為什麼這篇正簡轉換鄉民發文收入到精華區:因為在正簡轉換這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者t7yang (t7: 我認為這是一種背叛)看板Browsers標題[閒聊] Project C...
正簡轉換 在 瑞秋空姐 RachelChen Instagram 的最佳貼文
2021-09-24 02:11:43
錄取同學的分享~ (第一天) 這天是open day直接到現場繳交履歷。我大約9點開始排隊,10點半交完。進去的時候,摸高212cm ,一波大約60-70人左右,考官說明要繳交的資料(CV、他們給的一張A5表格、一張照片不論是大頭照或是全身照)。繳交的時候,先在一張表格上寫上名字後,走到考官桌,這時...
有人提到有興趣聽聽我的概念,就大致把它寫成User Story
(格式不一定正確,大概把構想的使用者需求寫出來而已)
開發代號:Project Coffee Jazz
就是一個構想中的開發代號,因為這個套件可能完全不會有啟動的一天
所以就不需要燒腦去想名稱
為什麼叫Coffee Jazz,希望瀏覽的同時可以輕鬆又舒適
好吧!這是亂掰的,單純只是我不知道要叫甚麼又很喜歡Jazz而已
User Stories
1.使用者可以自訂轉換詞彙或用語
a.提供預設辭庫
b.可以增刪改查
I.可以批次處理
c.不限中文(擴大目標使用者)
I.Color -> Colour
d.可匯入匯出
e.詞彙可套用標籤(避免過度轉換)
I.類->類別(程式設計)
II.公交車->公車(一般)
2.中文使用者可以透過套件互轉簡體正體
3.使用者可以根據網址套用轉換規則
a.根據網址(正規表示法?)設定欲套用的規則和標籤
4.轉換工作必須即時根據網頁內容異動而再次轉換
上述的情境新同文堂多數是部分符合,最大的差異有以下幾點:
1.自訂詞彙批次增刪改查
2.不限中文使用者
除了擴大目標使用者外,最大潛在效益其實是吸引不同
語言的開發者加入開發行列,所以未來真的走到開發階段,
首要開發的使用者介面語言會是英文
3.克服非同步請求的內容無法轉換(目前新同文堂的缺點)
整個套件的開發一樣是需要各種人才,譬如
1.軟體架構設計
2.開發人員
3.UI/UX
4.美術設計
5.測試人員
這東西我一個人做,N年後有沒有可能開發的出來?可能有...
但是我寫程式其實只能算半路出家,而且還是燃燒生命的前端
http://bit.ly/2ecf9yC <- 恐怖連結,膽小勿點,誤點就趕快關掉
很多技術其實都只能慢慢學,手上也有開發進度要趕
所以只好出一張嘴(誤)當召集人,看有沒有人要一起來跳坑的
(完)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.113.38.77
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Browsers/M.1476201594.A.9A7.html