為什麼這篇平交道英文鄉民發文收入到精華區:因為在平交道英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者alarm123 (拉緊報)看板Eng-Class標題[求譯] 停在平交道前面時間Fri Dec...
平交道英文 在 張茗傑 Instagram 的最佳解答
2021-07-11 08:46:57
- 想跟大家分享一件可以說是有點不幸,想想之後卻也覺得蠻有趣的事,我遇到網路詐騙了。 - 除了把相機資訊放在個版、臉書交易社團,我也把資訊放到了DCView這個很有名的二手相機交易資訊平台。前天我收到一個自稱目前在外商公司上班的華裔美國人的訊息,打從一開始他就表現的對相機興致勃勃,說自己在DCVie...
平常都趁騎車或沒事時在練習英文
今天騎車時騎過平交道
突然想到
如果英文要說
"停在平交道前面"
要怎麼說呢
用in front of 或 beyond 對嗎??
可是感覺有點奇怪.....
例如要說
為了省油 我停在平交道前時 都會把我的機車熄火
i always stall my motorbike to economize the mileage
when i wait in front of crossing gate
感謝指正!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.253.127.33
不過想請問一下
所以等平交道是waiting at a level crossing?
因為我單字本上寫的是crossing gate....
另外
save fuel consumption
跟
economize the mileage
都跟外國人說
他們都會認為是節省油耗嗎
還是economize這句怪怪的?
因為分開查字 就是"節省" 跟"油耗"...
※ 編輯: alarm123 來自: 111.253.127.33 (12/02 17:43)
※ 編輯: alarm123 來自: 111.253.124.155 (12/05 09:24)