[爆卦]沒錯英文exactly是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇沒錯英文exactly鄉民發文沒有被收入到精華區:在沒錯英文exactly這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 沒錯英文exactly產品中有29篇Facebook貼文,粉絲數超過403的網紅LV行李箱 X LV Travel Bag,也在其Facebook貼文中提到, 宅在家沒事做? #WFH work from home多出了很多時間? 快來看看這些片單吧🥲 今天Elvi就要來跟大家分享,我自己看過,覺得比較類似「#艾蜜莉在巴黎 」風格(也許是同個編劇或製作人)又能學英文的美劇😍 ⠀ ❣️Sex and the City 慾望城市 這應該不用我多介紹了吧?...

 同時也有23部Youtube影片,追蹤數超過11萬的網紅吉娜英文,也在其Youtube影片中提到,#吉娜生活英文實用句 #英文怎麼說 輕鬆背5000單字會員課程 打字背單字課程 http://www.wordsgo-members.com/ 輕鬆背5000單字 基礎單字試用版本 http://www.wordsgo.com/2000w/2000menu.html 輕鬆背5000英文單字影片...

沒錯英文exactly 在 Elvi❤️ 愛流浪的英文老師??‍♀️ Instagram 的最佳貼文

2021-04-04 15:27:20

追完「艾蜜莉在巴黎」,還是意猶未盡,可是不知道該接著看什麼好? 今天Elvi就要來跟大家分享,我自己看過,覺得比較類似「#艾蜜莉在巴黎 」風格(也許是同個編劇或製作人)又能學英文的美劇😍左⬅️滑看影片唷😍 ⠀ ❣️Sex and the City 慾望城市 這應該不用我多介紹了吧?基本上,有看...

  • 沒錯英文exactly 在 LV行李箱 X LV Travel Bag Facebook 的最佳貼文

    2021-05-17 13:26:08
    有 5 人按讚

    宅在家沒事做?
    #WFH work from home多出了很多時間?
    快來看看這些片單吧🥲

    今天Elvi就要來跟大家分享,我自己看過,覺得比較類似「#艾蜜莉在巴黎 」風格(也許是同個編劇或製作人)又能學英文的美劇😍



    ❣️Sex and the City 慾望城市
    這應該不用我多介紹了吧?基本上,有看艾蜜莉的人應該都知道,這部劇跟「慾望城市」同個編劇和造型師,所以,當然有很多相呼應的地方啦!只不過,「慾望城市」的主角設定是在三十初頭的年紀,和艾蜜莉的甜美可愛不太一樣唷!劇情當然也辛辣很多!電影版比較唯美,影集寫實很多喔!(當然也更多辛辣的片段😏)

    🔅適合誰看?
    Elvi個人覺得,適合25歲以上,經歷過一些感情波折,喜愛時尚精品穿搭,熱愛紐約的人,看了會比較有感覺喔!

    📍英文難易度:⭐️⭐️⭐️(3/5)
    這部影集語速不算最快的,只是有非常多口語用法或譬喻比較需要學,程度中級以上的同學,可以配合英文字幕唷!





    ❣️Younger 第二春
    這部劇可能比較多人不熟悉,同樣也是「慾望城市」的幕後推手 Darren Star製作,主要是描述一位剛離婚的單親媽媽Liza,必須找工作扶養小孩,因為非常想做和寫作有關的工作,但自己年齡偏高較難被錄取,於是決定謊稱自己26歲,最後被出版社錄用,故事也就此開始。和艾蜜莉一樣的,有個嚴格霸氣的女老闆,友善年輕的同事們,還有很帥癡情的男主角😏這部片的帥哥美女一樣不少喔!

    🔅適合誰看?
    20歲以上,喜歡輕鬆小品,喜歡時尚、雜誌編輯,也喜歡看帥哥美女的人🤣

    📍英文難易度:⭐️⭐️⭐️(3/5)
    這部片的語速普通,專業術語不多,是一部蠻好入手,看起來也沒壓力的劇唷!





    ❣️Ugly Betty 醜女貝蒂
    這是一部幾年前滿紅的劇,相信很多人都看過,相對艾蜜莉甜美可人、人人愛,醜女貝蒂就是一個完全相反的角色,一個長相平凡、身材微胖、完全不懂時尚的拉丁女孩,得到時尚雜誌老闆助理的工作,從一開始遭人排擠、嘲諷,到最後,老闆完全不能沒有她,是一部充滿笑料和愛的劇,和艾蜜莉有異曲同工之妙,類似的是她們在惡劣環境生存下來,仍然奮發向上、積極進取最終成功。而因為這部劇的主角是拉丁裔,觀眾也可以藉這部劇更了解拉丁裔美國人的文化、口音和生活。

    🔅適合誰看?
    我覺得這是一部闔家歡樂的劇,裡頭談到親情、友情以及和同事長官的關係,愛情比較少琢磨到(畢竟好萊塢的設定總是帥哥美女才會有對象😂),所以也不會有太誇張火辣的場面,任何時候看都很適合!對白設計當然也有很多笑點,是個輕鬆小品來著!

    📍英文難易度:⭐️⭐️⭐️⭐️(4/5)
    角色們的語速都偏快,也有涉及一些專有名詞,所以如果要完全不看字幕,對初中級學習者,可能會有一點點吃力喔!





    ❣️Insecure 閨蜜向前衝
    這是一部HBO出品的超賣座影集,描述兩位臨近三十歲的非裔女性的故事,身兼女主角及執行製作的Issa Rae,帶觀眾一起經歷她們人生各層面的徬徨、挫折和快樂,這部劇之所以紅是因為它真的太貼近我們的日常生活,而不是童話故事般遙不可及,利用詼諧的台詞講述日常生活中的現實,不會too good to be true,但也不會寫實到讓人喘不過氣!看劇的過程,會一邊大笑一邊想大叫「exactly!」!因為真的太幽默又真實了!

    🔅適合誰看?
    如果你喜歡接觸多元文化,了解不同民族的特性,很適合看這部劇,如果你喜歡諷刺喜劇,也千萬別錯過這部!但因為裡頭有蠻多辛辣性愛場景,所以Elvi覺得有興趣挑戰的朋友再看,保守型的朋友們不要輕易嘗試😂

    📍英文難易度:⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️(5/5)
    因為這部是以黑人為主角的劇,大家知道美國黑人有自己的腔調和用語,不熟悉的人可能沒辦法馬上get到他的點,再加上語速快,挑戰性更高,不過如果聽得懂的話,真的會覺得主角們講話實在又欠揍🤣





    你們有看過其他類似的美劇嗎?歡迎跟我交流唷❤️

    更多英語學習請洽 #Elvi英文
    喜歡今天的分享,也別忘了「分享」給身邊在學英文的朋友喔😊
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    📷: @elvitravelbag

    #英文 #美劇 #學英文 #英文學習 #美式英文 #片語 #單字 #聽力 #聽力訓練 #俚語 #英文語錄 #emilyinparis #閨蜜 #younger #insecure #sexandthecity #慾望城市 #uglybetty #醜女貝蒂 #看美劇學英文 #美國 #netflix #hbo #英文口說 #口語英文

  • 沒錯英文exactly 在 文茜的世界周報 Sisy's World News Facebook 的最佳解答

    2021-05-02 01:00:04
    有 2,372 人按讚

    《我的幸福5/2 週末》

    *週日下午兩點誠品信義書店「廿世紀典範人物」新書分享會,我下午二時開始演講,離上次在台灣大學公開演説。快半年了!分享會報名一小時預告已額滿,但TVBS電視台慷慨的支持。派出SNG車,屆時TVBS文茜的世界周報YouTube 及世界周報Facebook 都將同步直播。

    *新書分享會後我將直奔高雄衛武營,參加劉孟捷(李斯特巡禮之年)鋼琴獨奏會。這是劉孟捷回台,最重要的一場音樂會,我目睹他用盡了一切心力。過去即使21歲時在費城代打缺席大師的音樂會,劉孟捷都未曾如此緊張。他此次回台,手術前為了沒有遺憾,共舉行三場音樂會:其中4/17與5/30皆是與國家交響樂團NSO合作:530那一場指揮是呂紹嘉。但他告訴我,某些曲目對他而言,是Piece of Cake :惟獨衞武營這一場,曲目由他自己決定,現場錄影,並且找了金曲獎錄音師同步錄音。

    5/2衛武營-劉孟捷鋼琴獨奏會《李斯特巡禮之年》購票連結
    https://www.opentix.life/event/1384752689074294784

    劉夢捷明白他即將面對一個大手術,手術風險之外,他的免疫系統疾病,將使他的康復之路更長。

    沒有人可以預知未來,為了圓他的夢,醫院每天都要求他早上、晚上量血壓,報告直接傳給院長。振興醫院院長魏崢雖然是亞洲第一把心臟外科醫師,但也不敢大意。

    畢竟這個人的生命那麼脆弱,他的心臟主動脈剝離,那是實質的「心碎」了:但他仍有詩,仍有音樂夢。在生命的交接處,在白日與黑夜的交义口,劉孟捷想為他的音樂生涯,留下最美好的紀錄。

    他選擇了李斯特。

    在這場音樂會前,他甚至以英文寫下了自己與音樂、疾病的半生回顧:如李斯特的巡禮,有仰望,有沉思,有失落,有幽微的疼痛。他以詩篇般的演奏模式,傾訴,詠嘆。他曾得到天賦,也走過死蔭的幽谷。命運是一層又一層的黑影逼近,老天爺隨時想帶走他。

    而他已不再流淚,不再沉浸於悲愴告別:因為對他而言活著並不容易,他要讓自己更深刻的抓住每一分時光之美。

    如果時間和空間,正如哲人們所形容的
    都是不實際存在的東西:那從不感到衰敗的太陽,也不會比我們了不起多少!

    他如艾略特的詩句中所形容的:我們為什麼要如此貪心總在祈禱,想活上整整一個世紀?

    蝴蝶雖僅活了一天,已經歷了永恆。

    當他的身軀如露水還在藤蔓顫抖時,他送給我們一場「完全浪漫又超技的李斯特」。

    等音樂會結束了,至少有一張CD,一段YouTube 影像:不論孟捷代表生命的那朵鮮花是否枯萎,他彈奏如天使的音聲不會飛離,它會停留在那夜,繼續釋放芬芳。

    這是盡生命之力、之情獨奏的音樂會。劉孟捷説:這樣當他走進手術室時,會少一點悲傷。

    或許快樂的日子本來就不多,但讓這場「完全李斯特.完全劉孟捷」的獨奏會放出神聖的光彩吧!

    我必將赴會,不會錯過!我知道此刻的獨奏會,很難複製,因為它綜合了太多的情感、愛念,釋放與生命的抒情。

    *劉孟捷為此次獨奏會寫下的文字:This past year has seen some unprecedented changes in the world. Many lives have been lost and many have changed. The world has changed while many of us confront the uncertainty of the future.

    For most musicians, life has changed. For months, we have been conducting our lessons online, and concerts have mostly stopped or become an online experience as well. More time has been spent learning how to improve the online teaching experience than one could have imagined. While I have felt the duty to continue teaching, the format the pandemic requires for teaching leaves me unwilling to spend more time than I have to.

    And truly, I have had other things to deal with. When the pandemic started to worry the American public in March, I was in the middle of a tour with the String Quartet-in-Residence at Curtis, the Vera Quartet. However, our concerts were canceled, and everything came to a sudden halt.

    I felt the universe had sent me an unexpected gift, as I had also just received some terrible news concerning my worsening aortic arches and a diagnosis of kidney cancer. The sudden halt in my professional schedule seemed perfect in its timing. I was able to settle into a monastic existence, to simply practice and attempt to heal.

    I see many musicians itching to be concertizing again, and many stepped into new territory, performing on the internet. Many took time to develop new podcasts, and to write new materials for their art. Sadly, many have struggled as they have fallen into desperation without any concert incomes. Altogether the music industry seems to be in peril, and many worry about how music and musicians will survive.

    However, I had my own survival to think about. Having been through many difficult experiences in my life, I knew this might be the most difficult I would encounter. My Doctors describe me as a walking time bomb. My condition could be lethal at any moment if my blood pressure gets out of control. So while others wrestle with the fate of the music industry, I’ve needed to face my own fate and mortality.

    Playing concerts can mean many things to people. At different times throughout my life, I’ve felt the need to express different aspects of myself. When I was young, I wanted to embody the spirit of romanticism, playing lots of Chopin and Schumann. Then there was a period of time when I wanted to challenge myself by showing off pyrotechnics. I had a brooding period where I turned to the pathos of Rachmaninoff, and then felt the need to return to the purity of Schubert and nobility of Brahms. Throughout this pandemic, I wanted to play Bach. Through Bach’s music I found a kind of spiritual sanctuary.

    In considering the program for this concert, I felt again the urge to play music that reflects my current feelings and state of mind. The title of today’s recital, “Years of Pilgrimage” seems to fit exactly what I am experiencing.

    Liszt wrote several volumes of “Années de pèlerinage” throughout his life to reflect on thoughts he had during his travels. He links his philosophical thoughts to the scenery which inspired them. “Au Bord d’un Source” describes feelings of rejuvenation while standing next to a clear stream of water, a symbol and source of life and energy. It seems to say, when the stream is so pure, life can be so full of joy.

    In the Les jeux d'eaux à la Villa d'Este (The Fountains of the Villa d'Este), the water has a magical and supernatural quality, as Liszt himself wrote in the inscription: "But the water that I shall give him shall become in him a well of water springing up into eternal life,"( from the Gospel of John.)

    For me, I have never felt more connected to Liszt than when he looked upon the valley of Obermann and questioned the meaning of existence. At this moment in my life, I often find myself reflecting my experiences of what I see and read into philosophical musings. Perhaps many people come to a time when this is so.

    In all this I have felt gratitude for the love stories and sonnets that one can romantically indulge in, and for storms so violent that they threaten to destroy one’s spirit, even the hell-bound journey which brings up questions about the purpose of life…

    On this journey, I felt full and alive as a human being. Looking back on this journey, I am grateful for everything, whether happy or sad, to have made an impact, found and imparted meaning to this life.

    The unusual time of this pandemic has marked a milestone for me. I have journeyed back home, and as it happened, this is the first time I have spent so much time in my hometown Kaohsiung in over 35 years. It’s particularly nostalgic to play these pieces as some of them were significant in my early musical career. Vallée d’Obermann was the piece I played in my first competition at the junior high school level, in which I won first prize on the national level, which allowed me to be qualified to apply for a special permission to study abroad. This meant my dream to be educated as a musician could be continued in an environment where I could develop fully. In the following year when I was 13, I won the first Asia-Pacific Youth PIano Competition with the Dante Sonata. The competition catapulted me into national attention as I was headlined in several newspapers, and especially since it was held in Kaohsiung, I became a local hero as well. During the same event, I had a fateful meeting with one of the important influences in my life, Mr. Gary Graffman, who then mentored me throughout not only the years when I was studying at Curtis, but throughout my illness and recovery as a pianist. Right before I departed to study in Philadelphia, I played my first solo recital throughout Taiwan, and along with the Dante Sonata, I also performed the three sonnets.

    It’s perfect that now, back in Kaohsiung, all these memories have flooded back into my head. I feel so lucky to have been born here, and to have met my first teacher, Chin-Li Lee, who inspired me on the path to become a musician. Prof. Alexander Sung filled me with dreams of becoming an artist. I am grateful for his belief in my talent, when he chose to give a 12 year old such philosophical pieces to play.

    Having once again spent some months in Kaohsiung, I can freshly appreciate the source of inspiration it once was for me. I have returned to the source to heal. Having already glimpsed hell’s gate several times, battered and weathered by the storms of life, I know there is a reason life is this way, and it all will be alright.

    Meng-Chieh Liu
    April, 2021

    *劉孟捷衛武營《李斯特巡禮之年》演奏會中,包括李斯特以佩脫拉克三首情詩譜寫的鋼琴琴詩:這三首情詩是從大詩人佩脫拉克一百多首情詩挑出來的,詩本身就很優美,依此激發李斯特的浪漫主義創作靈感,成為琴藝上最困難演奏,但也特別細膩溫柔的琴詩。

    這三首分別是:
    〈佩脫拉克第47號十四行詩〉〈佩脫拉克第104號十四行詩〉及〈佩脫拉克第123號十四行詩〉。
    Franz Liszt(1811-1886): Sonetto 47 del Petrarca, Sonetto 104 del Petrarca, Sonetto 123 del Petrarca, from Années de pèlerinage, Deuxième année: Italie

    李斯特於1846年先出版藝術歌曲《三首佩脫拉克十四行詩》(Tre sonetti del Petrarca),再改成鋼琴獨奏版。

    三首佩脫拉克十四行詩
    中譯:焦元溥(元溥也是友情贊助,特別準備音樂資料,周日南下,聆賞劉孟捷的樂曲,並且陪同他盯著錄音共三天)

    〈第47〉
    祝福每天、每月、每年,
    所有片刻與鐘點、時間與季節,
    在那美麗的原野,

    我為一雙眼眸魂縈夢牽。

    祝福初遇時的甜,
    與愛同在、受苦不停歇,
    如弓箭刺穿令我淌血,
    傷口永留感動在我心間。

    祝福一切我發出的聲音,
    當呼喚著我深愛的女郎,
    渴望、嘆息、淚濕滿襟。
    祝福我寫下的文字遠揚,
    歌頌她的芳名,萬古長新。
    我心永屬於她,無人能闖。

    〈第104〉
    我找不到和平,也無意打仗,
    我恐懼、我期望,燃燒又冰透。
    我向天飛升,卻躺在地上,
    我一無所有,卻又擁抱整個宇宙。

    我身陷囹圄,監牢又開敞;
    我不受囚禁,卻銬著鎖頭。
    愛情不讓我死,也不讓我飛翔;
    不要我活,也不准我逃離悲愁。

    欲看卻無眼,啞口還在發言,
    我甘心殞滅,卻仍高聲呼救,
    我痛恨自己,但仍愛著他人。

    憂傷滋潤我,淚水伴隨笑臉,
    生命不足惜,死亡也不煩憂;
    我淪落至此,都是妳啊,我的愛人!
    〈第123〉

    我在塵世見到仙子的美,

    她天堂般優雅無與倫比。
    想起她讓我悲傷又歡喜,
    所見如幻夢迷霧與幽黑。

    妳的可愛眼睛使我落淚,
    多少次讓太陽也要妒忌。
    我還聽到四周發出嘆息,
    移動了山嶽停止了河水。

    愛情智慧憐憫憂傷財富,
    在淚水中形成甜美聲響,
    奇妙和諧世上未曾目睹。
    天堂追隨著音樂的流淌,
    雖然枝上樹葉並未飛舞,
    空氣與風息卻充滿芬芳。

    5/2衛武營-劉孟捷鋼琴獨奏會《李斯特巡禮之年》購票連結
    https://www.opentix.life/event/1384752689074294784

  • 沒錯英文exactly 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳解答

    2021-02-21 21:00:00
    有 86 人按讚

    「裂縫」所在——黃裕邦《天裂》的敘事技巧 ◎呂穎彤

      

    一、前言

    黃裕邦(Nicholas YB Wong),生於1979年,香港詩人,畢業於香港大學比較文學系碩士,及香港城市大學英語創意寫作藝術碩士,現任香港教育大學文學及文化學系一級講師。作為土生土長香港人,他未曾居住過英語系國家,但卻主要不以母語中文創作,而是寫英語詩。他於2012年出版首本英文詩集《Cities of Sameness》,2015年出版《Crevasse》,並憑此書榮獲美國LGBTQ文學獎——蘭布達文學獎(Lambda Literrary Awards)男同志詩歌組別首獎,作品除了書寫性向、身體、慾望外,亦討論文化差異、邊緣人物的掙扎等。得獎作品《Crevasse》於2018年翻譯成中文版本《天裂》,譯者為徐晞文。

    如同名字一樣,《天裂》這本詩集就像是一道裂縫,指的並不是陷落,而是一種不落兩邊的狀態。在語言的使用上,黃裕邦本來就選擇了一個奇特的位置,在自己的土地上以外語寫作,故不能把他的作品歸類為外國文學,但同時又無法輕易稱之為香港文學,處於一個曖昧的位置。因此當《Crevasse》翻譯成《天裂》時,同樣的狀態再次被挪置到翻譯文化上,《天裂》並不落在「外譯」或「內譯」、「歸化」或「異化」的任何框架之內。在香港,所謂「外譯」,指的是香港中文文學翻譯成任何語言出版,如此之下,似乎惟有以中文創作的香港文學作品,才能歸類為「內」。1而「內譯」指的是香港文學翻譯成任何一種語言並在港出版,《天裂》本應屬於此類。2然而,香港特殊的翻譯文化底下,《天裂》因使用英語創作,無法被歸類為香港文學,不是「內譯」,那麼與之相對的「外譯」在如斯情況下也就失效。黃裕邦自動選擇成為被翻譯的對象3,顯示出他「拒絕絕對的定義、拒絕草率的分類、拒絕單純的歸化或異化」4,也因而永遠處於懸置的裂縫中。

    無論是黃裕邦或《天裂》,本身已經擺出明確的姿態,寧可置身裂縫,但不願輕易被概括或總結。從詩人的敘事詩亦能窺探出這種特質,下文將分析〈MR.〉(〈先生〉)和〈眾母親〉兩首詩中,他如何使用人物塑造、製造話語權的角力,及營造曖昧氛圍,以達至「裂縫」的質地。

      

    二、人物塑造

    MR.〉(〈先生〉)和〈眾母親〉兩首敘事詩都以人物作為敘事中心,並藉由塑造人物形象,製造出不落兩邊的夾縫感。詩人選擇敘述的人物,都先以邊緣或弱勢的形象登場。

    MR.〉(〈先生〉)中的「He(他)」以同志與病人的雙重身分登場,他「leaning almost too close to a man(跟一個男子幾乎挨得太近)」5,而且「in the same tee(穿同款T恤)」6,暗示他同志的身份。在香港的語境下,同性戀處於較為邊緣或弱勢的位置,故「He」是社會中游離分子。同時他亦患有肝病,「his liver a budded rival of his own cells(他的肝臟長滿苞芽,與自身的細胞為敵)」7,體內的細胞受到攻擊,身體狀況每況越下。此外,詩人透過視角的描述,減弱「He」的機動性,使用被動句「got spotted(被發現)」8,使之成為被凝視的對象,剝奪其主動性。詩人以各種細節將「He」塑造成社會中的少數,然而開首「He taught me about empires(他教過我帝國歷史)」9,卻首先定調了他屬於社經地位高的一群,他應是一名叫歷史教授,而且教帝國歷史,很有可能是白人。如此之下,邊緣的、弱勢的身份,與他高學歷、中產的形象碰撞,拉扯出一道裂縫,「He」成為一個無法輕易定義的人。

    而〈眾母親〉中有媽媽與外婆兩位女性人物,兩者同樣是相對弱勢的存在。她們被「母親」的身份所束縛,只能選擇「從泥土或廚房裡出來」10,彷彿終其一生都必須肩負為家庭炒菜煮飯的責任,直到死後歸於塵土,生命呈被困的狀態。而且兩位母親均有殘缺,甚至已經死亡,「我媽」半盲,「如今生命於她是一團漆黑的渾沌」11一句,可以想像母親把自己的人生交付家庭,大半輩子過後,她自己生命的模樣其實模糊不清,而「外婆」則已然離世。似乎母親的角色是造成詩中女性陷入弱勢的原因,然而母親卻也是生命的源頭,「她身上曾有一個洞,她從洞裡擠/出了我媽,我媽又擠出了在座/每一個人」12,她們掌控生命的主導權。由是,強與弱兩種力量拉扯下,母親的形象難以定型,產生裂縫。

    由此可見,詩人擅長並置人物的邊緣與主流、無力與掌控,造成力量的拉扯,形成角色形象的曖昧,達到不落兩邊的狀態。

      

    三、詩中的話語權

    詩人透過翻弄詩中的話語權,造成自己與人物的角力。〈MR.〉(〈先生〉)和〈眾母親〉中,詩人看似掌握全盤的話語權,無論是教授、媽媽或是外婆,全是被敘述的對象,讀者對於人物形象的掌握,均來自詩人的描述,而讀者也只能相信這些描述,人物基本上沒有發言權。〈MR.〉(〈先生〉)中的「He」曾獲得一次的發言機會,但唯一一次的發聲卻是示弱,「 point pens feckless, upside down in a mug,/unpaired(圓珠筆/沒精打采,倒插馬克杯內,不成對。/歷史並非重複出現的錯誤)」13,教授將自身比喻為圓珠筆,甚至使用「feckless(沒精打彩)」14、「upside down(倒插)」15等形容,讀者容易聯想到其男性生理上的不足。看來在詩中的對話場域下,詩人凌駕筆下的人物,全盤掌握話語權。

    但細讀之下,卻會發現其中的弔詭之處,詩人其實才是弱勢的一方。詩人逐步翻轉兩者的權力關係,一開始「People like us traveled a lot(我們這種人經常出門)」16,以「我們」連結教授與自己,兩者關係平等。及後詩人慢慢透露自己的話語,其實早被教授掌控,「History not a mistake repeating but/a red smudgy rabbit stamp I once had for recounting/facts on time and exactly as he said.(歷史並非重複出現的錯誤,/而是我完全照他所說地複述史實,/而得到一隻髒兮兮的兔子蓋章。)」17「我」只能複述教授的話,而憑此獲得獎賞,教授是可以選擇給予獎勵與否的角色,權力結構上,明顯詩人在下。

    正當讀者覺得教授才是真正有話語權的人,但實際上,詩人與教授的權力角力貫穿全詩,始終糾纏不清。「He」大概為白人男子,他教授「empires(帝國歷史)」18、「Reformation(宗教改革)」19、「Renaissance(文藝復興)」20等西方文化有關的內容,而「我」的身份與「He」呈對立狀態,「我」是香港學生,黃種人。「我」在學習不屬於自己文化的歷史與藝術,但在香港的語境底下,這些關於西方或英國的內容,似有若無地與自身有所關聯,因此「我」將永遠擺擺盪於接受與不接受、抗拒與迎合之間。

    至於〈眾母親〉,外婆似乎並無話語權,但詩中能夠窺探出詩人對她的憐憫,給予外婆許多表達的機會。她雖然連自己的命運都無法掌控,甚至要由家人以外的他者「瞎眼靈媒」21言說來生的可能,作為亡者也處於失語狀態。然而外婆卻得以透過詩人的敘述,為自己的念頭與慾望發聲。詩中的後半部多次以外婆「垂涎」22、「試圖理解」23、「渴望」24、「但願」25表達她的思緒,她利用詩人言述為自己發言,翻轉了被遞奪話語權的狀況。

      

    四、氣氛營造

    MR.〉(〈先生〉)和〈眾母親〉前者利用碼頭的場景營造浮沉之感,後者則利用時空的曖昧性,讓詩中的人物、氣氛均處在裂縫狀態。

    MR.〉(〈先生〉)對於場景的描述不多,但大抵可以知道地點在海傍。詩人並非透過對環境仔細的描寫來營造氛圍,而是先設定敘事的場面,然後抓住其特性,以聯想的方式跳接到象徵或思考性的語句,從實到虛。首節教授以同志的身份在碼頭登場,下節「從異性戀/的海岸轉戰至不那麼異性戀的土壤」26一句,承接碼頭的場面,以香港冷硬的海岸比喻異性戀,從實景轉至象徵。然後再往下過渡到第三節,已完全脫離海傍的場景,但擷取水的意象,「Mass increased,/buoyancy gave in. His body knew it(質量增加/浮力投降。他的身體也知道的)」27,突出水上升與下沉的角力拉扯。這種浮載浮沉、無統一定性的狀態貫穿全詩,無論是詩人和教授的關係、香港與西方、異性戀與同性戀都是懸浮的,無法輕易歸類與定義。

    而〈眾母親〉雖然有清晰的事件與人物,但詩人透過抹去既定的時空概念,使全詩隱約帶著些微神秘與曖昧的氣氛。第一節「母親節是春天已過,夏日未至的時節」28已為整首詩定下基調,帶有不確定的性質,春夏交接是個難以言喻的時間點,它甚至不能稱為季節,既無春日的霧與濕,也無夏日的光與熱,落入一種晃蕩不明的時空。而下面探討兩位女性的生命,透過破除時空的框架,營造神秘、曖昧的氛圍,帶出她們的生命情狀。例如以帶有神秘學性質的靈媒入詩,靈媒用吟唱的方式,「以真假嗓音交替唱著」29外婆的下輩子,預言是關乎未來,因此時間的流動在此出現寬闊的跨度,模糊時間的界線,營造迷離詭祕之感。另外描述外婆處於生死之間,外婆依舊能夠思想,有所慾望,但卻是已死之人,詩人把外婆放置到「陽間」的空間,譬如「她垂涎脆炸春卷以及/迷你蛋撻的蛋黃/她伸出關節內腫的手,卻只能抓住/指縫間的凜冽寒氣」30,並置溫熱的食物與外婆的鬼魂,製造出外於生死的異空間。整首詩的情節、主題、人物都相對明確,然而每一節卻也都籠罩在一種隱然的不確定中,非春非夏,非生非死。

    詩人無意塑造非常立體的場景,而是透過該場景的特質,加以放大、渲染,製造出或飄蕩或浮沉,捉摸不定的曖昧、神秘感。

      

    五、總結

    正如引言所述,黃裕邦在香港文學中屬於主流之外,《天裂》本身的成書方式,也是非常少見的特例,然而詩人並非邊緣,並非少數,他不落兩邊,身處裂縫中,懸浮著。他要顛覆固有,而這樣的姿態,他選擇以詩呈現。因此〈MR.〉(〈先生〉)和〈眾母親〉兩首敘事詩背後的狀態,是不輕易選擇任何一方,從人物塑造和調動詩中的話語權兩種手法,可以窺見詩人習慣先讓定下框架,然後將之與相異的元素並置,或者翻轉,打破讀者原先的既定印象,及後在透過氣氛的渲染,加強詩中不確定及曖昧的狀態。

    黃裕邦的詩的狀態,那些裂縫,那些懸浮,很難不讓我們想像到他的城市香港,以及她的文化身份,同樣也是擺盪於一切定義之間,拒絕輕易的歸納。

      

    註釋

    1宋子江,〈《天裂》與文化翻譯——香港是個翻譯的革命?〉,載《天裂》(香港:水煮魚文化製作有限公司,2018),頁17。

    2同註1,頁18。

    3同註1,頁20。

    4同註1,頁21。

    5黃裕邦著,徐晞文譯,《天裂》(香港:水煮魚文化製作有限公司,2018年),頁58。

    6同註5。

    7同註5。

    8同註5。

    9同註5。

    10同註5,頁60。

    11同註5,頁61。

    12同註5,頁63。

    13同註5,頁59。

    14同註5,頁59。

    15同註5,頁59。

    16同註5。

    17同註5,頁59。

    18同註5。

    19同註5,頁59。

    20同註5,頁63。

    21同註5,頁61。

    22同註5,頁62。

    23同註5,頁62。

    24同註5,頁63。

    25同註5,頁63。

    26同註5。

    27同註5。

    28同註5,頁60。

    29同註5,頁61。

    30同註5,頁62。

    --

    美術設計:Sorrow沙若

    圖片來源:Sorrow沙若

    --
    https://cendalirit.blogspot.com/2021/02/20210221.html
    #每天為你讀一首詩 #黃裕邦 #天裂

  • 沒錯英文exactly 在 吉娜英文 Youtube 的最佳解答

    2021-05-28 20:00:12

    #吉娜生活英文實用句
    #英文怎麼說

    輕鬆背5000單字會員課程
    打字背單字課程
    http://www.wordsgo-members.com/

    輕鬆背5000單字
    基礎單字試用版本
    http://www.wordsgo.com/2000w/2000menu.html

    輕鬆背5000英文單字影片
    如何快速背單字
    https://youtu.be/wypSE6WTeBU

    加入吉娜英文FB 粉絲頁
    學習更多道地美式口語英文
    https://www.facebook.com/wordsgo/

    吉娜提供教學服務:
    KK音標課程
    基礎英文從頭學起
    學好英文諮詢
    請寫信到
    webmaster@wordsgo.com

    英文口說學習
    英文口語練習
    英文對話
    英文會話
    生活實用英文
    英文聽力練習
    日常生活英文
    英文學習 English learning

    1. Sorry, you have the wrong place. There's no one by that name here.
    很抱歉,你找錯人了。這裡沒有一個人是那個名字。

    2. If you follow the recipe exactly, you can make an amazing cake. You just need the right ingredients.
    如果你確實遵照這個食譜的做法,你可以做出很棒的蛋糕。你只是需要正確的材料。

    A: What's up with you and your wife?
    B: How can I put this? We're arguing a lot over our kids' education.
    A: 你跟你太太怎麼了?
    B: 該怎麼說呢?我們常為了孩子的教育吵架。

  • 沒錯英文exactly 在 阿兜仔不教美語 Youtube 的精選貼文

    2020-03-22 10:00:12

    台灣安全T恤(Taiwan safe zone t-shirt)► https://shopee.tw/jesustaiwan/7220592129
    🦐 蝦皮 ► https://shopee.tw/jesustaiwan
    🔵 FB ► https://pse.is/BAPYU
    🔸 IG ► https://pse.is/MBW4V
    💬 要不要幫我打字幕 ? 謝啦!


    【笑一下吧 Check more videos】
    🎥[阿兜仔]► https://pse.is/BHEPW
    🎥[COW杯]► https://pse.is/BV6V8
    🎥[黑VLOG]► https://pse.is/BWFNG

    腳本:
    上個月我拍一集說 Last month I film this video 我錯了! I was wrong! 恐慌不好,沒有錯 Panic is not good, true 但是 but 防疫不夠更糟糕! Not enough prevention is worst! 糟糕到引發 Worst till the point to lead us to 西班牙末日! The end of Spain! 世界末日 The end of the world 你準備好嗎 Are you ready? 還好,我已經有口罩 Okay, I already have masks 感謝我的朋友 Thanks to my friends 因為你們本來把口罩搶走 Because you took all masks away 搶光光 All of them  COW杯 cow-bei 看來 It seems 疫情很嚴重 The epidemic is serious 靠腰,陰屍路到了 It's "the walking dead " 在這部影片 In this video  我沒有辦法說這句話 I can not say this 因為YouTube 不會讓我賺錢喔 Because YouTube won't make me money 謝謝YouTube  Thanks to YouTube  COW杯 Cowbei 這次我要拍 This video  像一些人的 Like some guy's 比較短的影片 It's short 重點是 The point is 西班牙 Spain 我以前的國家 My previous country 輸給臺灣 Lose to taiwan 西班牙輸了 Spain lost 臺灣 Taiwan 幹得好 Well done  對,沒錯 Yes yes 親愛的朋友 My dear friends  西班牙很糟糕 Spain is bad 臺灣做得非常好 Taiwan is doing very well 我口乾有一點渴 My mouth is a little thirsty 爽 Cool 這個故事告訴我們什麼? What did this story say? 在這樣 In  世界末日 The end of the world  的情況下 In this situation 恐慌 Panic 有幫助 Works 不要誤會啦 Don't get me wrong 我覺得恐慌是不好的 I think panic is bad 但是在這種情況下 But in this situation  如果你要選 If you need to choose 過度 Over  或是不足 Or insufficient 過度比較好 Over is better 什麼意思? What dose that mean? 臺灣從一開始 Taiwan from the beginning 好熱 So hot 臺灣人就恐慌了 Taiwanese panic 搶口罩 Grab mask 引發我買不到 So me can't buy any 咳咳 (Coughing) 不是不是 No, no 是我暗示你們很cow杯 I hint you guys are very cow-bei 從一開始 At the first time  臺灣人一直在噴酒精 Taiwanese have been spraying alcohol 但是西班牙人 But the spanish 已經有很多人得病 Already many people got sick 還會去參加很多人的活動 And go to lot of people's events 引發連政治人物 Even politicians 都生病了 Are sick  都得了 They got it 不過西班牙人跟臺灣人 But the Spaniards and Taiwanese 有兩件事做得一模一樣 Two things are done exactly the same 一,政治人物用這個 First, politicians use this 來攻擊彼此 To attack each other 來互罵 Come scolding each other 都是蔡英文的假新聞 It's all fake news from Cai Yingwen 這個是國民黨扯後腿 This is the KMT pulling hind legs 對,西班牙更嚴重 Yes, Spain is worse  真的很cow杯 It's really bad 第二件事 Second 是在這個情況之下 Is in this situation 大家 People  愛 Love 搶衛生紙 Grabbing toilet paper 在臺灣 in Taiwan 民眾狂搶衛生紙 People fight for toilet paper 因為謠言指出 Because rumors point out 衛生紙與醫療口罩原料相同 Toilet paper is the same as medical mask 可能會影響衛生紙產量與價格 May affect tissue production and prices 歐伊系 Yummy 這個算是美食節目嗎? Is this a food show? 趕快按讚啦 Hurry up and like 百萬YouTuber YouTuber with more than one Million subs 為什麼 why 大家 everyone 愛搶衛生紙? Love fight for toilet paper? 有人可以幫我解釋嗎? Can someone explain it for me? 沒有你、沒有你、沒有你 Without you, without you, without you 不能沒有你 Can't live without you 寶貝、寶貝! Baby Baby! 這樣 is because 比較安全嗎? Is it safer? 要不要這樣出門? Should I to go out like this? 也不錯 Not bad 我要告訴你們一個秘密 I want to tell you a secret 今年的新希望 My new goal for this year was 是申請臺灣國籍 Apply for Taiwan nacionality 本來想要回去西班牙辦這件事 I wanted to go back to Spain to do this 現在我不知道什麼時候可以回去 Now i don't know when i can go back 但是有一件事 But one thing 很清楚 is very clear 無論如何 no matter how 我一定 I must 要變成臺灣人 To become Taiwanese 小英,妳聽到嗎? Little Tsai, do you hear me? 拜託妳 Please 沒問題 no problem 哦給 OK 謝啦 Thanks 因為臺灣表現得很好 Because Taiwan is doing very well 我已經在做這件T恤 I am already making this t-shirt 你們可以告訴大家 You can tell everyone 臺灣安全 Taiwan is safe 你們不是從武漢來的 You are not from Wuhan 為臺灣驕傲 Proud of taiwan 這個就是 This is 靠,我愛台灣 的意思 The meaning of Damn I Love Taiwan 現在懂嗎? Do you understand now? 不過,要繼續加油 But needs keep fighting 西班牙更加油 Spain need it even more 親愛的家人 Dear family 親愛的朋友 Dear friends 拜託 Please 保持安全 stay safe 不要出門 Don't go out 常常洗手 Wash hands often 吃健康 Eat healthy 多休息 Rest more 常常運動 Exercise often 這個是COW杯 This is Cowbei 我是黑素斯 I´m Jesus 掰 Bye 欸?靠T恤我忘記匯款 Eh? I forgot to do transfer for T-shirt 等我一下 wait for me 掰 bye 我一定 I must 要變成臺灣人 To become Taiwanese 黑素斯沒問題 Jesus, no problem

  • 沒錯英文exactly 在 吉娜英文 Youtube 的精選貼文

    2019-01-21 20:31:44

    加入吉娜英文FB 粉絲頁
    學習更多道地美式口語英文
    https://www.facebook.com/wordsgo/

    **********************
    聯絡吉娜:
    KK音標課程
    基礎英文從頭學起
    學好英文諮詢
    請寫信到
    webmaster@wordsgo.com

    **********************
    課程內容:
    bore v. 使感到厭煩 n. 令人厭煩的人(物)
    bored adj. 感到無聊的
    boring adj. 無聊的

    The book bored me to death. It was stupid.
    這本書讓我感到無聊透頂。它真愚蠢。

    She doesn't like hanging out with him. He bores her.
    她不喜歡和他出去。他讓她感到無趣。

    I hated that movie. It was such a bore.
    我討厭那部電影。它是一個無趣的影片。

    I don't like listening to him talk. He's such a bore. He tells the same stories over and

    over.
    我不喜歡聽他說話。他是一個無趣的人。他會一直說重複的事情。

    I'm really bored. Let's go somewhere else.
    我真的很無聊。我們去別的地方。

    She was bored, so she fell asleep.
    她感到很無聊,所以她就睡著了。

    A: What did you think of the lecture?
    B: It was so boring. The teacher just went on and on.
    A: 你覺得這堂課如何?
    B: 它很無聊。老師只是一直說話。

    This book is boring. I'm not interested in the story at all.
    這本書很無聊。我對於這個故事一點都不感興趣。

    He's a really boring person. He has no hobbies or interests.
    他是一個很無趣的人。他沒有嗜好和興趣。

    **********************
    句子連音課程:is he (is she) 口說發音變化
    https://youtu.be/ELLG33flfJo

    probaby adv. 可能;或許
    (三種發音,八個例句)
    https://youtu.be/st0uJlSYF9A

    selfie 自拍照
    https://youtu.be/aO1O4nT7lBo

    order 點餐;訂貨;命令
    https://youtu.be/xXtsKMgNn-0

    orange(柳橙)和pineapple(鳳梨)
    https://youtu.be/5o_5PcdFTgE

    actually 事實上;實際上;的確
    https://youtu.be/TIFQKNYbq3M

    最常發錯音的八個英文單字
    https://youtu.be/Sl2jci-FRPc

    K音標[p]停頓音:pumpkin 南瓜;napkin 餐巾紙
    https://youtu.be/BPnWhmgTbEs

    十個食物英文名稱(單字發音教學)
    https://youtu.be/Dg3QlBIH9Kc

    chocolate 巧克力
    https://youtu.be/ck4eHwNHnLA

    confirm (確認;確定)
    https://youtu.be/3irG97eKXp8

    important (重要的) | 美式口語發音
    https://youtu.be/O3bh8CopjUU

    exactly (完全準確地;正好;沒錯)
    https://youtu.be/9wgJGooO5xA

    **********************
    影片中的圖片來自以下網站:
    https://www.freepik.com/

    **********************
    我是Gina,我來自台灣,我是一位英文老師,我喜歡學習英文和教英文。我的影片課程,是我對於英文教學的熱情與成果,我的目標並不是幫助你發音跟美國人一樣,因為區域性的口音就不同,每個人都帶著自己母語的影響在說英文,這很棒,這是我們的identity(身分認同),不要不敢開口。我的課程目標是幫助大家可以輕鬆的發音。了解口語的語音變化,學習時會踏實有力量,開口說英文就會有信心!