[爆卦]恐怖翻譯英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇恐怖翻譯英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在恐怖翻譯英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 恐怖翻譯英文產品中有232篇Facebook貼文,粉絲數超過9萬的網紅李怡,也在其Facebook貼文中提到, (失敗者回憶錄0928) 有用則取,無用則棄 (非常有用的白痴之二) 法國《世界報》以「非常有用的白痴」來形容斯諾和某些特定的中國境外人士,真是恰當和妙於形容。「白痴」是指這些人很天真,容易輕信,不過就不是懷有個人利益目的去扭曲事實。「非常有用」是因為這些人沒有明顯的中共背景,不屬於中共宣傳機器中...

 同時也有153部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,#Vivziepop #HELLUVABOSS 我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop I do NOT own this video, all rights go to Vivziepop 贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫! 贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREO...

恐怖翻譯英文 在 賓狗 Instagram 的最讚貼文

2021-08-18 11:17:21

#你是否 #不愛自己 你是自己的 #頭號黑粉 嗎? 一做錯事,你心裡的聲音是: 「怎麼這麼笨啊?蠢死了!」 還是:「沒關係,人難免犯錯嘛!」呢? 一直以來,我心裡的聲音是第一句 · · · 我常嚴厲攻擊自己 但日子一天天過,我渾然不覺 直到前陣子才驚覺 哇!我對自己超級刻薄欸 ....

恐怖翻譯英文 在 青 Instagram 的最佳貼文

2021-08-18 15:43:47

我覺得紀大偉老師就是男神了。 他說需要一篇小說翻譯登在AAWW上,那時我大腿都陷進沼澤裡了,正處身寫小說最慘痛的延長賽上,總說OK,結果自己都在QK。滿口答應,轉身放鳥。文件丟東欠西,訊息總是已讀不回。十足渣,乞人憎。連我自己都恨自己。那時的我十足個恐怖情人吧。在古代就被抓去浸豬籠了。 ⁡ 從天上降...

  • 恐怖翻譯英文 在 李怡 Facebook 的最佳解答

    2021-09-29 07:53:56
    有 541 人按讚

    (失敗者回憶錄0928)
    有用則取,無用則棄
    (非常有用的白痴之二)

    法國《世界報》以「非常有用的白痴」來形容斯諾和某些特定的中國境外人士,真是恰當和妙於形容。「白痴」是指這些人很天真,容易輕信,不過就不是懷有個人利益目的去扭曲事實。「非常有用」是因為這些人沒有明顯的中共背景,不屬於中共宣傳機器中人,故較有公信力。中共數十年來,儘管在世界各地辦了許多隱性的「外宣」,但組織上、財務上隸屬中共,都受中共意識形態束縛,不敢大膽直面事實,難取信於讀者。「非常有用」還因為報導敘事的態度坦誠,生動並有可讀性。說是「白痴」,是作者自己被中共誤導、講自己相信的事,但其實是不了解專權政治的特質和內情。

    斯諾1937年的著作《紅星照耀中國》(Red Star Over China),令全世界讀者對中國共產黨改觀。抗戰開始後這本書以《西行漫記》的書名在中國風行,無數懷著愛國救亡心志的青年因讀了這本書而奔赴紅色根據地。中共以槍桿子和筆桿子兩大武器打贏內戰,建立政權,其中的筆桿子即輿論戰,得力於「非常有用的白痴」至大。但斯諾這本書在1949年中共建政後,在大陸長期都沒有出中文版。原因是書中所述與中共建立政權後此一時彼一時的政策不符。比如書中指中共政權是某種民族主義形態,與斯大林式社會主義不同,這不符合中共宣稱是正統社會主義,尤其建政初期「一面倒」向蘇聯的國策;書中描述的革命史和毛澤東形象,與中共的歷史記敘也有偏離。在要求「絕對正確」的宣傳方針下,這本書的中譯本,只在斯諾1960年訪華時出版了「內部發行」版,目的自是要讓斯諾看到自己著作在中國出版,出自統戰需要。到21世紀,這本書才再在大陸發行。

    從《西行漫記》在中共奪取政權之前的廣泛發行、推動閱讀,到建立政權後對此書的冷待,就可以看到,對中共來說,「非常有用的白痴」最關鍵是「用」,也就是說,所有的文化產品、歷史記述、作者的認真寫作、個人的道德尊嚴,都抵不上一個「用」字。有用則取,無用則棄。

    2020年6月24日,時任美國國家安全事務顧問的奧布賴恩(Robert O’Brien)在一次演講中,承認幾十年來,無論是美國政界、商界、學術界,還是新聞界,都對中共有誤判,即「相信中國共產黨會變得開明,會滿足中國人日益增長的對民主的渴求」。並說「這個想法被證明是非常幼稚的。我們已經大錯特錯了。這種誤判導致了自上世紀30年代以來美國外交政策上的最大的一次失敗。」他所說的上世紀30年代這個時間點,正正就是斯諾的《西行漫記》出版的時候。可見這本書對美國政策、對國際局勢有多大影響。

    1971年中美關係的突破,其國際局勢的背景,是美蘇兩個超級大國建立在核恐怖平衡上的冷戰。美國面對主要對手蘇聯,又陷入越戰泥沼,而恰好中蘇對抗在1969年發展到珍寶島武力衝突的階段。蘇聯甚至向美國試探,如果以核武器向中國的核子基地進行一次「外科手術」式的襲擊,美國會否保持中立,而得到的反應是美國堅決反對動用核武,不會袖手不顧,並立即向蘇聯本土134個城市、軍事要點、交通樞紐、重工業基地發出進行準備核打擊的指令。美國的反應遏制了蘇聯的盲動。而蘇聯對中國要進行核打擊的企圖,也促使美國在國際戰略上選擇與較次要的敵人聯手對抗主要敵人的策略。這是中美關係突破的時局背景。

    中國在得知美國對蘇聯核打擊的反應後,在1971年四月邀請美國乒乓球隊訪問,並同意斯諾發表與毛澤東的談話。美國國務院同時間宣布解除對中美往來的封鎖。於是,隨著中美關係的突破,帶來了美籍中國學者接二連三訪問中國的潮流。走在最先的是物理學家楊振寧。

    他在美國解除封鎖後就到中國訪問了四星期,同周恩來進行了五小時的宴會。1971年9月21日,他在任教的紐約州立大學石溪分校作了一次「我對中華人民共和國的印象」的英文演講。《七十年代》很快地取得了談話錄音帶,並翻譯刊登在同年的十一月號。對中共的統戰來說,這個談話也真是「非常有用」。它帶頭引導了旅居外國的學者、作家、名人的訪華潮,以及紛紛在《七十年代》上發表他們在大陸被刻意安排的訪問中所得到的印象和感想。

    這些學有專精的人物,不敢說他們是「白痴」,但卻肯定是在中共刻意安排引導下的見聞。在當時的風潮下,刊登這些訪問記亦有新聞價值,但在中共國內局勢翻覆變遷之下,專權政治的特性暴露,我覺得應該對讀者作出認識上的糾正,才是一份負責任的雜誌應有做法。(69)

    圖1,楊振寧任教紐約州立大學期間,於1971年首次訪問中國,圖為他在紐約州大的辦公室;

    圖2,《七十年代》早年,與老闆方志勇和督印人黎榮合攝。

    (《失敗者回憶錄》在網絡媒體「matters」從頭開始連載,網址:https://matters.news/@yeeleematter)

  • 恐怖翻譯英文 在 蔡依橙的閱讀筆記 Facebook 的最佳貼文

    2021-09-28 16:33:40
    有 3,976 人按讚

    關於陳柏惟委員跟邱國正部長的事情,有點可惜。

    1. 陳柏惟現在剛好在被罷免,這件事情會鬧大,而且要操作成對自己有利有難度,因為媒體主要是黨國時代的從業人員把持的,講華語的多。

    2. 如果不考慮罷免的話,這樣挑戰,讓大家思考這個事情是對的,只是陳柏惟可能會受傷,如果沒有罷免案在跑,的確會安全很多。

    3. 邱國正反倒需要擔心,因為他是被質詢者,有翻譯耳機但不用,除了臺灣的台語使用者多,他老闆是蘇貞昌跟蔡英文,這點也是需要考慮的。

    4. 軍方因為歷史因素,只說華語的人很多,邱國正在國防部內,應該身邊的人會擁戴並唯一支持長官,但那種擁戴可能混合著中國國民黨殖民臺灣人的成分,畢竟那個禁止方言、罰錢掛狗牌且台籍人士沒什麼名額的年代才剛過去......。我們還沒講到二二八跟白色恐怖喔。

    5. 當然也有不同的看法,像是認為陳柏惟沒事弄這個,語言就是工具,用同一種就好。

    但作為一個海線地區的立委,代表一大群人,使用其慣用的台語,是有其立場的。加上昨天據說是立法院第一天將國家語言同步口譯服務正式上線的日子......

    6. 整體來說,這是臺灣解殖過程的一個小插曲,長遠來看,陳柏惟是對的,但在這個特殊的時間點,可能邱國正會沒事,陳柏惟會被藍白媒體網軍追打。這也表示,臺灣解殖,其實才剛開始而已。

    7. 邱國正是被質詢者,代表稅金委託的官員,如果他能說:「不好意思,委員,請等我戴個耳機,好好答覆您。」或者「委員好,我應該可以聽懂七八成,但反應上可能會慢些,請見諒。」這樣就皆大歡喜了。

    我把我所看到,覺得不錯的分析,放在留言處。

  • 恐怖翻譯英文 在 小劉醫師-劉宗瑀Lisa Liu粉絲團 Facebook 的最佳解答

    2021-09-08 09:28:58
    有 370 人按讚

    《身為高雄人的你知道這歷史嗎?》
    很難過我不知道QQ

    這樣的建築
    在匈牙利首都布達佩斯
    也有類似的
    他們把它完整保存、變成博物館

    「恐怖之屋 House of Terror Museum」紀錄了匈牙利史上最血腥的兩個時代,一是成為納粹德國的傀儡、二是蘇聯所謂的「解放」。」
    https://rainieis.tw/house-of-terror/

    裡頭展覽著極具美感的藝術品
    但卻充滿悲傷的真實

    「黑色水面上的戰車,背景滿是受難者照片」
    「白色軟橡皮塊堆成牆的迷宮,象徵當時用人油製造的販售肥皂之多」
    「只有一根立柱的地下石磚刑求房」
    「為躲避秘密警察而躲在牆內夾層的私立教堂」

    整體是極美的巴洛克建築
    極具藝術震撼的展廳設計讓人讚嘆
    英文翻譯知道其背後涵義時更是感慨低迴


    「納粹德國對於鄰近國家造成的傷害,讓後來的德國付出巨大的代價並積極彌補;但對於匈牙利人來說,真正慘痛的不是納粹德國的可惡,而是當自家人受逼迫選擇的不是光榮、而是邪惡!!
    自己的國家竟成為慘忍幫兇,是大時代下的受害者還是加害者,匈牙利人也會迷惘到底該怎麼自處?!

    很多人會說,匈牙利在兩次世界大戰都選錯邊了所以特別悲慘,但至少在抵抗蘇聯這部分匈牙利人展現了勇敢。」

    難怪後來會有挺身反抗蘇俄戰車的
    「匈牙利的1956:坦克入城,一身血腥的十月事件」
    https://global.udn.com/global_vision/story/8664/2119181
    匈牙利人挖掉鑲在國旗中的共產標誌
    三千武裝抵抗蘇聯十萬大軍二十天
    「這場鬥爭比後來的布拉格之春早了12年,人民的胸腔溢滿怒火。」
    #悲劇告終
    #接著是數十年漫長而無情的高壓治理
    #變相成為了東歐鐵幕下最為溫馴的成員


    如今這說明了
    為何繼東歐各國紛紛挺身支持台灣、反共下
    匈牙利總理依舊挺中
    當地深受巨大利益繼續影響啊

    而布達佩斯市長會超有種的跳出來:撐香港、支持台灣、抵制中國當地設立大學、路名改為各種(對中國而言)禁忌詞

    #錯亂的原因在於世代核心價值觀差異
    #跟台灣好像


    正視歷史
    面對核心
    選擇自己的價值
    真實的教育並警惕、而非洗腦蒙蔽
    何時我們也能如此?
    #現在台灣在鬧說塔律班還是什麼恐怖執政的真的可笑

    當年我在歐洲進修時
    參訪完
    深深有感