為什麼這篇日治時期火車站鄉民發文收入到精華區:因為在日治時期火車站這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者ntttc (ticket(看橋工房))看板Railway標題[分享] 日治時期"車站&...
日治時期火車站 在 台中美食 熊胖の。妃常生活。? Instagram 的最佳解答
2020-05-03 22:38:51
🐾 #臺中火車站 🐾 🚩新的台中火車站旁邊就是走入歷史的古蹟,日治時期火車站,到了夜晚更是別有一番風味,用各種漂亮的顏色照射著舊火車站,旁邊還放上了一位粉紅色人物藝術品,讓這沉默的建築增添了許多色彩。 【文章屬各人感受,不代表所有】 ------- (*˘︶˘*).。.:*♡ ------- #台中...
日治時期"車站"的稱法主要有三
那就是"停車場"、"乘降場"和"驛"這三種
坊間的著作普遍都認為
"停車場"和"乘降場"是比較早期的用法、"驛"是日治晚期的用法
"乘降場"指的是現在的招呼站
但近來我翻閱明治29年至昭和20年的臺灣總督府府報和官報發現不是這樣
(翻了幾萬頁,快累死了~)
如明治年間"台北停車場"站長的官方名稱就是"驛長"
顯示"驛"這個字在日治初期就已經出現了,且帶有火車站的意思
而二戰期間所設立的車站,仍稱為"停車場",如昭和18年的南台南
這表示"停車場"和"驛"在日治時期是混用的
此外"乘降場"指的是"昭呼站"也不對
以明治35年2月1日設立的"大稻埕乘降場"為例
"大稻埕乘降場"在設立之初就辦理客貨運,不可能是昭呼站
有趣的是"停車場"和"乘降場"之間很明顯有個等級上的差異
如"大稻埕乘降場"改名"大稻埕停車場"、"新車乘降場"改名"新車停車場"都有公告
雖然明治35年6月1日起全台灣的"乘降場"都改為"停車場"
但日本本土至今仍有"乘降場"的用法
以上是我翻臺灣總督府府報和官報翻到有嚴重50肩現象的發現
在此跟大家分享
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.81.176.87
懂日文的人寫出來的書也一樣
我會寫這篇有我的用意在
台灣鐵道趣味盛於抄來抄去
只要被抄的源頭錯誤,後面就整個錯誤,積非成是
以台東南線諸站為例,明明台灣總督府向台灣拓殖會社收購前就已在營運
但因為沒人肯去找原始資料
導致這幾站的設站日期都是以收購日期大正11年4月20日為設站日,根本錯誤!
其他全線各站的設站日期也是錯得離譜,糖鐵更不用說
而且有許多營業線竟然埋沒在歷史中
如溪湖糖廠二林線(不是溪州) 蒜頭糖廠蒜頭媽祖間 小港糖廠高雄線等等
還好最近一兩年辛苦的翻閱官方資料後一一把他們找出來了
改天我會一一把我的發現發表在網路上
※ 編輯: ntttc 來自: 111.81.176.87 (03/23 01:24)
停車場沒有水鶴和煤台的有一大堆
鄙人與李方宸先生認識多年
卻至今仍無緣拜讀其大作(不知要去何處找論文)
過陣子會用站內信跟您連絡
先跟您說聲謝謝了
其實紙本比較好翻,一目瞭然
玉里這邊無線網卡很慢,開資料庫要很久,反而累~
※ 編輯: ntttc 來自: 111.82.67.3 (03/25 17:55)