為什麼這篇簡體翻譯鄉民發文收入到精華區:因為在簡體翻譯這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者krystal97 (彤彤彤)站內translator標題[問題] 簡體中文翻繁體中文時間Wed...
簡體翻譯 在 Emily Ng 黃佩玲 Instagram 的最讚貼文
2021-02-20 09:16:26
是今年史上最早收到的生日禮物 😜 會買書送我當禮物的,只有這一位書蟲閨蜜。她在上個月就遞了這本書給我,說若在我生日時才送我就太晚了,哈哈。畢竟,我的生日還有兩個月啊。 如書名《 #40歲妊娠日記》,作者大田坦晴子是高齡懷孕,先是不幸流產,一個月後又成功懷孕。書中記載著孕期的產檢與生活日常,有溫暖...
最近接到一家海外公司的詢價,
說是要把大陸的電子書翻成繁體中文。
我來板上爬文之後表示我覺得0.015usd/字左右算合理,
對方說希望可以0.01usd,因為大陸那邊無法負擔太高的支出。
雖然還不是done deal,還在討論中,但我想還是先來問一下大家好了。
請問簡體中轉繁體中,最低的範圍大約到多少算合理呢?
謝謝回答:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.82.178
這個案子如果有談成應該量蠻大的,因為是小說類,應該也要翻好幾個月,
我會再看情況跟他談,謝謝你的回答!
很多大陸用語都要轉換成台灣習慣的用法,做起來也是大工程啊。
如果那麼容易,相信很多東西都用不到譯者來翻了。
※ 編輯: krystal97 來自: 114.40.82.178 (05/02 17:32)