持續席捲全球,「Made in Korea」也逐漸成為一個品牌,比起單純的民族主義,這次的「辛奇」正名除了維護文化自主性,或許也將再次為全球化下的文化推廣,提供新的參考案例。

    愚蠢的亡國政策」?韓食正名早有先例

    「『김치』(Kimchi)是使用了上百年,讓我們引以為傲的固有名詞」、「中國人要怎麼翻譯我們的固有語是他們的問題!」

    包含擔心Kimchi的韓文字「김치」就此消失、批評政府不應干涉他國翻譯、擔憂宣傳效果下降,以及造成其他外國人混亂等,請願文中洋洋灑灑列出六大項反對「辛奇」的理由,不只稱政府這樣的做法,是拋棄韓國人的自尊心,甚至還痛批這是「愚蠢的亡國政策」。直到9月1日請願結束,也累積獲得1萬2千多人響應。

    追溯Kimchi被稱為「韓國泡菜」的起源,是因為華文中並沒有相應的名詞,因此借用概念類似的泡菜代稱,並加上「韓國/韓式」加以區別。

    但姑且先不論「辛奇」的出現是否會反而導致「김치」的韓文用法消失,雖然在面對未知事物時,習慣上確實會先以當地有的名詞稱呼,不過事實上早在2014年,韓國就已經有為食物「正名」的先例。

    「想要提升『韓式料理』的品牌價值?就必須統一名稱標示方法!」2011年正當韓流開始席捲東南亞,韓國文化廣播公司(MBC)就曾遠赴泰國曼谷採訪,點出當地韓式料理店翻譯不一的問題。以最基本的飯(밥)為例,有的店家是直接使用韓文發音寫成「Bab」,有的則會取意思寫成「Rice」。同時報導中也以當地日本餐廳作為對比,明明數量就是韓式餐廳的好幾倍,料理的翻譯名稱卻能夠完美地一致。兩年後,就在首爾外國觀光客人數超越巴黎,即將突破每年千萬人次之際,同樣的問題也再度被提出,只是主角換成了韓國國內的韓式料理店。

    石鍋定食(돌솥 정식)被翻譯成「hot stone pot full」(很熱的石頭裝滿鍋子)、牛頭骨湯(곰탕)則變成「bear thong」(熊湯),看似在開玩笑的字詞,卻是當時外國觀光客在餐桌上最大的噩夢。

    不只英文翻譯出包,日文翻譯也好不到哪去,除了醬油蟹變成「蟹の醤油ピックル」(螃蟹的醬油酸黃瓜),各種翻譯錯置的情況也屢屢出現,讓點餐彷彿成為一場「大冒險」。當記者詢問店家,卻發現對方只是直接委託招牌業者製作,10多年來都不知道上面的翻譯是錯的,而進一步追問招牌業者使用的翻譯方式,竟然是依賴最陽春的網路翻譯。

    也就是在這樣的背景下,促成韓國國語院與文化體育觀光部,及農林畜產食品部(簡稱農食品部)合作,並在2014年發布了《主要韓食名稱羅馬字標記與翻譯標準事案》,針對200種著名的韓式料理,規定了標準的日文、華文與英文名稱。在這波名單中,被「正名」的不只有如今台灣人常見的拌飯(英文翻譯由Bibimbab、mixrice等統一為 Bibimbab)、冷麵、烤五花肉(過去也有人稱三枚肉)等,「紫菜飯卷」更是在此時與日本的「壽司」分道揚鑣。

    有趣的是,這次引發議論的「辛奇」,因為製作過程與原本的翻譯「泡菜」不同,也曾經出現在2014年的正名名單中,但農食品部最後還是因為「無法在中國內產生影響力」而作罷。連帶的,像是「김치 볶음밥」、「김치전」等料理的華文翻譯,也定調為泡菜炒飯與泡菜煎餅。

    然而,比起維護文化自主性,這次的「正名」實際上更接近於促進資訊流通的「書同文」政策,不只牽涉的語言較廣,對象也主要是韓國自家人。相較之下,2005年韓國首都由「漢城」正名為「首爾」,不論在對象或意義上都更接近這次的辛奇正名。

    (以上引用網頁原文)
    https://global.udn.com/global_vision/story/8664/5714937

  • 石鍋拌飯英文 在 BusyBees 瑞士小屋日記 Facebook 的最佳貼文

    2020-08-05 21:49:33
    有 87 人按讚

    【瑞士旅遊】神秘的韓式餐廳

    繼上一篇文章,我們到Pilatus山的纜車中繼站 Fräkmüntegg玩繩索體驗。如果有搭過Pilatus纜車的朋友們應該都知道,纜車站旁就有一間看起來蠻大的韓式餐廳。之前來Pilatus玩的幾次,我們下山後有想要吃這間餐廳,可是每次都沒開,真是屢試不爽。而且在Google上也找不到營業時間,讓我們不禁納悶這間餐廳真的還有營業嗎?

    就在上週末,我們一行人玩到接近晚餐時間才下山,到了山下纜車站約五點四十分,我們就順便過去看看這間餐廳有沒有開。沒想到門口的牌子竟然是寫 Open!!!!! 真是讓我們太意外了,馬上衝進去。

    進到餐廳後,我們立刻說明了我們有八位需要用餐,而招呼我們的是一對韓國老夫妻,用著不流利的英文跟我們說:「不好意思,我們太晚來了,已經要關門了。」什麼?晴天霹靂! 竟然五點四十就關門了? 就在我們露出落寞的眼神準備離開的當下,老闆娘說:「你們八個人是包含四個小孩嗎?」我們說對。然後老闆娘居然說:「有小孩的話,好吧!你們坐吧! 幫你們併個桌。」這時我們有點一頭霧水,心裡想說那現在是遇到了什麼狀況呢?一方面又很開心他們竟然收留我們。沒想到老闆安排好我們坐在戶外的座位之後,他就去把大門關上了! 所以整間餐廳就只有我們這組客人。

    後來在點餐的時候,老闆才說他們其實營業時間只有從中午十二點,到下午五點半就關門了。也因為他們現在已經是退休狀態,經營餐廳只是興趣,所以晚上是沒有營業的。我們這時候才明白,為什麼我們五點四十分到,他們就說他們要關門了。之後在整個吃飯的過程中,老闆也不斷地來和我們聊天。聊到他在瑞士已經住四十年了,還秀了他會的中文和廣東話。還說以前年輕時他常常去台灣,當時的總統還是蔣經國!而常去台灣的原因,則是和他的工作相關,或許大家可以 #猜猜看他以前的職業是什麼(提示:和飛機有關,不是機長也不是空服員)。總之,是一個蠻客氣,也蠻健談的老闆。

    更有趣的是,如果我們理解的沒錯,他還很霸氣的說,他們不喜歡接待一組大於五個人的客人。曾經也拒絕過韓國的大明星和整個劇組25人,因為他覺得實在太多人了。而因為餐廳營業時間很短,所以有人想跟他承租餐廳用於晚上營業,他也因為不喜歡吵雜而拒絕。他還自嘲他們應該是世界上唯一一間不喜歡客人太多的餐廳吧!所以,總而言之我們算是很例外的客人!也應該說我們算是運氣好,所以吃到了一頓擁有故事的特別晚餐。

    或許不少人是抱著金錢是能賺多少是多少,能再將餐廳分租所多賺的錢,不賺白不賺的態度,又或是想著「如果自己沒有經濟壓力,肯定也能做出和老闆一樣的選擇」。不過我卻蠻欣賞這樣堅持過自己想要的生活態度!因為要做出像老闆一樣「維持寧靜與不忙碌的營業工作環境」的決定,除了要 #真正了解自己生活的目的到底是什麼, #還需要有足夠可以拒絕金錢誘惑的勇氣!

    而勇氣,是會隨著年齡越來越少,可是一旦習慣突破,就會更上一層樓的 #稀有資本。

    #石鍋拌飯
    #炸雞翅
    #炸素水餃
    #韓式牛肉飯
    #都很好吃�#Pilatus
    #Kriens

    —————————————————————

    Grow A Wish 社團

    大家好,我是曼華!✌🏻
    我幫助生活忙碌卻想和孩子一起經營美好家庭生活的你!希望能透過 #時間管理和簡單生活 的方式,開始讓你抓住生活的主控權!👍🏻

    我們都非常歡迎你加入社團喔🧡
    (不要忘記填問題啦)
    https://www.facebook.com/groups/676334592762560/?ref=share

    聽聽目前正在上課的朋友的有感分享🧡
    https://www.grow-a-wish.com/wall

    加入官網看更多文章🧡
    https://www.grow-a-wish.com

  • 石鍋拌飯英文 在 野姜花胡蝶+波掬子 Facebook 的精選貼文

    2020-08-01 20:08:31
    有 80 人按讚

    十幾年前,野姜花還在台北念書時,我們就曾慕名而來 #屋頂上,
    如今十幾年過去,一對波掬子出生,再次來屋頂上,也發現他的轉變,已經是國際知名餐廳,今天排隊的第一跟第二號是外國人士,看著服務人員用流利的英文跟他們對話,相信這情況也不是短期了!
    這次特意在一開門的五點前就到,不僅可以停到他們數量不多的免費停車場,還可以一次可以享受日落與夜景,是完全不一樣的氛圍,看著台北人(?)穿著長裙盛裝打扮,突然覺得我好像又小看他了!
    .
    餐廳的餐點分「燒烤類」「中式餐點」「西式餐點」,每一種餐點的位子不一樣,有靠近下方水池,有中層,也有上層,最夯的位子是最下方靠近水池的位子,因為最涼,視野也很好。
    .
    餐點價位也不算太高,有單人的石鍋拌飯,也有團餐一起吃的單點熱炒,我們計算過的點餐,三份餐點,兩杯飲料含服務費約1500元,認真說不算貴,因為那天在我家旁邊的義大利麵也吃掉1500元,且屋頂上不限時.不趕人,超讚的!

    店名:屋頂上
    地址:台北市士林區凱旋路61巷4弄33號
    電話:02-28622255
    (包廂可以訂位,其餘現場排隊)
    營業時間:
    週一到週五: 17點到凌晨三點
    週六,週日:中午12點到凌晨三點

你可能也想看看

搜尋相關網站