雖然這篇泰國語言翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在泰國語言翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 泰國語言翻譯產品中有230篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅百工裡的人類學家,也在其Facebook貼文中提到, 翻譯能夠為不同文化與語言帶來溝通與相互理解的可能性,不過隨著全球化在資訊流通的速度加快,有許多本來比較不容易在其他文化中看到的異文化飲食也逐漸變得常見。因此,有些菜餚的命名是帶有原生文化以及語言脈絡的邏輯,就會對翻譯成其他語言形成挑戰。一般來說,翻譯可以用白話的方式去描述這道菜餚的內容來協助消費者理...
同時也有16部Youtube影片,追蹤數超過21萬的網紅Yale Chen,也在其Youtube影片中提到,Jamieㄧ芯 光譜測驗連結(天賦測驗) https://www.millionairemasterplan.com/mmptest/tw ※如進入網址非中文,請點選右上角語言選擇中文,或用google瀏覽器內建翻譯 Jamie賺錢小宇宙頻道‣http://bit.ly/2WWUv7A 如果想學習...
「泰國語言翻譯」的推薦目錄
- 關於泰國語言翻譯 在 歐拉台灣 Instagram 的精選貼文
- 關於泰國語言翻譯 在 Oniyome 鬼嫁料理手帳 Instagram 的精選貼文
- 關於泰國語言翻譯 在 5.0?Una Instagram 的最佳貼文
- 關於泰國語言翻譯 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最讚貼文
- 關於泰國語言翻譯 在 佛系語言修煉場 Facebook 的最讚貼文
- 關於泰國語言翻譯 在 AppWorks Facebook 的精選貼文
- 關於泰國語言翻譯 在 Yale Chen Youtube 的最佳貼文
- 關於泰國語言翻譯 在 空姐報報Emily Youtube 的最佳貼文
- 關於泰國語言翻譯 在 AWA蛙蛙講 Youtube 的最讚貼文
泰國語言翻譯 在 歐拉台灣 Instagram 的精選貼文
2021-09-24 19:06:38
📍原住民 Los 16 pueblos indígenas taiwaneses 台灣的南島語系原住民族有16族👨👨👧👦,各族群皆有自己不同文化、語言、風俗習觀、及社會結構。原住民族是台灣原來的主人,至少在六千年前便在台灣深耕👨🌾。然而住在平地與濱海的平埔族群,因爲面臨大量來台外人政治、經濟...
泰國語言翻譯 在 Oniyome 鬼嫁料理手帳 Instagram 的精選貼文
2021-06-15 02:51:23
重拾鉛筆,罰抄 Copy Book 終於下定決心,學好泰文! 起碼能看懂超市的廣告,總是覺得這些年不懂看泰文,錯過了很多特價優惠活動 (完全是 C9 的角度)。 在泰國的這些年,斷斷續續的也有學泰文,但不是太積極,所以到現在連幼稚園程度也沒有,沒有太大原動力去學,生活起居,一句起幾句止,沒有什麼...
泰國語言翻譯 在 5.0?Una Instagram 的最佳貼文
2021-09-03 21:27:29
嗷嗷嗷嗷 即使我語言能力低下,還是想紀錄一下生活! 大家想看ㄉ話,就加減看ㄅ! 🔥🔥文化衝擊篇🔥🔥 🔺1.去超市不可以摸不買ㄉ東西 我第一次去德超ㄉ時候很興奮,看到很多迷u看過ㄉ水果就摸一下,學伴就很生氣說,這樣很沒衛生...我就問說,因為during Corona timeㄇ?他說:ㄅ是,是妳永遠...
-
泰國語言翻譯 在 Yale Chen Youtube 的最佳貼文
2021-07-22 22:00:16Jamieㄧ芯 光譜測驗連結(天賦測驗)
https://www.millionairemasterplan.com/mmptest/tw
※如進入網址非中文,請點選右上角語言選擇中文,或用google瀏覽器內建翻譯
Jamie賺錢小宇宙頻道‣http://bit.ly/2WWUv7A
如果想學習更多光譜的課程👉️手刀購課‣ https://reurl.cc/kZQEaG
-------------------
幫助你提早10年~30年退休過上想過的生活
👇美股被動式投資:
https://investtoretireearlyad.com/wvrCS
迷你工作坊(立即學到用IG快速吸引客戶的方法)
https://investtoretireearlyad.com/vFNaR
財務自由計算機:
https://investtoretireearlyad.com/z6CEx
有時候感覺不管怎麼努力都無法達期望
難道真的是自己很差?
其實只是我們挑錯了努力的方向
就像是我們大學時選了一個自己喜歡的科系
但是大學畢業後為了拿到好薪資
不得不放棄原本所學的東西
做著與原科系完全不相關又沒興趣的工作
這樣子不管再怎麼努力也無法達成期望
有時候做自己擅長的事
雖然一開始並不會讓你拿到高薪
但是方向正確你一定能做得很好
當做得好久了以後一定能達成自己的期望
時間表
00:00天賦4個能量適合的被動收入
05:25你該朝哪個方向發展被動收入
07:24看這優化你的財務狀況(對工作影響很大)
提早退休免費社團:
https://bit.ly/37kJxi8
免費財富自由的秘密電子書:
https://investtoretireearlyad.com/543ck
更多更棒的文章在這:
https://yalechen.com/blog/
前一部影片
【我買的房子多少錢?外國人怎麼在泰國買房子? Q&A|Yale Chen】
hhttps://youtu.be/bY4OpmBHMXottps://youtu.be/cBgmLorGzdQ
💁🏻:[完整]財富自由提早退休FIRE完整攻略。9個步驟建立被動收入
https://youtu.be/neUuTJJESuc
💁🏻♂️:[免費天賦特質測驗] 為什麼有些人工作很順?有些人就是...you know...
https://youtu.be/i-xeeY6mK9g
💁🏻:【投資入門】新手投資該怎麼做? (從頭開始一步一步教學)
https://youtu.be/z-rD6689AfQ
💁🏻♂️:在IG上一個月增1000粉(2021年IG經營策略) | Yale Chen
https://youtu.be/jcsTRFGlKGY
在這裡追蹤我:
👨🏻💻👩🏻💻FB: https://bit.ly/2AoIcLe
👨🏻💻👩🏻💻IG: https://bit.ly/2BVZrE9
Podcast版本唷
Apple Podcast: https://apple.co/2znCSaz
Spotify: https://spoti.fi/2YlQcER
使用的設備:
相機:https://amzn.to/34R5G4W (聯盟連結)
鏡頭:https://amzn.to/2ZfdDQf (聯盟連結)
燈光:Aputure 300D 和 Lightdome 2
剪片軟體:Final Cut Pro
剪片設備:IMac 5k
#免費測驗 #找到合適被動收入 #看完馬上衝破薪資天花板#天賦測驗 #投資理財
[合作請聯繫:neonbombteam2015@gmail.com]
免責聲明: 所有交易均有風險,請謹慎投資。過往表現不能作為未來業績指標。視頻中談及的內容僅作為教學目的,而非是一種投資建議
有些連結為聯盟連結。
此作品/影片/文章之創作者為 Freedum, LLC -
泰國語言翻譯 在 空姐報報Emily Youtube 的最佳貼文
2021-07-08 17:20:22#空服員 #空姐 #PA #廣播 #空姐報報
一聽到機上廣播才有搭飛機的感覺啊!
但遇到突發狀況的時候,空服員還要充當翻譯
每個航班上面的空服員加起來會講的語言,有可能高達十幾種喔!
有時候還會因為空姐太累,有人會講錯,發生了不少糗事
還要跟大家分享我第一次做PA的感想,還有空服員最怕做哪種機上廣播呢?
趕快來看看這一集吧!
你如果喜歡這個影片,也歡迎在底下留言鼓勵我喔
或是有什麼想要知道的航空專業術語,記得在底下留言告訴我喔!
#你們有仔細在聽廣播的嗎?
♥影片關鍵字♥
台灣空姐/Emily/crew/cx/cathaypacific/國泰/國泰空姐/空姐報報
♥聯絡空姐報報Emily♥
我的連絡信箱:emilyposthk@gmail.com
♥Emily♥
追起來Instagram,有許多有趣的飛行小故事和彩蛋分享:https://www.instagram.com/emily_cpy/
讚起來Facebook,會有我的精彩寫作和直播內容:https://www.facebook.com/emilyposthk/
訂起來Youtube,有關於我的空服員工作大解密,以及考空姐教學:https://www.youtube.com/channel/UCb5tjEJ7ecUniOwxKPYqlVA
聽起來Podcast,有關於自我成長、工作甘苦、世界文化與旅遊時事等相關內容:https://lihi1.com/CIGQ9 -
泰國語言翻譯 在 AWA蛙蛙講 Youtube 的最讚貼文
2020-09-21 17:38:27teacherD上課啦~教你如何用不同的地方語言說很麻
北京人 台灣人 泰國人 日本人 四川人
四川人的地方語言翻譯就是:這個味道新鮮的不得了 你也吃一口嘛
其他就是抖音沙雕語言~
告訴大家新品電唇手槍腿很麻 很好吃(花椒口味)
從腳本出來到拍攝時間一個禮拜 花一個下午練習一下角色
地方語言系列也是我在中國第一次以演員這個職業角色去投入
在抖音剛開放企業號經營的時候 公司以及廣告公司先推我來演
(時間紅利先把握~邊經營企業抖音帳號~邊優化企業號的數據及粉絲畫像)
因為符合 跳舞 搞笑 沒有包袱 的人物定位😂
於是我就接演啦!!
不是專業演員但我很享受,希望大家喜歡^^
.....................................................................................................................................................................
其他作品分享
🌞【TeacherD 地方語言系列】
很大篇:https://youtu.be/DffWoMI8OBE
很麻篇:https://youtu.be/Dsk11nV84xI
很辣篇:https://youtu.be/W36Zsi_W2ZU
🌞【TeacherD 一秒入戲 系列】
周星馳 大話西遊篇:https://youtu.be/b-mQBuCMTHE
王家衛 經典電影篇:https://youtu.be/LyPfAyMXIY0
張家輝 遊戲代言篇 :https://youtu.be/Oyvr0D0x2hE
🌞【TeacherD 生活情境 系列】
如何用土味情話征服學霸女友?:https://youtu.be/Gu2hd-2OARI
如何用一個漢堡 分辨學霸跟學渣?:https://youtu.be/Ecqc76y34x8
美食忍耐力考驗:https://youtu.be/kZCLaCsCv2Y
女友生氣?教你如何絕地求生:https://youtu.be/DWxtHR452yE
🌞【TeacherD 運動秘笈 系列】
情侶球場放閃?應對篇:https://youtu.be/P2grYRrXliU
用雞腿打拼乓 一招制勝:https://youtu.be/ez2m5MXhcS4
如何在賽場秒變飛毛腿?:https://youtu.be/GSEFgPxgpJ0
....................................................................................................................................................................
其他資訊
•廣告品牌:Dicos德克士中國
•廣告平台:德克士官方抖音
•廣告演員:AWA蔡青樺
•上線時間:2019/6
📌未經同意 請勿轉載 謝謝
泰國語言翻譯 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最讚貼文
翻譯能夠為不同文化與語言帶來溝通與相互理解的可能性,不過隨著全球化在資訊流通的速度加快,有許多本來比較不容易在其他文化中看到的異文化飲食也逐漸變得常見。因此,有些菜餚的命名是帶有原生文化以及語言脈絡的邏輯,就會對翻譯成其他語言形成挑戰。一般來說,翻譯可以用白話的方式去描述這道菜餚的內容來協助消費者理解,不過,單獨描述食材或大概的處理方式,有時候沒有辦法表達出這道菜餚的精神或特殊脈絡。若是直接以這道菜餚的特色來進行翻譯,也有可能反而讓消費者摸不著頭緒。除此之外,對於自己文化中菜餚在其他文化的翻譯名稱,除了能夠標準化自身文化透過飲食的文化交流之外,或許也會涉及文化背後的國際政治角力?
——————————————
今年7月底,韓國文化體育觀光部宣布將Kimchi(舊譯韓國泡菜)的正式華文譯名訂為「辛奇」,雖然表面看來是終結了從去年11月起,因中國四川泡菜獲得國際標準化組職(ISO)認證,並聲稱韓國「泡菜宗主國」地位名存實亡而開始的「泡菜宗主國」之爭,但新聞一出,卻引發了另一波議論。
不只中國網友批評「管太多」,同樣使用華文的台灣,也出現不少表示不以為然的評論,就連韓國本土都出現反對聲浪,甚至在青瓦台公佈欄上發起請願,要求撤回這項措施。然而,隨著韓劇、防彈少年團(BTS)等韓流持續席捲全球,「Made in Korea」也逐漸成為一個品牌,比起單純的民族主義,這次的「辛奇」正名除了維護文化自主性,或許也將再次為全球化下的文化推廣,提供新的參考案例。
愚蠢的亡國政策」?韓食正名早有先例
「『김치』(Kimchi)是使用了上百年,讓我們引以為傲的固有名詞」、「中國人要怎麼翻譯我們的固有語是他們的問題!」
包含擔心Kimchi的韓文字「김치」就此消失、批評政府不應干涉他國翻譯、擔憂宣傳效果下降,以及造成其他外國人混亂等,請願文中洋洋灑灑列出六大項反對「辛奇」的理由,不只稱政府這樣的做法,是拋棄韓國人的自尊心,甚至還痛批這是「愚蠢的亡國政策」。直到9月1日請願結束,也累積獲得1萬2千多人響應。
追溯Kimchi被稱為「韓國泡菜」的起源,是因為華文中並沒有相應的名詞,因此借用概念類似的泡菜代稱,並加上「韓國/韓式」加以區別。
但姑且先不論「辛奇」的出現是否會反而導致「김치」的韓文用法消失,雖然在面對未知事物時,習慣上確實會先以當地有的名詞稱呼,不過事實上早在2014年,韓國就已經有為食物「正名」的先例。
「想要提升『韓式料理』的品牌價值?就必須統一名稱標示方法!」2011年正當韓流開始席捲東南亞,韓國文化廣播公司(MBC)就曾遠赴泰國曼谷採訪,點出當地韓式料理店翻譯不一的問題。以最基本的飯(밥)為例,有的店家是直接使用韓文發音寫成「Bab」,有的則會取意思寫成「Rice」。同時報導中也以當地日本餐廳作為對比,明明數量就是韓式餐廳的好幾倍,料理的翻譯名稱卻能夠完美地一致。兩年後,就在首爾外國觀光客人數超越巴黎,即將突破每年千萬人次之際,同樣的問題也再度被提出,只是主角換成了韓國國內的韓式料理店。
石鍋定食(돌솥 정식)被翻譯成「hot stone pot full」(很熱的石頭裝滿鍋子)、牛頭骨湯(곰탕)則變成「bear thong」(熊湯),看似在開玩笑的字詞,卻是當時外國觀光客在餐桌上最大的噩夢。
不只英文翻譯出包,日文翻譯也好不到哪去,除了醬油蟹變成「蟹の醤油ピックル」(螃蟹的醬油酸黃瓜),各種翻譯錯置的情況也屢屢出現,讓點餐彷彿成為一場「大冒險」。當記者詢問店家,卻發現對方只是直接委託招牌業者製作,10多年來都不知道上面的翻譯是錯的,而進一步追問招牌業者使用的翻譯方式,竟然是依賴最陽春的網路翻譯。
也就是在這樣的背景下,促成韓國國語院與文化體育觀光部,及農林畜產食品部(簡稱農食品部)合作,並在2014年發布了《主要韓食名稱羅馬字標記與翻譯標準事案》,針對200種著名的韓式料理,規定了標準的日文、華文與英文名稱。在這波名單中,被「正名」的不只有如今台灣人常見的拌飯(英文翻譯由Bibimbab、mixrice等統一為 Bibimbab)、冷麵、烤五花肉(過去也有人稱三枚肉)等,「紫菜飯卷」更是在此時與日本的「壽司」分道揚鑣。
有趣的是,這次引發議論的「辛奇」,因為製作過程與原本的翻譯「泡菜」不同,也曾經出現在2014年的正名名單中,但農食品部最後還是因為「無法在中國內產生影響力」而作罷。連帶的,像是「김치 볶음밥」、「김치전」等料理的華文翻譯,也定調為泡菜炒飯與泡菜煎餅。
然而,比起維護文化自主性,這次的「正名」實際上更接近於促進資訊流通的「書同文」政策,不只牽涉的語言較廣,對象也主要是韓國自家人。相較之下,2005年韓國首都由「漢城」正名為「首爾」,不論在對象或意義上都更接近這次的辛奇正名。
(以上引用網頁原文)
https://global.udn.com/global_vision/story/8664/5714937
泰國語言翻譯 在 佛系語言修煉場 Facebook 的最讚貼文
因為疫情的關係,泰國的政府也有它的振興方案,
今天Peter Home和Ang介紹了它的使用方法。
它叫作「#คนละครึ่ง」(#一人一半)。
它必需要手機去掃描,
假設我買了三百元的 #豬肉,
我只需要付150元,
另外的150元會由政府買單,
藉此來 #刺激消費。
一個月有 #3000銖 的額度,
但僅限於有加入「คนละครึ่ง」(一人一半)的商店。
Ang的 #咖啡店 沒有加入,
因為他的客人多是年紀較大的,
而且「คนละครึ่ง」(一人一半)入帳的時間很晚。
ALG Thai Online上課非常有趣!
Ang和Peter Home把泰國正在發生的事,
介紹給你聽,
並加入 #在地的觀點 和你分享。
這不是教科書上的死板知識,
這是和朋友一起才能學習的泰語,
這既幫助你了解泰國目前的社會也很給你足夠的語言輸入,
完全不需要有人翻譯,也不需要有會英語。
對如此學習方式有興趣的話,
可以先報名試聽看看,
報名網址:
https://ppt.cc/feM2Wx
泰國語言翻譯 在 AppWorks Facebook 的精選貼文
週二大家好~創業者//斜槓//運動員系列第二篇~ 自由搏擊 🤼♀️
#堅定的意志力
#突破極限的神秘動作
#創業中的每個衝刺是否令你興奮
[ 專訪瑞典自由搏擊全國第二,AppWorks 第 22 屆校友 Denise Sandquist ]
「我喜歡一切挑戰極限的事物。」說到第 22 屆的這位校友,來自越南的創業者 Denise Sandquist,沒有人會懷疑極限這兩個字用在她身上:打開她在 LinkedIn 上的頁面,你會看到她精通六種語言,曾經在瑞典軍事翻譯官學校就讀 (據說是一個間諜學校),跟隨著莫斯科軍隊訓練近兩年,後來又到中國泰國各地讀書,回到瑞典取得金融學位,在國際企業工作,並在今年五月成為一名創業者。極限幾乎是她的本人,她今年才剛滿 30 歲。
「因為我一直明白自己非常幸運。我在很小的時候從越南被領養,在瑞典長大,我的瑞典父母對我是無條件的愛。我很早就發現自己有學習上的天份,但我並沒有因此感到僥倖,我更加努力,永遠都要確保我是跑在前面的。」
充滿競爭力的性格,可以從 Denise 3 歲說起,如同其他體操選手,Denise 從小就開始體操訓練,跟隨專業的韻律體操團,直到 11 歲,曾經也在瑞典全國的韻律體操團體賽中得到金牌的獎項。這段時期大概是 Denise 唯一沒有放在 LinkedIn 上的經歷。
「因為我不是一個很能滿足的人,總是認為自己可以做得更多。」這個體悟她在莫斯科訓練的時候,有了更高一層的突破,「當時我們常常被懲罰,方式就是要去森林裡跑步,跑數十公里,累到都不記得自己在哪裡。有一天我覺得自己真的快跑不動了,當下我痛苦地閉上眼睛,等我張開眼睛,我發現自己居然還在跑。那就是一個衝破自己極限的一刻。」
每次攀上一個高點,Denise 就會動身前往下一個目標。在體操與軍事訓練之後,Denise 愛上了泰拳,從 2011 年在莫斯科初次習拳,2014 到泰國拜師,回到瑞典後繼續打拳,直到 2017 她決定要參加瑞典全國的自由搏擊比賽。「打拳對我來說是非常完美的運動,因為你會一直遇到更強的對手,而更強的對手可以讓你激發出更大的能量。不過,變得更厲害以前,你要先學會怎麼被揍並且不斷地被擊倒。然後你才學會怎麼打出自己的戰略,怎麼應對。」
短兵相接,動作就在眨眼之間,「你必須快速做出各種決策跟反應,你必須非常專注。」如果不是 Denise 同時還兼顧了在 BCG 與高盛的實習工作,Denise 認爲自己不該只在全國比賽拿到第二名的成績。「所以對我來說,泰拳是未完待續的,我一直想回去拿回我的第一。」
「不過現在的我得把重心放在我的創業上。我認為自己準備好了,有了一些職涯的累積,也比年輕的時候更穩重一些,對我來說這是一個創業的好時機。目標打造亞洲排名第一的社交 app,我有太多要做的。創業可能像一場馬拉松賽事,但是我對中間的每個衝刺都感到無比興奮。」
Denise 從五月份正式離開前職,專心打造 Fika,而她其中一名種子輪投資人,正是她從前在打泰拳所結識,「因為他看著我訓練多年,知道我是一個非常有競爭力又有紀律的人。紀律對我來說,就是堅持把自己的極限發揮出來,」Denise 閉上眼睛,打開,「就是相信自己一定做得到。」
//
後記:
雖然 Denise 的故事實在太特別,特別得不可置信,但其實 Denise 也並不只是「很神」,其實她經常在 LinkedIn 上面分享她的成長跟體悟,從這些高強度的訓練,或是特殊的人生際遇、包含她如何到越南尋找自己的親生母親。在 AppWorks 的創業者生態系中,我們有上千位這樣各自獨特的創業者,因為每個人都有自己特殊的養分,才有這麼多精采的創業題目。
-- Sophie 編