為什麼這篇新手英文beginner鄉民發文收入到精華區:因為在新手英文beginner這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者spriteeddy (eddy)看板Eng-Class標題[求譯] "單車新手"...
請問各位前輩,單車新手的英文應該怎麼翻比較妥當
找了一下字典,我是用novice這個當成入門者的意思
而整個詞是翻成cycling novice
因為是要放在CV上,不知這樣翻是否會不夠正式
是否有其他的選擇? 抑或直接用beginner比較直觀?
麻煩前輩指點,謝謝^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.218.128
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1430043376.A.7B9.html