為什麼這篇法文冠詞鄉民發文收入到精華區:因為在法文冠詞這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者lavieboheme (loner)看板Language標題[文法] 法文文法---關於冠詞時...
法文冠詞 在 法語鸚鵡螺|法文學習|法國文化 Instagram 的精選貼文
2021-04-19 04:26:31
#法文會話 avoir besoin de 是學法文必會句型 avoir動詞也常被使用 必須要很熟悉avoir的動詞變化 besoin是陽性名詞 貼文例句也指出有沒有定冠詞的差別 #法語鸚鵡螺 #鸚鵡螺法文 #法文動詞 #學法文 #學法語 #法文 #法語 #照樣造句 #學習 #語言 #語言...
我是看法文讀本自學 (之前只有一點點基礎)
最近讀到用冠詞表達 une notion generale 和 une notion imprecise
(不會打e上面的左右撇 "orz)
不過我分不太出來這兩者間的不同
ex: J'aime le vent. 我喜歡風 (une notion generale)
^^
Je voudrais de l'argent. 我想要錢 (une notion imprecise)
一個是用一般定冠詞 le 一個要用部份冠詞 de l'...
如果在英文的概念
一般來說指分 定冠(特定) & 不定冠 (不特定、普遍)
這是法文裡這兩種冠詞好像都是用在"不特定"的東東前
我真的分不太出來所謂"generale"和"imprecise"有啥不同
可否請高手解析一下 這兩種冠詞是分別在怎樣的情境裡使用 謝謝! :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: lavieboheme (loner) 看板: Language
標題: Re: [文法] 法文文法---關於冠詞
時間: Mon Sep 19 02:19:26 2005
回應上面的推文
好像有點了解了. imprecise是類似"份量不確定"的冠詞嗎?
(好比英文的some或a few/little?)
讀本上還有個例子
J'adore la biere. / Je veux boire de la biere.
如果按降的概念理解翻成英文 --->
I love beer. / I'd like to drink some beer.
是這個樣子嗎?
如果是降的話
Je veux l'argent. / Je veux de l'argent.
這兩個句子是否都可以成立呢? 只是意思稍微不同? --->
I want money. / I want some money.
可否解惑 謝謝! :)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Chiwaku (坐上一台噴射機) 看板: Language
標題: Re: [文法] 法文文法---關於冠詞
時間: Mon Sep 19 07:45:14 2005
: I love beer. / I'd like to drink some beer.
: 是這個樣子嗎?
如果真的要用英文去詮釋的話 差不多就是這樣
: Je veux l'argent. / Je veux de l'argent.
: 這兩個句子是否都可以成立呢? 只是意思稍微不同? --->
: I want money. / I want some money.
: 可否解惑 謝謝! :)
vouloir 這個動詞
應該不太適合接續一般性的名詞
因為你所要的應該不是「錢」的總體性的概念
而是一些錢,全世界的錢其中的一部分
所以 I want money 也一樣是 Je veux de l'argent
--
很難解釋.........
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)