為什麼這篇檜木台語鄉民發文收入到精華區:因為在檜木台語這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者momokoshi (廉價藝術工)看板WoodworkDIY標題[分享] 台灣檜木俗稱考正時間S...
檜木台語 在 蔡文旭 Instagram 的最讚貼文
2021-04-23 10:14:20
上午出席「台灣圖書室2.5嶄新亮相·檜木建築風華再現」記者會。 1995年由張宏榮醫師發起的台灣圖書室,致力於推動台灣本土意識。並於2020年遷到中山路255號。經過半年多來的修繕、擴大,台灣圖書室於今天上午以嶄新的面貌重新開放為嘉義鄉親提供服務。 延續1921年所成立的「台灣文化協會」以謀求台...
最近在寫些有關木工的小知識,就藉由日文翻查考正台灣的口語稱呼和日文出入
本文同步刊載於facebook → https://goo.gl/eMeHbv
早期因為日本統治的關係,許多用語都是從日文發音而來
不只是木材名稱,木紋被稱作masa和moku也是一例
之前曾經寫過相關的文章:https://goo.gl/i1nJLo
【台灣扁柏 (Chamaecyparis obtusa var. formosana)】
俗稱黃檜,台語式日文發音為hinoki
hinoki在日文中寫作檜 (ヒノキ),可以代表整個柏科或是扁柏屬
當指單一木種時是指日本扁柏 (Chamaecyparis obtusa)
由於台灣扁柏是近源物種,所以加上地名寫作台湾檜 (タイワンヒノキ)
台式念法省略了前面的地名,只稱hinoki並不算錯誤
但在日本當地是指日本扁柏而非台灣扁柏
【紅檜 (Chamaecyparis formosensis)】
紅檜的台式日語常被寫作meniki,這是比較明顯的錯誤
少數資料中被寫作benihi稍微比較正確,猜測應該是台語發音相近被誤傳
日文中的紅檜寫作台湾紅檜 (タイワンベニヒノキ)
去除前面的台灣地名之後簡稱紅檜 (ベニヒノキ),發音是beni-hinoki
就是紅色的檜木,又在台灣被簡化為benihi(noki不發音)
【北美黃檜 (Cupressus nootkatensis)】
另一種被稱為檜木的木種,台灣常見寫成heba是完全誤用,若是hiba還比較有道理一些
日文中北美黃檜寫做米ヒバ 讀音beihiba,米就是美國的意思
ヒバ則是日本扁柏和花柏的別稱,林業使用時專指羅漢柏 (Thujopsis dolabrata)
日文中寫作翌檜或明日檜,台灣念成heba是簡化又加上發音錯誤的結果
順便提一下日本的另一種檜木 - 花柏 (Chamaecyparis pisifera)
日文是椹 (サワラ) 讀作sawara
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.84.240.135
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WoodworkDIY/M.1506259285.A.215.html
※ 編輯: momokoshi (219.84.240.135), 09/25/2017 01:10:36