[爆卦]漢語拼音通用拼音是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇漢語拼音通用拼音鄉民發文沒有被收入到精華區:在漢語拼音通用拼音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 漢語拼音通用拼音產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅劉昱佑,也在其Facebook貼文中提到, #站牌命名 #不簡單的小事 環狀線第一階段在1/31舉行通車典禮,是公共運輸界的大事。其實不止新北,台中捷運烏日北屯文心線,也將於今年底前竣工通車。而沿途18站的站名已於1/29日正式對外公布,2/3中捷全線將全由中捷公司管轄。但比起環狀線的「幸福」站,台中捷運站名的命名可能就不那麼討喜了...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過19萬的網紅3Q陳柏惟,也在其Youtube影片中提到,5月29號是本屆立法院第一會期的最後一天,一早我排了第一號,對續任的蘇貞昌院長針對施政方針質詢,心情就像是參加立法院一年級第一學期的期末考。 這個會期,我的成績單可以用四個字概括,就是「 護台防中 」。 我質詢了醫護問題、各類國防外交議題、護照正名等提案,當然身為台中區域立委,我更關心台中,也持...

  • 漢語拼音通用拼音 在 劉昱佑 Facebook 的最讚貼文

    2020-02-03 14:21:55
    有 117 人按讚


    #站牌命名 #不簡單的小事
     
    環狀線第一階段在1/31舉行通車典禮,是公共運輸界的大事。其實不止新北,台中捷運烏日北屯文心線,也將於今年底前竣工通車。而沿途18站的站名已於1/29日正式對外公布,2/3中捷全線將全由中捷公司管轄。但比起環狀線的「幸福」站,台中捷運站名的命名可能就不那麼討喜了。
     
    #回顧歷史
     
    其實,中捷站名爭議早就存在,諸如文心路作為幹道應該置於後,取名「OO文心」,比照北捷的命名方式;部分站名也出現以前不存在的地名,例如「水安站」應命名為「水安宮」,而非「水安」;甚至,也有站名過長或與慣例相左的案例,諸如「台中高鐵站」應以「高鐵台中站」命名較為合宜。
     
    沿途行政區議員也數度對此提出疑義,包括南屯區的朱暖英、張耀中,北屯區的黃健豪,都曾為中捷改名作出建議。而市府的回應則偏向制度與現實考量,交通局長葉昭甫認為改名經費所費不貲,牽涉機電系統和跑馬燈:捷運工程處處長黃國書則表示,已經與民代溝通,著手修訂《台中市大眾捷運系統捷運車站命名更名或名稱要點》。
     
    * 我整理的建議:http://bit.ly/2UiFgar
     
    #但站名的命名問題不止於捷運!
     
    台中市政府為了因應捷運通車,針對文心路上的公車站進行一系列的修整工作,除了「文心」仍然置於前面的老問題之外,甚至連英文翻譯都出現爭議。
     
    舉例來說,「陝西文心路口」,在原本的路牌子上,「陝西路」使用「Shaanxi Rd.」,「文心路」使用「Wenxin Rd.」,在公車站牌上卻出現「Wunsin-Shansi Intersection」。其實,這樣的拼音法並不算錯,因為兩者的拼音法都是有所根據。但是呢,地名、路名的拼音方法通常會沿用舊制,避免非華語使用者產生混淆。至於要了解如何命名,就要從發展蓬勃的拼音規則說起:
     
    —————
     
    #威妥瑪拼音
     
    威妥瑪拼音是19世紀中後由英國漢學家威妥瑪發明,並在翟理斯《漢英字典》(1892)獲得發揚。在此後的一個世紀間,威妥瑪拼音成為漢語拼音的主流,中華人民共和國在1958年之後轉為使用「漢語拼音」、中華民國則於2008年開始使用。因此,全台的縣市名稱、部分在20世紀就存在的地名拼音,是以威妥瑪拼音為標準,例如:Taichung(台中)、Taipei(台北)。
     
    #郵政拼音
     
    郵政拼音是立基於《漢英字典》的改良版,原因是為了電報方便,並且取消送氣符號,於1906年於上海舉行的帝國郵政聯席會議確認了各地地名的拼音方式。
     
    除此之外,郵政拼音在南方地區的地名拼音上,也納入了大量方言發音,諸如Canton(廣東)、Foochow(福州)、Swatow(汕頭)、Quemoy(金門)、Amoy(廈門)。部分知名單位也因此留有舊稱,如青島啤酒(Tsingtao Beer)、清華大學(Tsinghua)、北京大學(Peking University)、東吳大學(Soochow University)。北京首都國際機場的IATA代碼PEK來自於Peking,廣州白雲國際機場的代碼CAN也是來自於Canton。[註1]
     
    #漢語拼音 #通用拼音
     
    在台灣方面,漢語拼音至2008年成為官方正式的拼音規則,但其實在威妥瑪拼音之後,尚有20世紀上半葉流行的羅馬拼音,由林語堂與趙元任貢獻;1980年代興起的國音二式和21世紀初的通用拼音。但為了使地名的拼音法具有一致性,所以同一時期的拼音方法有時候會獲得沿用,才導致了多種拼音法並存並立的現象,可是並不代表所有地名都有沿用的必要性。
      
    —————
     
    #至於上述爭議的站名拼音
     
    原本的Shaanxi Rd.(陝西路)、Wenxin Rd.(文心路)採用的是漢語拼音[註2]。目前新建立的公車站牌Wunsin-Shansi Intersection(文心陝西路口)反而使用2002-2008年的規則「通用拼音」。形成有新拼音產生的先例,卻反而倒過來使用舊的拼音規則,也難怪會引起市民討論,因為現存的拼音法早就已經與時俱進。
       
    —————
       
    雖然站體命名與拼音方式只是市政問題的一小部分,對於很多人來說可能微不足道,或為小題大作。但是,命名方法卻可以反映出執政團隊對於歷史地理的熟悉程度與尊重,拼音的統一則能觀察出工程細節是否被注意,因此實則不可不慎。
       
    —————
     
    [註1]舉例來自維基
    [註2]陝西與山西的漢語拼音原本都是Shanxi ,為免混淆,因此將陝西定為Shaanxi 。

  • 漢語拼音通用拼音 在 劉昱佑 Facebook 的最佳貼文

    2020-02-03 14:21:55
    有 117 人按讚


    #站牌命名 #不簡單的小事
     
    環狀線第一階段在1/31舉行通車典禮,是公共運輸界的大事。其實不止新北,台中捷運烏日北屯文心線,也將於今年底前竣工通車。而沿途18站的站名已於1/29日正式對外公布,2/3中捷全線將全由中捷公司管轄。但比起環狀線的「幸福」站,台中捷運站名的命名可能就不那麼討喜了。
     
    #回顧歷史
     
    其實,中捷站名爭議早就存在,諸如文心路作為幹道應該置於後,取名「OO文心」,比照北捷的命名方式;部分站名也出現以前不存在的地名,例如「水安站」應命名為「水安宮」,而非「水安」;甚至,也有站名過長或與慣例相左的案例,諸如「台中高鐵站」應以「高鐵台中站」命名較為合宜。
     
    沿途行政區議員也數度對此提出疑義,包括南屯區的朱暖英、張耀中,北屯區的黃健豪,都曾為中捷改名作出建議。而市府的回應則偏向制度與現實考量,交通局長葉昭甫認為改名經費所費不貲,牽涉機電系統和跑馬燈:捷運工程處處長黃國書則表示,已經與民代溝通,著手修訂《台中市大眾捷運系統捷運車站命名更名或名稱要點》。
     
    * 我整理的建議:http://bit.ly/2UiFgar
     
    #但站名的命名問題不止於捷運!
     
    台中市政府為了因應捷運通車,針對文心路上的公車站進行一系列的修整工作,除了「文心」仍然置於前面的老問題之外,甚至連英文翻譯都出現爭議。
     
    舉例來說,「陝西文心路口」,在原本的路牌子上,「陝西路」使用「Shaanxi Rd.」,「文心路」使用「Wenxin Rd.」,在公車站牌上卻出現「Wunsin-Shansi Intersection」。其實,這樣的拼音法並不算錯,因為兩者的拼音法都是有所根據。但是呢,地名、路名的拼音方法通常會沿用舊制,避免非華語使用者產生混淆。至於要了解如何命名,就要從發展蓬勃的拼音規則說起:
     
    —————
     
    #威妥瑪拼音
     
    威妥瑪拼音是19世紀中後由英國漢學家威妥瑪發明,並在翟理斯《漢英字典》(1892)獲得發揚。在此後的一個世紀間,威妥瑪拼音成為漢語拼音的主流,中華人民共和國在1958年之後轉為使用「漢語拼音」、中華民國則於2008年開始使用。因此,全台的縣市名稱、部分在20世紀就存在的地名拼音,是以威妥瑪拼音為標準,例如:Taichung(台中)、Taipei(台北)。
     
    #郵政拼音
     
    郵政拼音是立基於《漢英字典》的改良版,原因是為了電報方便,並且取消送氣符號,於1906年於上海舉行的帝國郵政聯席會議確認了各地地名的拼音方式。
     
    除此之外,郵政拼音在南方地區的地名拼音上,也納入了大量方言發音,諸如Canton(廣東)、Foochow(福州)、Swatow(汕頭)、Quemoy(金門)、Amoy(廈門)。部分知名單位也因此留有舊稱,如青島啤酒(Tsingtao Beer)、清華大學(Tsinghua)、北京大學(Peking University)、東吳大學(Soochow University)。北京首都國際機場的IATA代碼PEK來自於Peking,廣州白雲國際機場的代碼CAN也是來自於Canton。[註1]
     
    #漢語拼音 #通用拼音
     
    在台灣方面,漢語拼音至2008年成為官方正式的拼音規則,但其實在威妥瑪拼音之後,尚有20世紀上半葉流行的羅馬拼音,由林語堂與趙元任貢獻;1980年代興起的國音二式和21世紀初的通用拼音。但為了使地名的拼音法具有一致性,所以同一時期的拼音方法有時候會獲得沿用,才導致了多種拼音法並存並立的現象,可是並不代表所有地名都有沿用的必要性。
      
    —————
     
    #至於上述爭議的站名拼音
     
    原本的Shaanxi Rd.(陝西路)、Wenxin Rd.(文心路)採用的是漢語拼音[註2]。目前新建立的公車站牌Wunsin-Shansi Intersection(文心陝西路口)反而使用2002-2008年的規則「通用拼音」。形成有新拼音產生的先例,卻反而倒過來使用舊的拼音規則,也難怪會引起市民討論,因為現存的拼音法早就已經與時俱進。
       
    —————
       
    雖然站體命名與拼音方式只是市政問題的一小部分,對於很多人來說可能微不足道,或為小題大作。但是,命名方法卻可以反映出執政團隊對於歷史地理的熟悉程度與尊重,拼音的統一則能觀察出工程細節是否被注意,因此實則不可不慎。
       
    —————
     
    [註1]舉例來自維基
    [註2]陝西與山西的漢語拼音原本都是Shanxi ,為免混淆,因此將陝西定為Shaanxi 。

  • 漢語拼音通用拼音 在 Hi家教 在家學外語 Facebook 的最讚貼文

    2013-08-22 17:40:16
    有 14 人按讚


    【英語資源】外交部護照姓名中翻英
    漢語拼音、通用拼音、國用第二氏、WG

    首次申請護照外文姓名參考、中文姓名翻成英文參考依據



    更多英語學習資源→
    http://blog.yam.com/hitutor/category/3751744
    帶著英文旅遊去→
    http://www.hitutor.com.tw/topic-travel-english.php?_i=p4

  • 漢語拼音通用拼音 在 3Q陳柏惟 Youtube 的最佳貼文

    2020-06-01 19:28:21

    5月29號是本屆立法院第一會期的最後一天,一早我排了第一號,對續任的蘇貞昌院長針對施政方針質詢,心情就像是參加立法院一年級第一學期的期末考。
    這個會期,我的成績單可以用四個字概括,就是「 護台防中 」。
    我質詢了醫護問題、各類國防外交議題、護照正名等提案,當然身為台中區域立委,我更關心台中,也持續推動國會山莊,以實現對選民的承諾為目標。
    今天,我想特別針對幾個面向來討論。

    首先,我想趁今天跟大家分享一個小故事。各位認為「個人」或「團體」到銀行開戶這件事情,大概要花多久的時間?可能有人的答案是半小時,有人答案是兩小時,我和我的團隊,這幾個月想協助一群人開戶,卻碰到諸多困難。
    我們發現,雖然目前《國家語言發展法》已通過,但如果想要用母語,例如台文開戶,仍非常窒礙難行。
    護台與我們的文字和語言
    這段期間,我們與各部會經過多次的討論,仍還沒有完成目標。過去在推動使用母語上,曾有一些成功案例,例如林昶佐委員推動護照可使用母語 - 護照條例施行細則修正,或是高潞·以用委員提案 - 因應原住民族姓名放寬銀行開戶字數限制。這些案例都證明,我們期望完成的這件事,並非毫無可能。然而成功的案例往往會遭到許多技術性的問題阻礙,甚至遇到「跨部會」的情形,就會變得更加困難,我們目前推動的台文開戶議題,陸續已和七個相關部會溝通,包括銀管會、交通部、農委會、國發會、文化部、經濟部、教育部,表示台文與電腦系統等的相關困難,所以無法開戶。
    《國家語言發展法》的精神,就是台灣這塊土地上多元語言的並存與使用,然而要達到多元語言平等使用,讓大家有尊嚴地使用母語,就需要跨部會來促成。我期望我們能不以「技術問題來推翻原則問題」,讓國民可以如院長施政方針所言,可以「營造多元語言友善環境,保障國民平等使用母語權利」。我和我的團隊也會繼續努力,希望能協助民眾,早日完成以台文開戶的想望。
    既然提到語言議題,我觀察到我選區當中,光以霧峰、烏日為例,地名標示就有「漢語拼音」和「通用拼音」混用的問題,你可能這個路口和下個路口,看到的就是不同的拼音,對外國人辨識路名也造成不小的障礙與困擾。會有這樣的狀況,是因為過去不同時期的拼音政策未統一所致。
    前陣子的院會質詢中,院長曾允諾:
    a. 台灣民眾怎麼發音就翻做什麼;
    b. 會交待主責單位來統一處理;
    c. 以全國一致為修正為原則。
    我期望行政單位能繼續積極正視這個問題。就我的看法,我較支持統一為通用拼音,畢竟漢語拼音由過去的蘇聯研發,發音習慣與英語系國家不同,採用通用拼音較能符合英語系國家發音習慣,與世界接軌,也符合國民的拼音習慣。
    中華民國體制已經有太多混淆不清的事情,就連拼音系統都是。逐步建立正常化國家的過程,這些都是需要我們一一去釐清和解決的,也希望院長新的任期能持續推動。

    以上是有關「護、台」的部分,接續我們要來談「防、中」。

    健全台灣體質以防中
    有關「防」的部份,主要是有關國防自主的部分,包括:我國研發產製的新式高教機、大型軍艦等,以及國防與民間廠商合作的部分,我也向院長特別表達關心,希望可以持續努力。
    最後呢,則是談到「中」,曾經有政治人物說出「台獨就是病毒」這樣的謬論。這讓我想到去年我們與幾個委員一直呼籲要立法,年底也通過了反滲透法,雖有他的嚇止的作用,目前可能有再進行調查,但也尚未有實際被法辦的案例,這是需要持續留意的。
    接續,近日香港國安法通過後,可知一國兩制走向破滅,未來一國一制下的香港,不僅言論、自由、生活各方面都會受到衝擊,金融體系更勢必發生變化,也牽動全球經貿局勢。而台灣其實從90年代開始,國民黨說過亞太營運中心、雙航圈、雙營運中心,民進黨執政黨也提出綠色矽谷及亞洲矽谷的計畫,趁這次我也詢問院長,是不是有可能趁這波持續性地推行相關計畫以及因應的措施,因為外國的媒體、社團、企業、資金人才等,其中當然也包括台商,都有可能從香港撤出,我希望院長和相關單位可以做好準備。
    中國的意識形態就像病毒般,在全世界到處流竄,而對抗中國因素就如同防疫,我們應該建立避免感染制度,如我一開始的比喻,如果對抗中國是一場防疫作戰,我們應該積極加速台商回台,可參考美日等國的做法。而在疫情開始前,讓想回來的台商國人安全撤退,針對香港局勢,並且研擬接續外資、港媒、港資、港人社團等可能來台的應對方案,並要研擬辨識這些進來的人、商、資本是否受到「感染」的機制,建立防疫般嚴格防護、檢疫等方案,避免發生「社區感染」。

    本會期的最後一次對院長的質詢,接續的幾個會期,我會持續盯緊相關議題,讓我們一同「護台‧防中」!最重要的是,我也會繼續推動國會山莊、地方議題的發聲,不只護台防中,更要顧台中。

    #3Q陳柏惟 #中二立委 #台灣基進
    ===============================
    ◆ 訂閱3Q的Youtube → https://www.youtube.com/c/3QChen
    ◆ 追蹤3Q的FB → https://www.facebook.com/3Q.PehUi/
    ◆ 追蹤3Q的IG → wondachen
    ◆ 追蹤3Q的噗浪 → wondachen
    ◆ 追蹤3Q的推特 → https://twitter.com/wondafrog
    ===============================
    ◆ 台灣基進官網 → https://statebuilding.tw/
    ◆ 訂閱台灣基進官方Youtube → https://pros.is/L8GNN
    ◆ 追蹤台灣基進官方臉書 → https://www.facebook.com/Statebuilding.tw/
    ◆ 捐款支持台灣基進 → https://statebuilding.tw/#support