為什麼這篇很高興認識你們大家英文鄉民發文收入到精華區:因為在很高興認識你們大家英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者CrossZippo (狼凰慈威)看板Eng-Class標題[請益] "很高興認識你...
很高興認識你們大家英文 在 伍思 Instagram 的最讚貼文
2021-07-11 08:40:07
. 我國中的英文老師老師曾經說過這樣的一個故事,由於那是很久以前聽到的,也許內容多有出入,還請見諒,但是大致上架構我還是全部都記得的。 事發當時她已經訂婚了,婚禮在即,也許是個女人喜悅感都會先於其他任何感受而來。她跟男友交往了幾年,終於是該步入這一階段。婚禮當天,她看著未婚夫,也許就想像著婚後各種...
想請問一下,如果和一個人非第一次見面(已認識一小段時間),
但後來必須離別且可能未來都沒機會再見面,
告別時要如何說"很高興能夠認識你"? (想問一般人最常用的用句)
因為我曾經和一位外國朋友告別,
當時我的直覺是"It's nice to meet you."
雖然我知道這句話都是用在初次見面的問候語,但我想或許也可以用在這?
結果當他聽到的時候挑了眉頭表現出疑惑的笑容,所以我猜我應該用錯了。
好在他知道我英文不太好,大概能猜到我想表達的意思,所以才露出那詭異的表情。Orz
事後我在想是不是要用"It's nice to know you." "It's nice to _?_ you."
但不知道為什麼總覺得怪怪的?
難道問題不是出在 meet 這個字而是時態?
譬如過去式或完成式:
I'm glad I met you.
I'm glad I've met you.
It's nice to have met you.
不知道大家都是怎麼說的呢? 感謝了!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.26.152
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1400492309.A.A08.html