[爆卦]很強日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇很強日文鄉民發文收入到精華區:因為在很強日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者eamber (albefree)看板NIHONGO標題[翻譯] 請問學習力很快的日文時間Sun...



大家好

我在網路上查過
有一句是勉強のスピードが速い.
可是我想知道的是比較偏向工作上的學習能力很快速
有什麼比較適合or日本人的慣用語呢?

還請日文高手幫幫忙了

謝謝

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.115.109.11
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1448793631.A.B88.html
DAEVA: 仕事の上達が早い? 11/29 18:45
eamber: 喔喔 好像可以唷! 謝謝^^ 11/29 18:48
KurakiMaki: 飲み込みが早い 才是正確用法喔~ 11/29 18:49
eamber: 是唷 我也會查查 感謝 11/29 18:52
KurakiMaki: 沒過過仕事の上達這種用法...上達が早い 11/29 18:53
KurakiMaki: 仕事が上達する、仕事を上達させる 都可以 11/29 18:54
eamber: 我剛剛立馬查.KurakiMaki大的就是我要的!! 謝謝 11/29 18:55
DAEVA: 那 OOの上達が早い 一般主要是用在什麼場合呢??分不太清楚 11/29 21:47
cawaiimaple: 剛google到「技術の上達が早い」、「○○語の上達が 11/29 22:50
cawaiimaple: 早い」都很常用 11/29 22:50
cawaiimaple: 或是樂器、運動等等,才藝方面的比較多 11/29 22:51
nakatacool: 「仕事の覚えが早い」以前在日本打工時聽前輩講的 11/30 06:03
DAEVA: google一下的確是k大講得沒錯 應該是本地人慣用的問題 11/30 12:28
DAEVA: 勉強になりました。 ありがとナス! 11/30 12:30
elthy: 我也比較聽過的是仕事の覚えが早い 概念是工作的熟悉度不是 11/30 17:01
elthy: 用學的是用記住的 11/30 17:01
a321000: 不用想太多 直接翻成学習力が高い就通了 12/01 11:27

你可能也想看看

搜尋相關網站