作者MarioBro (聽說本能寺著火了)
看板Baseball
標題[閒聊] 中職場上的慣用語變成中文了嗎
時間Fri Apr 30 13:10:28 2021
以前在2000年代初
也就是陳瑞振那個世代在打球的時候
場上溝通、還有球員的慣用語言都還是以台語為主
甚至還帶有一些些台式日語 如:馬新(發球機)
就算有的球員以前沒學過台語 為了溝通 還是至少要學上幾個單字
但過了十來年 感覺現在在場上講台語似乎已經很少了
有也只是「賢拜」之類的
或是跟裁判溝通時會講一些台語
大家覺得現在中職慣用語已經全面轉變成用中文了嗎?
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.110.106 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1619759431.A.AA7.html
推 Sky77777777: 阿拉伯語 04/30 13:11
推 saintlin: 術語感覺還是那些日語外來辭彙,還是變英語? 04/30 13:11
→ Chia2323: 賢拜是日文... 04/30 13:12
→ kr97123: 日文 04/30 13:12
推 TRosenthal: 賢拜是台語喔XD 04/30 13:12
推 LAKobeBryant: 撒抖 皮甲 04/30 13:12
推 jimmy885: 美轉日然後日再轉台這樣吧 04/30 13:13
推 a186361: 咖斗 薩斗 04/30 13:13
→ losa: 奧斗也日文啊 04/30 13:13
→ LAKobeBryant: 欸拉 這種還是講日式英文吧 04/30 13:13
→ a186361: 奧斗是英文吧 04/30 13:13
推 OhmoriHarumi: out是英文,奧斗雖然取自out,但是是日文。 04/30 13:15
推 d123xxx: 英文 抖不會發音吧 就奧一聲而已 04/30 13:15
推 a186361: 算日式英文吧 04/30 13:15
→ OhmoriHarumi: 以日本的人認知,外來語算是日語。 04/30 13:16
推 darvish072: take小兒 04/30 13:17
→ ChrisDavis: 日本人有所謂和式英文這種奇妙的英文 04/30 13:17
推 jimmy885: 奧斗算日文了,日本人自己加了個"斗"音在後面 04/30 13:18
→ OhmoriHarumi: 不過除了高國輝上次被三振是用國語跟主審抱怨之外, 04/30 13:18
→ OhmoriHarumi: 我倒是都沒注意真的有變成以國語為主嗎? 04/30 13:18
→ a27647535: 台語本來就混有日語啊 04/30 13:19
推 a186361: 一般打球還是講上面那些術語吧 04/30 13:19
推 hankower: 日文翻out 成アウト,念起來像奧斗 04/30 13:19
→ lions402: 上次陳重羽跟主審吵架還是用台語吵 04/30 13:21
→ OhmoriHarumi: 「外來語」在日本都視為日文,已經不是原文了。 04/30 13:21
推 MIB2: 巴達奧斗~ 04/30 13:21
→ OhmoriHarumi: 像「波士頓」、「紐約」,你覺得是中文還是英文? 04/30 13:21
推 linbenjamin: 昂拜 04/30 13:22
→ jimmy885: 昨天麥卡貝有小聊一下沙士,就是日轉台範例之一 04/30 13:22
推 hacjueamou: 噢八呢 04/30 13:22
推 easton123: 覺得主要跟中職近年年輕人慢慢成為主力有關耶 04/30 13:23
噓 joe00477: 廢話,中央政府語文研究發展系統都是以“國語”為準, 04/30 13:23
→ joe00477: 講白一點,方言就是要消滅他 04/30 13:23
推 yankeefat: 歐巴 over オーバー 飛過頭頂的球 04/30 13:24
推 Lanese: 歐把就是over 04/30 13:24
推 clivelan: 啊不就年輕人鄙視台語的原因 04/30 13:25
噓 john0601: 樓上岐視性發言 04/30 13:25
→ john0601: 更正,32樓 04/30 13:25
→ joe00477: 中華民國14億人口,專業用語研發從來都是以國語為準, 04/30 13:26
→ joe00477: 閩南人才幾百萬而已,閩南專業用語不用也不必下資源研 04/30 13:26
→ joe00477: 發 04/30 13:26
→ MarioBro: 其實現在「蝦款」又流行起來了... 04/30 13:26
推 CrazyCat: 一堆日式英文... 04/30 13:26
→ jimmy885: 沒有什麼鄙視或消滅問題,就是用不到或少用而已 04/30 13:26
推 alonous: 完曼斗 04/30 13:26
推 neo19: 賢拜是日語先輩來的 04/30 13:26
推 knight45683: 哪有 歐吧、賢拜、完曼抖 這不就是日文 之前忘了誰 04/30 13:27
→ knight45683: 跟裁判吵架錄到也是用台語吵啊 04/30 13:27
→ OhmoriHarumi: 對日本人來說,那叫「日文」,不叫「日式英文」。 04/30 13:28
→ MarioBro: 就陳重羽啊 04/30 13:28
→ OhmoriHarumi: 個人印象中,教練去吵還是台語比較多。 04/30 13:28
推 parkjaejung: 原住民球員應該還是講國語比較多,畢竟台語不是原住 04/30 13:28
→ parkjaejung: 民球員的母語 04/30 13:28
→ parkjaejung: 但是閩南人球員應該還是講台語吧? 04/30 13:29
推 z252467: 鏡頭前讓大眾能理解而已,球員私底下對話還是台語居多 04/30 13:30
噓 joe00477: 我講的是事實,體育,醫學,音樂,財經,1895-2021台灣 04/30 13:30
→ joe00477: 專業語言研究為“0” 閩南人乖乖學國語就好,不要搞 04/30 13:30
→ joe00477: 意識型態,這篇文也不該出現,自刪吧 04/30 13:30
推 matsui725: KGB也是日語 04/30 13:30
推 work1024: one 慢斗 04/30 13:30
→ OhmoriHarumi: 說叫原PO自刪是不是有什麼問題? 04/30 13:31
推 AkiMinoriko: 日式英文這種莫名其妙的名詞到底是誰想出來的 04/30 13:31
推 leoliu0812: 很多都還是講台語啦 04/30 13:31
→ AkiMinoriko: 沙發 可樂 咖啡你會說這是中式英文嗎 04/30 13:31
噓 CY40: 32樓這種反串現在已經退流行了,失敗。 04/30 13:31
推 hachi8: 每次拍到休息區大家也都用台語聊天嘴炮阿 04/30 13:31
推 hjt11201213: 台語本來就是混合日語啊,說那些來自日語的術語是台 04/30 13:32
→ hjt11201213: 語有什麼不對 04/30 13:32
推 roger1976: 噓的是很氣嗎 嘻嘻 04/30 13:33
推 jimmy885: 有一位好像專門來吵架的,歪成這樣 04/30 13:33
推 jason050117: 我在南部傳產 工廠 七八年級也不太會講了 以後老師 04/30 13:34
→ jason050117: 傅退休 就剩全華語環境 棒球只是小範圍而已 真正是 04/30 13:34
→ jason050117: 很多地方都這樣 04/30 13:34
推 pk1512: joe00477 奇怪你不是不喜歡棒球,來這邊幹嘛 04/30 13:35
推 yy222499: 皮甲皮甲 04/30 13:37
→ QQbrownie: 看陳禹勳跟詹子賢的訪談還有場邊收音還是台語為主啊 04/30 13:42
推 ksxo: 我玩電動聽到的是唸 奧茲囉 04/30 13:43
噓 BScorpion: 你接觸的太少了 04/30 13:52
推 neroASHS: oba還是很常聽到吧 04/30 13:56
推 DinoZavolta: 台語的方向盤 螺絲起子 後退(back) 都是外來語(英日) 04/30 13:56
推 x21198: 原住民會台語的很多喔 04/30 13:58
→ x21198: 比較早傳入跟日本比較有關的術語很多都有台語版本的唸法 04/30 13:59
推 GoIce: 語言最終目的是溝通 雙方都能聽懂就好 04/30 14:05
推 WantFxxk4X: 有文明多了 04/30 14:09
推 sp89005: 五樓 賢拜是日語沒錯啊 日語引進變台語的好嗎… 04/30 14:09
推 borhaur: 德州安打 04/30 14:10
推 typewang: 以前閩南語強勢啊,就像您內文寫台語,有想過原住民的、 04/30 14:16
→ typewang: 客家人的心情嗎。現在大家能體會母語不一定是閩南語, 04/30 14:16
→ typewang: 所以用國語溝通 04/30 14:16
推 wildtruck: 西班牙文 04/30 14:16
推 hancao0816: 還叫人家自刪就知道根本不常來這 純粹來鬧的 04/30 14:22
推 marcolow: 陳傑憲場上都說台語 04/30 14:34
推 ycwww: 比較好奇阿美族選手這麼多 他們有辦法用族語講棒球嗎 04/30 14:38
推 luvuhahasiao: 只會看表面 不用特別發一篇告訴大家 04/30 14:45
推 orange21: 32樓講的,在中國國民黨逃亡來台的時代是事實,不是嗎 04/30 14:48
→ orange21: ?什麼歧視 04/30 14:48
推 hedgehogs: 原住民球員能不能用族語普通聊天都是問題了吧 04/30 14:57
推 Ncode: 昂派也是日式英文 04/30 15:10
→ Ncode: 皮甲 04/30 15:11
推 linginwife: 台語就天龍國不會講 04/30 15:21
噓 insidealvin: 依據何在? 04/30 15:25
推 godtnmai: 台語裡有些詞會借用日語轉化為台語 像打火機的賴打 機 04/30 15:49
→ godtnmai: 車的歐兜賣 方向盤的含都魯 更不用說棒球還是日本傳來台 04/30 15:49
→ godtnmai: 灣 現在中職球場上溝通中文台語都有 棒球術語如咖抖 報 04/30 15:49
→ godtnmai: 球 歐巴等都還有人講 04/30 15:49
推 Ronniecf: 不是所有外來語都叫日式英文 04/30 17:02