雖然這篇疼痛英文形容詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在疼痛英文形容詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 疼痛英文形容詞產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過7,820的網紅鳥科學先生-泌尿科顧芳瑜醫師,也在其Facebook貼文中提到, 恭喜!台灣隊射箭銀牌! 『射』是很多男人在乎的議題 射太少、射太多、射不遠、射不出、射出血....可以說是門診常見的問題。 之前有一個20來歲帶著黑框粗邊眼鏡,穿著球褲的大學生來門診說 『醫生,我的下面在忍住不射精的時候都會有點不舒服,不知道是不是有問題』 乍聽之下我還以為他是不是隨時都在...
疼痛英文形容詞 在 Cindy Sung Instagram 的精選貼文
2021-02-19 11:16:56
今天要介紹的單字是consciousness,它的意思是「意識」,本周的新聞英文也有提到,例如某人失去了意識,可以說”He lost consciousness.” 而重新恢復意識可以說 "He regained ...
疼痛英文形容詞 在 鳥科學先生-泌尿科顧芳瑜醫師 Facebook 的精選貼文
恭喜!台灣隊射箭銀牌!
『射』是很多男人在乎的議題
射太少、射太多、射不遠、射不出、射出血....可以說是門診常見的問題。
之前有一個20來歲帶著黑框粗邊眼鏡,穿著球褲的大學生來門診說
『醫生,我的下面在忍住不射精的時候都會有點不舒服,不知道是不是有問題』
乍聽之下我還以為他是不是隨時都在射....
『我之前有太快的問題,聽說這樣練習忍住不射可以治療早洩,但是忍住之後都會有點痛』
原來是一位偏方的受害者...
『有一些坊間傳言“一滴精十滴血”』很多中醫理論會倡導禁慾不要射精,導致不少人門診或是私訊都會詢問:「顧醫師,忍住不射會不會怎樣?」「網路說會傷身」「聽說這樣會提高性能力」
其實我們的射精是由交感神經控制(複習一下“勃副射交”),他是一個自律神經,通常是不會被我們的意識控制的。快要射精的時候,睪丸、副睪丸、輸精管甚至攝護腺等等都會充血,準備蓄勢待發把精蟲送出體外(就是上膛了),但是你一但把這個感覺壓下來,雖然沒有射了可是生殖器官的充血還在,就可能會造成“附睪高壓”的狀況,引起睪丸的疼痛喔。英文有一個形容詞叫做”blue balls ”就是在描述這個狀況。
總歸一句,這樣忍著不射的行為不會改善太快的問題喔,你需要的是醫療的幫助。
想射的時候就給他射好射滿吧XD
#腦補鳥英文
✍️blue balls(N./V.)男生被撩起慾望卻無法抒發
a slang term to refer to a mildly painful feeling in the testicles of unrelieved sexual arousal
#早洩該怎麼辦
請看我在IG這篇貼文,可以先進行自我檢測,再看看是否需要尋求專業幫助。
👉https://www.instagram.com/p/B_ANpDclL6M/
👨⚕歡迎留言討論和分享給朋友
#鳥科學先生 #泌尿科顧芳瑜醫師 #台北泌尿科
疼痛英文形容詞 在 英語島雜誌 English Island Facebook 的精選貼文
【這句】英文怎麼說
sore當形容詞為疼痛的,在這裡是指「因為挫折而氣餒到生氣」。sore loser則用來代表「輸不起的人」。
》你可以這麼說
Don't be a sore loser.
疼痛英文形容詞 在 親愛的英文,我到底哪裡錯了? Facebook 的最讚貼文
【拳頭功有聽過,可是,屁股功?Painful & Hurt 的用法】
「啊,我的屁股好痛!」英文怎麼講?
? My butt is painful!
哈,這句有點奇怪。聽起來你的屁股是一種武器!啥意思?看下去就知道。我們先看「我的屁股很痛!」這句話,美國人會怎麼講呢?
✓ My butt hurts!
嘿,中文的「痛」,不是 「painful」嗎?
Mmm,嚴格來講,可以這樣說,字典也會說是這意思沒錯。但是,(1) 我們不常這樣說;然後, (2) 美國人可能會誤會你的意思,以為是很丟臉的意思!請看我的說明!
我猜你們會說成 painful,應該是出在詞性的問題。在中文裡「痛」是形容詞,這可能會誤導台灣人,以為要用類似的句型:
我的屁股 -(翻譯成)→ My butt
很痛。 -(翻譯成)→ is painful.
但是, 當要說身體某部分很痛的時候, 英文其實會用動詞hurt(s)。像是:
我的手腕很痛!
My wrist hurts!
醫生:你哪裡痛?
Where does it hurt?
我剛才跟男友分手了。好痛苦!
I just broke up with my boyfriend. It really hurts!
我們還有一個說法,in pain。這裡的 pain 也不是形容詞,而是名詞。跟 hurt(s) 有兩個主要的差別:(1) 說法比較正式,還有(2) 疼痛程度通常較高。
He got into a car crash this morning. He's still in a lot of pain.
(他今天早上發生了車禍,現在還是很痛。)
Her husband passed away. She's really in pain.
(她先生去世了。她非常傷心。)
「老師,那 painful 到底怎麼用呢?」根據我的經驗,painful的意思通常不是「感覺痛」,而是「產生痛」、「讓別人痛」。
Thai massages are really painful!
(泰式按摩好痛!)
When I said goodbye to my boyfriend for the last time, it was so painful.
(我最後一次跟我男友告別時,我非常傷心。)
Studying English is pretty painful!
(學英文相當痛苦!)
注意,前頁的句子中,這些 painful 的東西都不是人或人體的部分,而是產生痛的經驗:按摩、告別、學語言。這就是 painful最常見的用法。
那開頭的句子,my butt is really painful 可能會丟什麼臉呢?如果你很仔細地看到這裡,那你應該猜得出來!
比方說,我對你生氣,慢慢地握起拳頭,對你說:
Be careful. My fist is pretty painful.
這兒 painful 的意思就是「產生痛、會傷害別人的」。等於我在威脅你,那句話的意思是「小心!我的拳頭會讓人很痛喔。」
屁股也一樣, 如果你對別人搖擺你的屁股, 說:my butt is painful,那就像是說你會用你的屁股攻擊他!這是李小龍教你的特殊「屁招」嗎?
----------
英文單字救救我:
人人都會掉進的單字陷阱,這本讓你大笑解套!
博客來:https://goo.gl/twufz6
金石堂:https://goo.gl/F7SW7B
誠品:https://goo.gl/vfuYlm
讀冊:https://goo.gl/m3fk5R