[爆卦]日翻中行情ptt是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇日翻中行情ptt鄉民發文收入到精華區:因為在日翻中行情ptt這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者crowking (王教官)看板translator標題Re: [請教]日文翻譯的市價時間Sat...

日翻中行情ptt 在 總經投資說書人 Instagram 的精選貼文

2021-08-18 16:04:32

覺得實用可以點擊愛心、收藏、分享👆​ 🌍【全球股市】2021.08.16 美國經濟復甦期到尾聲,股市多頭列車將暫時靠站!​ ​ 上半年,全球總體經濟、企業獲利超預期、寬鬆政策(低利率&弱美元)、財政政策刺激等四大因素,推升全球資產價格至歷史高位,下半年四大因素將逐漸消淡,股市大幅修正風險大幅提升,原...


※ 引述《mickey2005 (甜甜的)》之銘言:
: 最近老闆請人翻譯一份文件,中翻日,
: 對方收價一字二十,八百多字,
: 就要一萬多,沒有技術性的文件。
: 感覺有點奇怪。

我就個人的經驗好了...

日翻中(含專業名詞 業界用語 google查詢)
這行情大概0.5~1.5元左右 (量大又急件 那價錢就隨人喊)
當然要看翻譯水準.....
翻不好或是名詞翻譯怪怪的...業主有權利打槍不付錢

中翻日
原則上大概是日翻中的2~3倍起跳...
找個中文很厲害的日本人來翻也不過5~10元..

當然..法律訴訟之類差一個字差幾百里的 那價格就隨人喊
舉例來說我寫一張日文內容證明書..連寫+請人寄送
字數不超過800
一封請當地日本律師小妹寫寫大概1~3千日幣+郵資...
我回頭找業主拿一兩萬

沒技術性的(字典按一按 懂專業名詞還不算有技術性)
中翻日 1.2~1.5 絕對找的到 翻譯品質還不錯
20元那真是太扯了...






現在翻譯社有的已經請阿六翻譯
品質跟用字都很台灣化
重點又便宜又快

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.1.44
KYOUKA:嗯…我也看過案主(出版社)開日翻中每字0.2,12萬字給一個 12/28 07:30
KYOUKA:月,當然一個月夠不夠見仁見智,但是0.2的價格..我在對岸 12/28 07:31
KYOUKA:同樣是做日文翻譯的朋友說,他絕對不幹 12/28 07:32
cateyes:做過一個月10萬字,不過一字有0.8 12/28 17:27
ohwahahaha:我半個月翻11萬字才0.35....Orz 大家都好高 12/29 13:18

你可能也想看看

搜尋相關網站