[爆卦]無理日文中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇無理日文中文鄉民發文收入到精華區:因為在無理日文中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者maskprincess (KANO)看板NIHONGO標題[翻譯]家族に無理を言って ...時...

無理日文中文 在 抹茶mug Instagram 的最讚貼文

2021-09-03 21:27:25

【年輕人特別愛用😮?加「る」就動詞化的那些詞彙💭】 ☆「○○る」 大家有沒有聽過「ディスる」、「事故る」這類的動詞呢? 這些字通常是將外來語的一部分或表示狀態的詞彙加上日文的動詞字尾「る」或「する」完成,表示發生該狀況或執行該動作。 而雖然不同單字的使用文化各異,但常用這類的詞彙的年齡層傾向年...




問題:家族に無理を言って日本来た以上は 日本で成功したい。

試譯 :1)既然被家裡說:"不可能"而來到了日本 就想在日本成功

2)既然跟家裡說了辦不到而來到了日本 就想在日本成功


想請教"家族に無理を言って"說的人到底是誰呢 謝謝><''


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 222.148.227.232
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1462363136.A.020.html
medama: 不顧家人反對而來到了日本 05/04 20:07
maskprincess: 所以二比較正確嗎 05/04 20:08
purplecake: 被家人說了 05/04 20:20
medama: 都不正確 05/04 20:27
longya: 主詞是說這句話的人。是跟家裡作了無理的要求,不是被家人 05/04 20:34
longya: 說 05/04 20:34
purplecake: 受教了 05/04 20:56
maskprincess: 感謝回覆:) 05/05 07:35
kensun: 日文會省略主詞都是因為從說話人為主詞的觀點出發,請這 05/13 10:34
kensun: 樣思考。所以問句才通常省略第二人稱。所以這是以說話人 05/13 10:34
kensun: 為出發點,代表說話人對家人提出來日本這種不合理的要求 05/13 10:34
kensun: ,由於上述原因希望在日本取得成就。 05/13 10:34

你可能也想看看

搜尋相關網站