今天,來跟大家講一個英語教學世界裏一個非常不可告人,但其實英文老師們大家各自心知肚明的一個天大的袐密,那就是--英文到底能不能透過學會一些規則(例如自然發音法)後,學習者就可隨心所欲的可以看字就讀出正確的音,聽音就可以拼寫。
我相信大家都有聽過這個說法--「其實英美澳等國的小朋友並沒有學英文的音標...
今天,來跟大家講一個英語教學世界裏一個非常不可告人,但其實英文老師們大家各自心知肚明的一個天大的袐密,那就是--英文到底能不能透過學會一些規則(例如自然發音法)後,學習者就可隨心所欲的可以看字就讀出正確的音,聽音就可以拼寫。
我相信大家都有聽過這個說法--「其實英美澳等國的小朋友並沒有學英文的音標,所以其實我們台灣人也不需要學音標」。這個說法的前半部是正確的,母語人士的小孩的確沒有學音標,但這件事,卻得出「所以我們台灣人也不需要學音標」這樣的結論。Why??
學英文,真的不需要音標嗎?
先來討論英美澳等國的孩子。他們出生以後,見到以英文為母語的爸爸媽媽,他的第一個語言當然就會是英語(這裏先不討論移民或混血家庭,因為上一段的謬論中,也並沒有考慮到移民或混血家庭這些變數)。他的家人、朋友,甚至以後學校的老師,全都是用唯一、單一的這個語言跟他溝通,那麼說真的,他當然不需要學音標,很快就會「講」那個語言了。很多(本省)台灣人其實也都忘了,我們也都是這樣學會國台語的。
我從小跟阿公阿嬤說的語言就是閩南語。六歲上小學時,我的閩南語已經相當流利。當你每天只用一個語言的時候,你只需要「耳朵」跟「嘴巴」,不需要「眼睛」或「手」去書寫,就可以學會那個語言。若真要我說唯一的差別,那就是閩南語因為政治因素一直停留在方言階段(這部份歡迎大家討論,但我這個貼文並非政治文),閩南語的文字化也在近期才投入開發,閩南語目前在台灣並非書寫的語言。若要談論識字(率),台灣仍以繁體中文為主。而要學中文,我們從小學起,是需要學會拼音系統的(台灣的注音,大陸的拼音,都是拼音系統)。我們華人,能不能跟英美人一樣,不學拼音系統,直接認國字呢?那你不會讀的國字,又不會查字典,也不會看拼音或注音,那要怎麼學會讀法呢?歡迎大家討論。
再回到英美澳等國的幼兒,很快地,他們也開始需要學會認寫英文字。但他們跳過學音標,立刻進入認字的階段。而這時,兒美老師們都知道的 "sight words", 就會出動了。因為英語中最常出現、最基本的單字,幾乎都沒有按照自然發音法所歸納出的邏輯,所以它們被做成了 sight words,透過大量閃示給孩子看,來達到教學與熟練的目的。
舉例來說,are you OK 的 are,發音跟 share, bare, rare 裏的are不一樣;you 裏的 ou 的發音跟 house, mouse, could, would, ought 裏 ou 的發音都不一樣;leg的e,也跟me, she, he的e發音不一樣。a的發音(第二張圖片)更是有九個完全不同的發音。
為何英文的發音會如此不規則,當然有它的歷史與發展史,短短貼文無法詳述,我更是花了一年在英國學英語教學法,也只碰觸到邊。若你真有興趣,可以來上我的 #里茲螞蟻IPA英式發音課程,其中會針對英語的(混血)發展史有諸多著墨。但在IG這裏,我們也只能提出... 英語發音如此雜亂的... 解決方法吧!
在幼兒的世界,他們有很多時間可以遊戲,這些 sight words (或做成 flash cards)的中文名字有:常見字、視覺詞等等。它們被印出來,當成字卡,老師或父母親們,每天都這樣閃啊閃的給孩子們看,每天看,看到孩子像膝反射一樣,看到字就會讀,他們當然不需要學音標。
而我們台灣人,有辦法這樣嗎?
我們,生下來,便要學一個世界上排名相當前面的最難的語言之一,中文,光沒有外語的干擾下,台灣小孩要學習繁體中文到可以閱讀長文或使用中文得宜就已有難度,所需時間也比英文母語孩子久(台大史嘉琳教授也曾如此說過),要把幼年孩子寶貴的學習時間又再花給英語,更是題外話的讓許多現任台灣各級學校老師經常提出以下評語--「現在國中高中學生普遍中文閱讀能力不足,許多孩子更是看不懂考試題目」。若真的不學音標,我們也必須像英美澳等國的孩子一樣,花大量的時間,每天看,天天看那些英文的 sight words,看到會。孩子們學習力強,或許台灣小孩真有辦法同時把中文跟英文都用母語人士的方式學好,那,你我這些大人呢?
我們是大人了,我們有工作,你甚至可能上有老母下有小孩,你一天能有多少時間花在學一個新的技能呢?你說想學好英文,希望外國人可以聽懂你想說的英文,但在不會音標的情況下,要怎樣很快速很有效率的學會一個單字的發音呢?你有多少機會跟時間,在跟外國人溝通時,可以去猜測一個英文字的發音,企圖嘗試溝通?Hmm... 對方好像聽不懂,那我們再換個發音講講看好了... 看是不是可以猜對呢?
所以問題的答案到底是什麼呢?
我沒有讀博士,或許這是一個很好的博士題目--「沒有學英文的音標,外國人是否也可以短時間學會英語」,但我想,我們沒有時間了。
時間,是一個成年人擁有的,最寶貴的資產了。再多的金錢,都買不回被浪費的時間。
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
#learnenglish #vocabulary #speakenglish #britishenglish #englishpronunciation #ielts
#學英文 #英文單字 #英文筆記 #英文學習 #雅思 #英國留學 #生活英文 #英文教學 #英文口說 #英文發音 #英式英文 #英式發音 #背單字 #學英文的正確方法
干擾變數英文 在 林楚茵 Facebook 的精選貼文
《感謝各界戮力取得疫苗 粉碎中國以疫亂台計謀》
7/11晚上,中國復星醫藥宣布,已分別與台積電、鴻海達成協議,供應各500萬劑BNT疫苗,並將在輸入台灣後捐贈給政府作為防疫使用。不過為何我國企業與國際藥廠的合作案,會有中國政府這個第三者特地跳出來澄清沒有卡疫苗?是否讓所謂無阻撓的說法「不攻自破」?我想台灣人民和世界各國的眼睛都是雪亮的,中國侵略野心不止,台灣就難以安寧。
為何看似單純的商業行為,卻要經過許多複雜的流程才能促成?楚茵想提醒各位朋友,疫苗作為醫藥,政府施打時必須承擔可能的風險和後續責任,所以藥廠只願賣給各國政府、企業要簽約也必須透過政府授權,甚至日本在捐贈給台灣AZ疫苗時,也先和藥廠修改協議,釐清施打後的責任歸屬,由政府提供保障。
楚茵感謝各方努力,促成這次疫苗採購與捐贈,讓台灣在防疫上向前一大步。除此之外,雖然監督政府是民意代表的天職,但監督必須奠基在事實之上,而非捕風捉影直接謾罵。對於近日流傳的各種言論,我自己也蒐集了一些資料,底下整理分享給各位朋友,希望幫助大家釐清不明之處:
1)民進黨沒有擋疫苗,是中國在擋台灣取得疫苗
中國在疫情中不斷指我國「以疫謀獨」,但實際上他們「以疫謀亂」從未止息,遺憾的是國內有部分人士隨之起舞,干擾我國疫苗採購。疫情加上資訊戰,使得防疫愈加困難;但美日等民主國家盟友的迅速協助,讓中國只得改變策略。
想請各位朋友思考,為何7/11凌晨,中國官媒新華社可以在上海復星、鴻海和台積電之前便發出簽約消息,但卻又火速撤下?我曾任多年記者,深知撤下新聞報導的影響重大。若中國都沒有干擾、介入我國採購疫苗,為何官媒可在商業契約的雙方之前得知消息?又,為何郭台銘先生特別強調在「洽購期間」,中國政府未有任何指導或干涉?
這兩件事情背後,正好說明中國黑手干預台灣採購疫苗,就是“此地無銀三百兩”。
2)政府全力協助各專案採購,沒有拖進度
6/1鴻海送件起,從總統、疫情指揮中心到所有行政團隊,在鴻海、台積電等捐贈方案提出後,迅速會面、討論,並在行政流程上加班提供協助。我從整個過程來看,政府部門只有盡全力「拚進度」,沒有「卡進度」。
卡進度的是中國,一直企圖矮化台灣,從中作梗!從去年台灣就向BNT採購疫苗,就連自由時報也曝光,中國派出徐珊珊這個中國細胞到BNT後,台灣取得疫苗出現變數,直到台積電與鴻海透過商業合約模式才解套。
但蔡總統堅持,原廠製造,原廠標籤,直送台灣,讓從台積電與鴻海取得的疫苗品質有保證,更讓台灣擺脫中國“以疫謀亂”的操弄。
最後,我還是要再次感謝促成這次疫苗採購的各方,讓台灣朝向正常生活邁進一大步。並呼籲中國,不要再「提籃假燒金」。
[延伸閱讀]
幕後/蔡英文因意識形態卡鴻海、台積電買BNT? 6大QA一次解析
https://www.ettoday.net/news/20210712/2028723.htm
干擾變數英文 在 東森新聞 Facebook 的最佳貼文
#珊迪編:真的假的?疫苗現在都不夠了....還被截斷?
#COVID19 #疫情 #蔡英文 #疫苗 #白宮
干擾變數英文 在 關鍵時刻 Facebook 的最讚貼文
#珊迪編:真的假的?疫苗現在都不夠了....還被截斷?
#COVID19 #疫情 #蔡英文 #疫苗 #白宮