為什麼這篇榕樹台語發音鄉民發文收入到精華區:因為在榕樹台語發音這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者wuliaude (....)看板Geography標題地名:從「仔」變「雅」時間Wed Feb...
之前本版曾討論過許多台灣地名在1920年從仔變子的例子
同時也有一些地名中的仔「雅化」成雅的,甚至從虛字變實字,演化出其他地名
底下列出一些例子:
新北市板橋區南雅路 (湳仔)
新北市瑞芳區南雅里 (湳仔面->南仔吝->南子吝->南雅)<-知名的南雅漁港
新北市泰山區半山雅 (半山仔)
新竹市北區南雅里 (湳仔)
宜蘭縣頭城區拔雅里 (拔仔林->拔雅林->拔雅) <-拔仔跟guava也是同源
新竹市北區客雅里 (隙仔->客雅)<-用台語念就很清楚了
新竹市北區西雅里 (因客雅而來,有趣的是竟然是虛字的仔變成實字)
(另外新竹尚有文雅里、新雅里可能也有關連)
新北市新店區康雅崙 (康仔崙,據說康仔 khong-a是一種類似果子貍的動物)
南投縣名間鄉南雅村 (湳仔,有趣的是名間跟南雅本來就是同一個地名)
南投縣鹿谷鄉和雅村 (據說來自台語「有錢 ho-ya」,存疑,姑且列在這邊)
南投縣鹿谷鄉彰雅村(羌仔)
高雄市苓雅區 (笭仔寮->能雅寮->苓雅寮->苓雅 笭仔寮為放漁網(笭仔)之處)
台北市信義區興雅里 (不詳,我懷疑也是這裡的雅可能也是類似仔的字)
台北市士林區蘭雅里 (湳仔)
台北市大同區揚雅里(不詳,我懷疑也是這裡的雅可能也是類似仔的字))
花蓮縣玉里鎮能雅 (CiLengacay->苓仔濟->能雅/苓雅 CiLengacay是阿美族部落名)
屏東縣長治鄉鳳雅庄(番仔寮->番子寮->鳳雅 此外所在地繁華村也是來自番仔)
彰化縣社頭鄉湳雅村 (老朋友湳仔)
彰化縣社頭鄉崙雅村、仁雅村、美雅村 (崙仔->崙雅庄 從崙雅庄析出)
彰化縣員林鎮崙雅里、花壇鄉崙雅村 (都是崙仔啦)
彰化縣花壇鄉灣雅村 (灣仔口)
彰化縣秀水鄉莊雅村 (庄仔)
彰化縣和美鎮雅溝里 (番仔溝)<-番直接消失了
臺南市鹽水區歡雅里、玉井區歡雅厝(番仔厝)
臺南市白河區石雅 (石挾仔)<-應該是挾,不過也列入參考
臺中市大安區松雅里 (松仔腳,其實就是榕樹,台語松、榕同音)
臺中市大雅區 (大埔仔->大壩仔->大壩雅/垻雅->大雅)<-有點疑義
(從中又衍伸出文雅里、上雅里、雅環路等地名路名
有趣的是潭雅合稱中的潭子本身也是從潭仔墘演變而來,都是仔不同字)
以上是內政部地名系統可找到的,其他大小地名應該更多
※ 編輯: wuliaude 來自: 140.247.10.143 (02/19 18:19)
仔的變貌太多啦,列會列不完。
我列的只是有時被忽略的仔變雅。
看日本時期的台灣堡圖就會看到,江子翠跟港仔嘴這兩個同源地名同時出現在地圖上。
這樣的現象不少見,即雅化的正式/通用地名跟民間通用地名同時再使用。
畢竟地名一直就是活著的東西。
有時候雅化的地名提昇到代表更廣域的區域,俗地名指涉的地名沒變,或者是變成
層級較低的正式地名。
像這張表裡面南投的「名間」(na-ma)鄉「南雅」村本來就是同一個地名湳仔,
但有不同的雅化過程。
lam-a是該行政單位最大聚落,於是名間被升級到廣域範圍,
該聚落所在的南雅也被雅化,成為「南雅村」這個低一個層級的行政單位
但當地可能還是叫湳仔。
另一個例子是士林的湳仔、湳雅跟蘭雅。
蘭雅已經變成里名還有蘭雅國中,但湳雅這種寫法還是會出現。
(可能當地人會比較知道,是否蘭雅里包括或小於習慣上稱Lam-a的範圍)
這種「同源地名變成不同寫法並存,甚至代表的範圍也不一樣」的例子應該不少~
特別是台灣地名有原住民、西洋人、早期漢人移民、日本政府與國民黨政府
這樣的多層次交錯~!
(舉例:台北市大同區、大龍次分區、大龍國小,以及民間習稱的大龍峒)
※ 編輯: wuliaude 來自: 140.247.11.71 (02/20 16:52)