[爆卦]平交道英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇平交道英文鄉民發文收入到精華區:因為在平交道英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者alarm123 (拉緊報)看板Eng-Class標題[求譯] 停在平交道前面時間Fri Dec...

平交道英文 在 張茗傑 Instagram 的最佳解答

2021-07-11 08:46:57

- 想跟大家分享一件可以說是有點不幸,想想之後卻也覺得蠻有趣的事,我遇到網路詐騙了。 - 除了把相機資訊放在個版、臉書交易社團,我也把資訊放到了DCView這個很有名的二手相機交易資訊平台。前天我收到一個自稱目前在外商公司上班的華裔美國人的訊息,打從一開始他就表現的對相機興致勃勃,說自己在DCVie...



平常都趁騎車或沒事時在練習英文
今天騎車時騎過平交道
突然想到
如果英文要說
"停在平交道前面"
要怎麼說呢

用in front of 或 beyond 對嗎??
可是感覺有點奇怪.....

例如要說

為了省油 我停在平交道前時 都會把我的機車熄火

i always stall my motorbike to economize the mileage
when i wait in front of crossing gate

感謝指正!!

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.253.127.33
Soulchild:While waiting at a level crossing, I usually turn 12/02 17:00
Soulchild:the engine off to save fuel consumption 12/02 17:00
priv:應該save fuel就可以了,save fuel consumption很饒舌的感覺 12/02 17:21
priv:sorry查了一下,save fuel consumption是很常見的表達法 12/02 17:25
priv:So ignore my comments... 12/02 17:25
阿 非常感謝兩位
不過想請問一下
所以等平交道是waiting at a level crossing?
因為我單字本上寫的是crossing gate....
另外
save fuel consumption

economize the mileage
都跟外國人說
他們都會認為是節省油耗嗎
還是economize這句怪怪的?
因為分開查字 就是"節省" 跟"油耗"...
※ 編輯: alarm123 來自: 111.253.127.33 (12/02 17:43)
hoch:我不是外國人。不過 economize the mileage 感覺很怪。 12/02 17:57
Soulchild:平交道的英文有很多說法 level crossing只是其中之一 12/02 18:25
Soulchild:crossing gate指的是你在平交道上看到的那些柵欄 12/02 18:26
Soulchild:你也可以說economize on fuel 不過我不太懂你為什麼要用 12/02 18:31
Soulchild:mileage? 12/02 18:31
iamamiba:maximize mileage (將里數達到最大值) 12/03 13:22
哇 感謝大家指點@@ 學到不少
※ 編輯: alarm123 來自: 111.253.124.155 (12/05 09:24)

你可能也想看看

搜尋相關網站