為什麼這篇直行橫列英文鄉民發文收入到精華區:因為在直行橫列英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者red0whale (red whale)看板NIHONGO標題[語彙] Row & C...
直行橫列英文 在 小荷 Instagram 的精選貼文
2020-12-16 14:48:30
【用年計劃表培養出每日好習慣,用色筆將格子填滿吧!】 手帳最前面的年計劃表總是不知道有什麼用途,後來發現它的優點就是能清楚呈現出時間的軌跡!雖然現在才七月中,不過很適合學期前有一番規劃!也可以考慮明年運用喲😆 - Step1 準備年計劃表 ●建議選擇12個月份橫列,1-31日直行的樣式(圖三),一整...
在台灣有個口訣來記 「行跟列」 哪個是「橫的」、哪個是「直的」
那就是「直行橫列」
英文的Row則是橫的(列)、Column則是直的(行)
也有人用圖形化的方式來方便記憶:
http://i.redwh.al/GL.jpg
![](http://i.redwh.al/GL.jpg)
我同時也查到日本人用圖像來記憶「行」和「列」的方向:
http://i.redwh.al/9c.png
![](http://i.redwh.al/9c.png)
http://i.redwh.al/NL.jpg
![](http://i.redwh.al/NL.jpg)
但是好奇怪喔,
為什麼日文是「直列橫行」呢?
跟台灣的好像剛好相反
請問為什麼會這樣呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.139.84.200
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1496564562.A.A68.html
※ 編輯: red0whale (101.139.84.200), 06/04/2017 16:49:35