為什麼這篇我很高興認識你英文鄉民發文收入到精華區:因為在我很高興認識你英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者CrossZippo (狼凰慈威)看板Eng-Class標題[請益] "很高興認識你...
我很高興認識你英文 在 吉爾家 Instagram 的最佳解答
2021-09-03 16:04:46
老丹告訴我他加薪了。 為他高興的當下,我心底卻也不免興起一絲惆悵。 惆悵在於,全職媽媽這個崗位不論表現如何,每年都不會加薪,倒有很多無薪加班的日子,以及不少處理隊友莫名把孩子惹毛後就拍拍屁股走人的無奈。 但擔任家庭主婦六年來,卻也讓我有更多機會傾聽內心的聲音,發現生活中最純粹的幸福。 上週姊...
想請問一下,如果和一個人非第一次見面(已認識一小段時間),
但後來必須離別且可能未來都沒機會再見面,
告別時要如何說"很高興能夠認識你"? (想問一般人最常用的用句)
因為我曾經和一位外國朋友告別,
當時我的直覺是"It's nice to meet you."
雖然我知道這句話都是用在初次見面的問候語,但我想或許也可以用在這?
結果當他聽到的時候挑了眉頭表現出疑惑的笑容,所以我猜我應該用錯了。
好在他知道我英文不太好,大概能猜到我想表達的意思,所以才露出那詭異的表情。Orz
事後我在想是不是要用"It's nice to know you." "It's nice to _?_ you."
但不知道為什麼總覺得怪怪的?
難道問題不是出在 meet 這個字而是時態?
譬如過去式或完成式:
I'm glad I met you.
I'm glad I've met you.
It's nice to have met you.
不知道大家都是怎麼說的呢? 感謝了!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.26.152
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1400492309.A.A08.html