雖然這篇外交部職稱英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在外交部職稱英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 外交部職稱英文產品中有7篇Facebook貼文,粉絲數超過27萬的網紅蔡正元,也在其Facebook貼文中提到, 國務次卿 是「國務下書記」 美國國務次卿來訪 應該熱烈歡迎 但是這個「國務次卿」 職位相當於「外交部司長」 翻譯成「卿」 看起來就比較大 卻非常封建 這個翻譯是日本人 在十九世紀時翻譯的 中文就照抄 其實英文原意 跟「卿」ㄧ點關係都沒有 日本人在明治維新後 設立的「外務卿」 擔任「外交部長」...
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過878的網紅時事英文 Podcast by ssyingwen,也在其Youtube影片中提到,前幾天,中美高官在天津見面,會談過程非常激烈。中國外交部甚至在會談結束前率先表示兩國關係已陷入僵局,面臨嚴重困難。 📝 訂閱講義 & 朗讀稿 (只要 $88 /月):https://bit.ly/ssyingwen_notes 🤩 延伸閱讀:https://ssyingwen...
-
外交部職稱英文 在 時事英文 Podcast by ssyingwen Youtube 的最佳貼文
2021-07-28 18:01:41前幾天,中美高官在天津見面,會談過程非常激烈。中國外交部甚至在會談結束前率先表示兩國關係已陷入僵局,面臨嚴重困難。
📝 訂閱講義 & 朗讀稿 (只要 $88 /月):https://bit.ly/ssyingwen_notes
🤩 延伸閱讀:https://ssyingwen.com/ssep40
🖼️ IG 單字卡: https://bit.ly/ssyingwenIG
♥️ 支持這個 podcast:https://bit.ly/zeczec_ssyingwen
📪 合作邀約:ssyingwen@gmail.com
———
朗讀內容來自CNBC
👉 選讀片段文字: https://www.facebook.com/groups/ssyingwen/posts/272581047961475/
👉 完整文章連結在:https://www.cnbc.com/amp/2021/07/26/us-china-tianjin-meeting-wendy-sherman-xie-feng-wang-yi.html
———
本集 timestamps
0:00 Intro
0:09 第一遍英文朗讀 (慢)
3:00 新聞 & 相關單字解說
17:29 額外單字片語
23:42 第二遍英文朗讀 (快)
———
本集提到的單字片語:
Wendy Sherman 雪蔓
Official title 正式職稱
U.S. Deputy Secretary of State 美國常務副國務卿
Tianjin 天津
Last minute 最後一分鐘、最後一刻
U.S. Secretary of State 美國國務卿
Counterpart(s) 相對應職位的人或事物
US-China relations 中美關係
Tariff(s) 關稅
Sanction(s) 製裁
Allies 盟友
Human rights 人權
Internal affairs 內政
Alaska 阿拉斯加
Unusually undiplomatic 異常沒有外交手腕的
Superior 高人一等
Demonizing 妖魔化
Direct 直接
Candid 坦誠
Constructive 有建設性
Conflict 衝突
Presidential summit 總統峰會
Tit for tat 以牙還牙、爭鋒相對
Stalemate 僵局
Deadlock
Standstill
————
#podcast #中美關係 #學英文 #英文筆記 #英文學習 #英文 #每日英文 #托福 #雅思 #雅思英語 #雅思托福 #多益 #多益單字 #播客 #英文單字卡 #片語 #動詞 #國際新聞 #英文新聞 #英文聽力
外交部職稱英文 在 蔡正元 Facebook 的精選貼文
國務次卿
是「國務下書記」
美國國務次卿來訪
應該熱烈歡迎
但是這個「國務次卿」
職位相當於「外交部司長」
翻譯成「卿」
看起來就比較大
卻非常封建
這個翻譯是日本人
在十九世紀時翻譯的
中文就照抄
其實英文原意
跟「卿」ㄧ點關係都沒有
日本人在明治維新後
設立的「外務卿」
擔任「外交部長」的工作
後來改名「外務大臣」
但是日本人用自己的封建帝制
「外務卿」的職稱把
Secretary of State
翻譯成「國務卿」
是翻歪了 也太封建了
應該翻成「國務書記」才對
因為Secretary 只能翻譯成
「書記」或「秘書」
翻譯成「卿」
實在亂翻過了頭
所以美國國務院的二把手
「副國務卿」
Deputy Secretary of State
相當於「外交部次長」
應該翻譯成「國務副書記」
第三級國務院官員是
Under Secretary of State
其實是「外交部司長」
有好幾位所以不是三把手
台灣翻譯成「國務次卿」
好像「外交部次長」
這是「亂翻譯」
應該直譯為
「國務下書記」
比較貼切
Under Secretary
是「下書記」沒錯
第四級國務院官員是
Assistant Secretary of State
目前翻譯成「助理國務卿」
更是亂翻譯
其職位只是「外交部科長」
可以直譯為
「國務書記助理」才貼切
第五級國務院官員是
Deputy Assistant Secretary
目前翻譯成「副助理國務卿」
簡直就是胡亂翻譯
這個職位是「外交部副科長」
應該直譯為
「國務書記副助理」
上一任AIT處長梅建華的位階
就是「書記副助理」
還有去年轟動一時的假學歷案
有位國務院「副助理國務卿」
是嫁給白人的韓裔女歌手
歌唱生涯不如意就當起騙子
瞎掰是哈佛大學畢業
某大機構CEO
被國務卿蓬佩奧等高層
驚為天人
任用為「副科長」
後來發現所有證書都是P圖
讓國務院顏面掃地
不過她說謊的天份
很適合替蓬佩奧工作
被迫離職是⋯⋯
其實美國國務院是
Department of State
翻譯成「院」實在怪異
國防部也是Department
憑什麼ㄧ個翻譯成「院」
另一個只翻譯成「部」
實在怪異
其實翻成「國務部」
或「外務部」比較正確
「國務卿」翻成「外務部長」
才符合翻譯的信 達 雅
中文翻譯沒必要
跟著日本人的屁股走
外交部職稱英文 在 黃郁芬 台北市議員 Facebook 的精選貼文
「台灣的女權已經很高了,不用再講什麼性別平等了!」常常聽到有人這樣說,但實際狀況真的是這樣嗎?
確實,台灣的性別平等程度,相較於亞洲其他國家,步伐是走在比較前面的。昨天外交部便PO了一則文章,指出世界銀行的報告「2019年女性、經商與法律」中,針對各國職場性別保障法規提出8項評估指標,包括自由居住移動、就業、薪資、婚姻、生育、經商、個人財產和退休金。台灣的分數是亞洲第一。
然而,這一切都不是憑空而來的,而且還有許多進步的空間。台灣在民主化的過程當中,有許多積極的婦運前輩參與甚深,爭取了制度性的保障並努力消除歧視性、不合時宜的法令,性別平權才漸漸成為台灣民眾重視的價值。
但是,在家務分工、同工同酬以及職場文化等許多場域,仍然有明顯的男女不平等現象。
前幾天,高雄市長韓國瑜在面對引進企業代表提出引進菲律賓白領人才的建議時,說出「怎麼瑪麗亞一下變我們的老師了?」這句話不僅凸顯出族群歧視的意涵,更有女性從事家庭看護工作的刻板印象,凸顯了職業性別隔離的問題。(相關討論可參考性平教育大平台PO文:https://reurl.cc/eLvOM )
蔡英文總統今天在臉書也提到「希望有一天大家叫我總統,而不是女總統。性別,不應該是評判個人表現的決定。」希望往後在媒體版面及大眾的認知上,也不再稱呼我為「女議員」。
就如同這張照片中,站在我身旁這位是 in Blooom 印花樂的創辦人,我們都是女性,而且都在做一件過去常會被認為是「男性擔任」的工作。在進行我們現在的職業時,的確會面臨到他人因為性別而帶來的質疑與困頓,我們應該努力讓這些困頓不再發生。
我相信,現在有許多性別意識正在翻轉,也希望,未來不要再有人去預設公眾場域當中任何行業、職稱的人,是特定的單一性別的人所擔任。
目前台北市議會的女性議員佔比為38.1%,63位議員中有24位女性。相較於過去年幾年是略有提高。不過,台北市政府內機關首長的女性政務官比例仍然偏低,這也是未來能夠努力的方向。
20世紀英國女權運動先行者米利琴特.費塞特(Millicent Fawcett)曾說「Courage calls to courage everywhere」,她的銅像去年在英國國會廣場豎立,紀念英國部分女性首次獲得投票權的100週年,並成為國會廣場上第一個、也是至今唯一的女性銅像。
我們希望,性別不要成為侷限一個人發展的理由。只要有拿出勇氣,就能夠召喚出更多的勇氣。無論你是什麼性別,都是唯一、獨特且有重要價值的個體。
——
外交部PO文:臺灣女性權益亞洲第一 https://goo.gl/DWA3ds
關於米利琴特.費塞特(Millicent Fawcett)銅像背後的故事 https://reurl.cc/37re0
外交部職稱英文 在 黃郁芬 台北市議員 Facebook 的精選貼文
「台灣的女權已經很高了,不用再講什麼性別平等了!」常常聽到有人這樣說,但實際狀況真的是這樣嗎?
確實,台灣的性別平等程度,相較於亞洲其他國家,步伐是走在比較前面的。昨天外交部便PO了一則文章,指出世界銀行的報告「2019年女性、經商與法律」中,針對各國職場性別保障法規提出8項評估指標,包括自由居住移動、就業、薪資、婚姻、生育、經商、個人財產和退休金。台灣的分數是亞洲第一。
然而,這一切都不是憑空而來的,而且還有許多進步的空間。台灣在民主化的過程當中,有許多積極的婦運前輩參與甚深,爭取了制度性的保障並努力消除歧視性、不合時宜的法令,性別平權才漸漸成為台灣民眾重視的價值。
但是,在家務分工、同工同酬以及職場文化等許多場域,仍然有明顯的男女不平等現象。
前幾天,高雄市長韓國瑜在面對引進企業代表提出引進菲律賓白領人才的建議時,說出「怎麼瑪麗亞一下變我們的老師了?」這句話不僅凸顯出族群歧視的意涵,更有女性從事家庭看護工作的刻板印象,凸顯了職業性別隔離的問題。(相關討論可參考性平教育大平台PO文:https://reurl.cc/eLvOM )
蔡英文總統今天在臉書也提到「希望有一天大家叫我總統,而不是女總統。性別,不應該是評判個人表現的決定。」希望往後在媒體版面及大眾的認知上,也不再稱呼我為「女議員」。
就如同這張照片中,站在我身旁這位是 in Blooom 印花樂的創辦人,我們都是女性,而且都在做一件過去常會被認為是「男性擔任」的工作。在進行我們現在的職業時,的確會面臨到他人因為性別而帶來的質疑與困頓,我們應該努力讓這些困頓不再發生。
我相信,現在有許多性別意識正在翻轉,也希望,未來不要再有人去預設公眾場域當中任何行業、職稱的人,是特定的單一性別的人所擔任。
目前台北市議會的女性議員佔比為38.1%,63位議員中有24位女性。相較於過去年幾年是略有提高。不過,台北市政府內機關首長的女性政務官比例仍然偏低,這也是未來能夠努力的方向。
20世紀英國女權運動先行者米利琴特.費塞特(Millicent Fawcett)曾說「Courage calls to courage everywhere」,她的銅像去年在英國國會廣場豎立,紀念英國部分女性首次獲得投票權的100週年,並成為國會廣場上第一個、也是至今唯一的女性銅像。
我們希望,性別不要成為侷限一個人發展的理由。只要有拿出勇氣,就能夠召喚出更多的勇氣。無論你是什麼性別,都是唯一、獨特且有重要價值的個體。
——
外交部PO文:臺灣女性權益亞洲第一 https://goo.gl/DWA3ds
關於米利琴特.費塞特(Millicent Fawcett)銅像背後的故事 https://reurl.cc/37re0