[爆卦]因為喜歡你日文歌歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇因為喜歡你日文歌歌詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在因為喜歡你日文歌歌詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 因為喜歡你日文歌歌詞產品中有50篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 今天來談聊一首歌、一個人。 影片裡的這個人叫做高橋洋子,大家或許對這個名字沒甚麼印象,她演唱過最有名的一首歌叫做『殘酷天使的行動綱領』(残酷な天使のテーゼ),是當年經典之作《新世紀福音戰士》的主題曲。 這部漫畫頗為精彩,但其中還夾雜著許多宗教、聖經故事、暗示、人性糾葛的成分,導致這個講述未來且還...

 同時也有60部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《あなたの番です》 STAND-ALONE / 形單影隻 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:飛内将大 編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二 歌 / Singer:Aimer 翻譯:澄野(CH Music Channel) 意譯:CH(CH M...

因為喜歡你日文歌歌詞 在 ♥ ???? 安 Instagram 的精選貼文

2021-09-10 22:00:43

《Drop the beat! 🎧節奏感歌單》 嗨嗨各位,好久推薦英文歌了, 其實是因為本人最近瘋狂愛上日文歌啦(😓 來吧來吧,燒燙燙的歌全部都是我最愛的元素 A. 芭樂的洗腦歌詞 B. 節奏感濃厚的曲風 Let’s go! 🎵 5 Catchy Songs with Goos Beats: ...

因為喜歡你日文歌歌詞 在 蓮想 | 風景 | 手寫 | 創作 Instagram 的最佳貼文

2021-08-02 20:22:04

🍀陪我看日出⁣ ⁣ 你在遥遠的山邊⁣ 我在城市的近處⁣ 但我們可不可以約在清晨⁣ 一起看日出⁣ ⁣ 也許你那兒紅雲滿天⁣ 我這兒只是淡淡薄霧⁣ 但又有什麼關係呢⁣ 我們還是可以⁣ 一起看日出⁣ ⁣ 🍀同學喜歡爬山,但因為疫情之故,很久沒去爬山了。她改成每天四點起床,去頂樓先觀星,再看日出。有時,她會...

因為喜歡你日文歌歌詞 在 沈希默 Instagram 的最佳解答

2021-08-03 11:25:18

#沈希默 我也曾經這麼在意你。 用最笨拙的方式想盡辦法吸引你的眼睛,自顧自從相處的枝微末節裡抽絲剝繭,尋找你也同樣喜歡我的證據。儘管有一百個徵兆都指向你可能不喜歡我,卻還是願意為了你對我寥寥無幾的好,繼續賴在你左右。 直到現在都不知道如何定義你,長大以後往回看,甚至覺得那不是一場像樣的戀愛。 可...

  • 因為喜歡你日文歌歌詞 在 Facebook 的精選貼文

    2021-07-09 16:24:04
    有 34 人按讚

    今天來談聊一首歌、一個人。

    影片裡的這個人叫做高橋洋子,大家或許對這個名字沒甚麼印象,她演唱過最有名的一首歌叫做『殘酷天使的行動綱領』(残酷な天使のテーゼ),是當年經典之作《新世紀福音戰士》的主題曲。

    這部漫畫頗為精彩,但其中還夾雜著許多宗教、聖經故事、暗示、人性糾葛的成分,導致這個講述未來且還有人形機器人打鬥的作品,顯然相當複雜與晦澀。

    如果再加上探討哲學與存在主義等元素,那就更是複雜......到我身邊沒聽說過有人真正看懂過的一個作品。

    但這個漫畫光是很表象的部分就非常吸引人了,所以很多人看懂看不懂都會一直看下去;而就像很多動畫作品一般(灌籃高手、七龍珠),這部動畫的片頭曲也變成一個神作。

    當時的我第一次聽就很喜歡,直到現在還會三不五時翻出來聽。上個月,我看到一個影片(就是我下面分享的那個),這是主唱者高橋洋子參加一個綜藝節目的企劃,讓她扮成一個小公司的社長,然後在預計明天舉行的公司卡拉OK大會的場地上巡視後頤指氣使的指東畫西,最後還要很任性的唱歌測試一下現場設備。

    她旁若無人的先用五音不全的魔音來摧殘現場不知情的客人,再演唱一首同樣也很有名卻很難唱的動畫歌曲,最後才演唱自己的成名曲--『殘酷天使的行動綱領』(残酷な天使のテーゼ)。

    這首有名的歌曲一出,現場眾人自然是驚訝萬分;還有人聽哭了,坦白說要是我在現場,聽到有人能唱這麼難的歌,還在第一句最高音時這麼瀟灑的抖音,不管那人是誰,我也會哭了。

    這是一段很有趣的綜藝材料,但我想的還是其他事情。

    例如,這首歌是1995年錄製的,至今26年,但她的演唱實力幾乎沒有絲毫下降。(陳奕迅1998年有一首很棒的歌曲叫作『我的快樂時代』,這首歌的難度也很高,他唱得更是驚絕,但大家也知道他的歌聲跟張惠妹一樣,已經跟以前不同了,後來幾個現場演唱的版本中,雖然多了經驗跟歷練,但降KEY演繹卻已經在所難免)

    說回『殘酷天使的行動綱領』(残酷な天使のテーゼ),這首歌固然是神曲,但演唱者才真的令人敬佩,因為一首歌能唱25年,固然是神曲,但值得佩服的是她25年來對這首歌的掌握度一樣高。

    先看看我當年接觸的原版--也就是動畫的MV : https://www.youtube.com/watch?v=o6wtDPVkKqI

    這個MV裡面包含的隱喻、剪接、畫面分鏡,還有節奏掌握,都已經是一個很棒的音樂作品了;這首歌的精專刁難之處,也在裡面嶄露無遺。(這時候的高橋小姐正是巔峰的30歲)

    再來看看2007年已然42歲的高橋小姐在演唱會裡面的演出 : https://www.youtube.com/watch?v=7W8SwiGaJ7c

    無論在表演神態與節奏上已經臻入化境,那個唱法根本就是吞了CD,別說她還又唱又跳。(這個版本還有英文拼音字幕教你唱日文歌)

    接下來看去年年底(2020年12月)她的演出 : https://www.youtube.com/watch?v=W9AkQPFNDgw

    讓我驚訝的發現她除了外觀正常的老了一點之外,演唱功力卻絲毫無損,當時的她已經55歲了。(這個演唱版本 裡面的四首歌都很好聽,值得聽看看,顯示她唱工精湛與驚人
    時間分別是最一開始的『殘酷天使的行動綱領』,6:57的『魂之輪迴』,還有12:22的『FLY ME TO THE MOON』,第一跟第三之間的喵喵版本,實在很尷尬......可以跳過)

    繼續說回『殘酷天使的行動綱領』(残酷な天使のテーゼ)這首歌的難唱早已眾所皆知(不知道的也可以點進去聽看看)

    KEY高不說,節拍跟歌詞又很緊湊的幾乎沒甚麼間斷,她唱得又很清亮(鐵打的丹田),每個字都唱得清楚不說,還沒有絲毫氣喘或明顯換氣音,最高音處依然能瀟灑的抖音,且還不是一朝一夕如此,這份精準甚至是幾十年不變。

    一路看下來,她對自己嗓音和身材有維持、音準與音高的維持,這都是相當驚人且需要極高毅力的。
    一個人能對自己嚴苛要求,已是不容易;何況,是維持二十幾年。

    想想她,想想一樣這麼自持的鈴木一朗,真的佩服他們的職人精神。

    總之,大家可以都點進去看看,戴上耳機享受一下這樣神人帶來的神曲。

    到了一個年紀後,真的很珍惜某些沒有隨著時間改變的東西;因為很多東西都隨著時間變遷了,變成我們不喜歡的樣子。
    .
    .
    .
    #珍惜這些沒有改變與離我們遠去的事物
    #真的數十年不變的神人神曲
    #聽的是一個青春回憶啊

    #我也很多話題想跟大家聊
    #但是為五斗米折腰後真的只想睡覺然後工作
    #希望大家平安健康的度過難關
    每週一、三、五的晚上10點半,一起看、一起想、有瞌睡蟲一起養。
    ====
    如果文章能合胃口,請記得按讚、分享、追蹤、搶先看。
    #設搶先看的步驟請看這裡 : https://www.facebook.com/GeeChungYo/posts/2253325874890594
    #如何將內文跟連結一起分享的步驟請看這裡 : https://www.facebook.com/GeeChungYo/posts/2522891261267386

  • 因為喜歡你日文歌歌詞 在 蘇治芬 Facebook 的最讚貼文

    2021-07-01 11:00:51
    有 5,065 人按讚

    關於《勸世三姐妹》,因為討論實在太熱烈,所以我再補充一下

    第一 #語感
    有臉友私訊問我什麼叫語感,我想我說的太快,應該再多花點力氣說清楚點。
    是的!我們的母語(不管是台語,客語,原住民語)都進入學校體系了。但我想請大家閉上眼睛回想一下:我們的母語有沒有毫無違和地在科學演講裡,傳遞知識;我們的母語有沒有在藝術的領域裡,傳遞情感;我們的母語有沒有在面對外來新事物的時話,被用來傳遞新概念?
    [舉例:老師,請問這個python語言若欲學,包括原始開放碼合CC創用,是欲安怎處理安排?]

    你聽起來、或說起來會不會覺得很彆扭?!這就是語感的疏離!我們的語言教育,沒有社會功能的安排,讓大家在學校的母語,只是圈圍在學校裡,沒有透過政治經濟的手段去安排(比方會雙語有加薪?!),讓母語真正在這些新生的事物裡被使用、被理會、被爭執、被喜歡、被討厭,這些都是語言的辯證過程,這樣才會形成語感。有語感的母語社群,才會有共同體。
    而這個音樂劇只是其中一小步。

    好,回來說,我的母語的歌謠已經變遷到旋律跟語言聲調,彼此之間脫鉤失聯的窘境。
    這裏我舉個例:當年很多翻譯日文歌曲的台語歌,其實很多是不合聲調地寫就,比如“黃昏的故鄉”第一句話:叫著我.....第一個字“叫”唱出來的時候,是兩個音so-do"(高音do)的滑音,變成了橋的台語。這就是不ㄠ韻。
    然而,這個唸謠式的音樂劇,或許俚俗,或許可以內斂,但創作這件事牽涉太多了(我早說了以下省略三千字)。我只就:我作為一個關心在地母語文化的人立場提出看法。
    我喜歡的是它循著說話的方式找旋律,寫出符合劇情推進的歌詞跟表達。

    第二 #藝術
    戲劇或是任何藝術的再現,常常找的是典型中的典型,或者你也可以叫罕見的類型,“所謂語不驚人死不休”。但要不要用髒話,我再說一次,我覺得不一定。

    不過,大家可以從過去文學史裡,從藝術表演裡,去找很多很多例子,一時風俗一地風物,此時被反對,彼時被奉為經典。
    例如山東話的水滸傳根本是下里巴人的語言,好好好,提台灣的。布袋戲“南俠翻山虎”裡頭對當時台灣的新生物,以及過往的語言之結合巧妙,我目眩“沈迷”。
    我要說的是,別這麼快下定論!

    藝術也不是只有談「美」,藝術也討論醜、善、惡、人類處境的歡喜與苦難。藝術扣連著時代,它反映歷史、政治、經濟、社會的脈絡,喚起我們在忙碌生活裡遺忘的感知,衝擊我們習以為常的感知結構,賦予我們反思「我們是誰?」的契機。
    我可以看到躍演劇團正努力在做。

    第三 #布爾喬亞
    至於,這齣戲是不是只是布爾喬亞(資產階級)的鄉野奇觀,我可不認為。我捫心自問,從我早年參與黨外運動,所有的本土文化運動,過與不及,或者矯枉過正,我都歷歷在目。我們正走在一個「不再需要去談:文化創作要有框架」的路上前進著。我對文化的欣賞,可以欣賞荒野裡,各個物種之間的辯證演化,我也會欣賞歐洲庭園裡,帶入巴洛克美學的修整線條,我也可以欣賞落地掃,也可以入得廳堂做御前清客。
    這樣一齣戲,是中產布爾喬亞的鄉野奇觀,實在太沈重。它的錯在於,劇情中個資的舖陳不夠細膩,道歉不夠草地化,這個要改。

    好啦,我寫太多了。
    內斂可以是文化,狂野可以是文化。
    下里巴人是文化,陽春白雪也是文化,只要只要「它從土地裡長出來」我都歡迎,或者不反對。
    我還是說一句話:喜不喜歡是一回事。你當然可以不喜歡。但別太快判它有罪。

    #最後的最後,
    我在這篇有史以來最文青的貼文的最後,貼一則「算是比較內斂」的表達;裡頭一直咒罵詈言,但最後卻說:「只是在腦海走一遍,不然你會死好幾遍」。
    這樣有比較內斂齁?! https://youtu.be/l81lcfnV2nc

  • 因為喜歡你日文歌歌詞 在 Cecillia優雅過生活  Facebook 的最佳貼文

    2021-05-26 12:00:00
    有 71 人按讚

    你的心裡也有一首歌嗎?
    這首歌就像是守在心底的小天使,在挫折沮喪時,會及時伸手扶持、用力鼓舞著自己。
    .
    最近幾天,我心底一直出現的一首歌,是我很喜歡的日本知名歌手德永英明翻唱的日文歌曲『時代』,
    這首歌裡有一段歌詞這麼寫著:
    『「也曾有過這樣的時代喲!」總有一天可以這樣說出來。
    「是有那樣的時代的喲!」總有一天可以笑著這樣說。
    所以今天不要軟弱,就讓現在的風迎面吹來吧!』
    .
    疫情風暴未歇,指揮中心昨天宣佈全國三級警戒延長至6/14。
    活在這個前所未見的疫情時代,當然會不安心慌,但時間的腳步不會因為擔憂恐懼而停止,
    雖然害怕,還是要盡力做好該做的,打起精神繼續努力過生活,
    期待未來那一天,我們可以拿下口罩、再次展露笑顏,聊著那一年我們一起在家防疫的日子。
    #繼續宅在家 #全民守護台灣 #台灣撐下去
    .
    不出門待在家的日子,在冰箱冷凍庫塞滿美味又方便的冷凍食品,真的會幫上大忙。
    今天早上我就取出一盒南瓜芝麻包蒸熱了當早餐,
    熱呼呼的南瓜金黃外皮,包覆著會流沙的香甜黑芝麻餡,超好吃!
    原本只想吃一個,忍不住又伸手拿了一個。

    許多人擔心在平安度過這段居家防疫時期後,後遺症是大家可能都會變胖了。
    變胖沒關係啦!好好吃飯補充營養很重要,因為我們需要有足夠的體力來贏得這場一定要贏的延長賽!

    開始想著,中午要吃些什麼呢?
    .
    【餐桌溫度x果木小薰+台北東區鵝肉吳+港味宅食港點+Pa Pa Rice好食燉飯+日本北海道頂級鮮美干貝】嚴選冷凍美味食品團

    🛒團購連結: https://gbf.tw/kmtnx
    .
    ★重要提醒:商品現貨數量有限,虛擬帳號匯款日保留1天(從下單日起算),超過時間未匯款的數量就會釋放出來。請記得盡快完成付款喔!

  • 因為喜歡你日文歌歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文

    2020-08-15 19:00:03

    《あなたの番です》
    STAND-ALONE / 形單影隻
    作詞 / Lyricist:aimerrhythm
    作曲 / Composer:飛内将大
    編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: lyricaljourneys

    背景 / Background - petrichor, 2017 - LM7 :
    https://twitter.com/__lm7__/status/820535047186825218

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4883043

    英文翻譯 / English Translation :
    https://lyricaljourneys.wordpress.com/2019/05/05/stand-alone/

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    重ねた夢の隙間 彷徨う
    今もまだ 今もまだ
    揺らいだ現実全て捨てて
    これはまだ夢の中?

    生ぬるい夜風と街並み
    地下鉄にのみ込まれ
    鳴り響く雑踏に溶けて
    滲む eyes Neon lights

    さよならって君が叫んでる
    さよならって今も叫んでる
    間違いだらけでも そのドアを開ければいいと
    何も変われないなら
    哀しい歌 ずっと歌ってもいいの?

    Stand alone 歪んだ世界で
    Stand alone 描いた世界へ
    Bye-Bye 窓辺に月明りも届かない場所
    何もかも投げ出して
    暗闇に浮かぶ 星になりたい夜 そうでしょ?

    ふらついた足元 指先
    目の前の吐息すら
    何もかも 本当か嘘かわからない
    わかんない

    探していたはずの線を 失くしてきたもので書いて
    曖昧過ぎたのは始まりとルールのせい
    もう何も守れないなら
    刻んだ名前も 失くしてもいいよ

    最初に君がついた嘘 夜明けは来るよと囁き
    泣きたいほど あの時間こそが幸せだった
    星座すら逃げ出して
    一人立ち尽くす 星も見えない夜
    Stand alone…

    さよならって君が叫んでる
    さよならって今も叫んでる
    間違いだらけでも そのドアを叩けばいいと
    何も変われなくても
    哀しい歌 ずっと歌ってもいいと

    Stand alone 歪んだ世界で
    Stand alone 描いた世界へ
    Bye-Bye 窓辺に月明りも届かない場所
    何もかも投げ出して
    暗闇に浮かぶ 星になりたい夜 そうでしょ?

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    在交錯的夢境之間徬徨徘徊
    如今依然,深陷其中
    把歪斜扭曲的現實盡數捨去
    這樣仍能,沉浸夢中吧?

    城市街景徐來愉快的夜晚和風
    伴隨欲將我吞噬其中的地鐵站
    反覆迴響熙來攘往的腳步喧囂
    雙雙朦朧的眼眸、模糊的霓虹燈

    「再會了。」你曾這麼喊著
    「再會了。」現在你也這麼喊著
    哪怕早已鑄下太多的過錯,只要敞開那扇門就好
    倘若已經無法再改變任何結果的話
    就一直高唱著哀傷的歌又何妨?

    形單影隻,佇立在這扭曲的世界
    獨自一人,嘗試描繪出這世界
    「掰掰。」在窗邊月色無法淌入之處
    把所有一切都拋出——
    拋向黑暗之中,正如成為點綴今晚寂寥夜色的星斗,對吧?

    邁著踉蹌的步履
    就連眼前自身的吐息,也難以維持
    究竟這一切是真實還是虛假,我分不清楚
    「我什麼也分不清楚......」

    用至今失去的種種描繪出一直追尋著的線
    全是因為開端和世界的法則過於模糊,使人難以尋覓
    要是再也無法守護任何事物的話
    就算淡忘深刻記憶中的名字也無妨

    還記得你最初輕聲對我撒的謊:「很快就要迎來黎明了!」 
    令人不禁落下淚水,那段過往時日還真是幸福
    就連星座也為我哀愁離去
    獨自一人茫茫地佇立,望著這星光褪去的孤寂夜晚
    無所依靠......

    「再會了。」你曾這麼喊著
    「再會了。」現在你也這麼喊著
    哪怕早已鑄下太多的過錯,只要敞開那扇門就好
    倘若已經無法再改變任何結果的話
    就一直高唱著哀傷的歌又無妨?

    形單影隻,佇立在這扭曲的世界
    獨自一人,嘗試描繪出這世界
    「掰掰。」在窗邊月色無法淌入之處
    把所有一切都拋出——
    拋向黑暗之中,成為點綴今晚寂寥夜色的星斗,也不賴吧?

    英文歌詞 / English Lyrics :
    Wandering around the gaps of these piled-up dreams,
    Even until now, even until now.
    I’ll throw this unstable reality away.
    This is still a part of a dream.

    The lukewarm night breeze and townscape,
    are being swallowed by the subway.
    The resounding hustle and bustle of the city,
    melts into neon lights with blurry eyes.

    The “Goodbye!” that you were calling out.
    The “Goodbye!” that you are still calling out now.
    Even if it’s full of mistakes, it’s fine if the doors can still be opened
    And if we can’t change anything
    it’s fine if this lonely song can always be sung

    Stand alone in this distorted world.
    Stand alone heading to a world imagined.
    “Bye bye” from the window side, a place that even moonlight can’t reach.
    I’ll throw away every thoughts,
    that surfaces in this darkness.
    This is the night I want to become a star, isn’t that right?

    Even the sigh that wavers past,
    the tips of my toes, in front of my eyes.
    Is everything real or just lies? I don’t know.
    I just don’t know.

    The line I should have been searching for.
    The line drawn between the things I’ve lost.
    The new beginning and the rules are carried out too vaguely.
    And if I can’t protect anything.
    It’s fine, even if I lost the name etched in my memory.

    The first lie you ever told, whispering that the dawn is coming.
    I was so happy then that I wanted to cry.
    Even if the constellations ran away,
    and I stand still in a night where I can’t see the stars
    Stand alone…

    The “Goodbye!” that you were calling out.
    The “Goodbye!” that you are still calling out now.
    Even if it’s full of mistakes, it’s fine if the doors can still be opened.
    Even if we can’t change anything,
    it’s fine if this lonely song can always be sung.

    Stand alone in this distorted world.
    Stand alone heading to a world imagined.
    “Bye bye” from the window side, a place that even moonlight can’t reach.
    I’ll throw away every thoughts,
    that surfaces in this darkness.
    This is the night I want to become a star, isn’t that right?

  • 因為喜歡你日文歌歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文

    2020-08-15 00:01:47

    《花の唄 / I beg you / 春はゆく》
    春はゆくthe late spring ver. / Haru wa Yuku / 春日將逝 / Spring goes
    作詞 / Lyricist:梶浦由記
    作曲 / Composer:梶浦由記
    編曲 / Arranger:梶浦由記
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: CH(CH Music Channel)

    背景 / Background - 官方海報 / Official poster :
    https://i.imgur.com/kT8RnPK.jpg

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4726057

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    それでも手を取って となりに佇んで
    初めて抱きしめた かたち

    欲張ってかなしみを抱えすぎていたから
    幸せを何処にも もう持ちきれなくて

    花びらを散らした風が
    扉を開いて 変わる季節

    しんしんと降り積もる時の中
    よろこびもくるしみもひとしく
    二人の手のひらで溶けて行く
    微笑みも贖いも あなたの側で

    消え去って行くことも ひとりではできなくて
    弱虫で身勝手な わたし

    償えない影を背負って
    約束の場所は 花の盛り

    罪も愛も顧みず春は逝く
    輝きはただ空に眩しく
    私を許さないでいてくれる
    壊れたい 生まれたい

    あなたの側で 笑うよ
    せめて側にいる大事な人たちに
    いつも私は 幸せにいると 優しい夢を届けて

    あなたの側にいる
    あなたを愛してる
    あなたとここにいる
    あなたの側に

    その日々は 夢のように⋯⋯

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    即使已經演變至此,你還是願意站在我的身旁、牽起我的手
    令人不經追憶起,至今仍無法忘懷的、第一次相擁的輪廓

    全都是因為我太過貪婪自私,才會有如此悲愴痛苦的哀傷
    所以不論何處都再也無法,回到過往那段一成不變的幸福時日

    暮春的晚風散了本因艷麗紛飛的錦簇花瓣
    敞開門扉,卻僅迎來,令人感傷的更迭時節

    在彷彿凋花般幽靜落下、深厚積累並流逝的時光深處
    不論是欣喜愉悅、亦或是悲痛苦楚,毫無二致
    均在兩人十指緊扣的手心中,毫不留情地消散逝去
    「願無論是微笑還是贖求赦免,我都能,陪伴在你的身邊。」

    想淡淡抹滅自己的行蹤悄然消逝,隻身一人,卻什麼都無法做到
    我想這都是因為,我是如此的膽怯懦弱又自私任性吧

    背負不可彌補的沉重罪孽及贖罪的晦暗陰影
    約定之地,必定將以,似錦繁花鮮麗點綴綻放

    不顧她的罪過及愛戀,春天僅是漸漸幽然逝去
    無情的蒼天僅是,沉寂地徒留耀眼光芒,彷彿無法饒恕般眩目撩亂
    即便我做出不可寬恕的事,也請你不要憐憫我
    我乞求徹底潰爛崩壞;卻也渴望再度重生

    「我會一直陪伴在你的身旁幸福笑著。」
    請你至少向陪伴在我身邊、賜予我幸福的、珍重的人們傳遞感謝
    准允了我一場,一直十分溫柔又慈祥、令人沉溺珍惜的甜美幻夢

    「我會一直,陪伴在你的身邊。」
    「我會一直,愛著你的。」
    「我會一直,待在這裡。」
    「直到能夠,陪在你的身邊⋯⋯」

    那段時光,每一天都猶如夢一般——

    英文歌詞 / English lyrics :
    Even now, you still hold my hands and stand right beside me.
    It makes me recall the silhouette of our first embrace.

    It was all because of my selfishness that leads to the sorrow we have now.
    Wherever I receive, I cannot preserve any happiness I once had.

    The wind blew off all the petals.
    Opening the door, I just discovered that season had already changed.

    Deep in the depths of piles of the non-stop falling time.
    There are no differences between happiness and despair.
    Melting in the palms of our hands.
    Hope the smile and redemption can both accompany by your side.

    I want to disappear, but I cannot do it alone.
    Because I'm a selfish wimp.

    Bearing with irreparable shadow,
    the promised place must be blossomed with full of flowers.

    Spring goes without regarding her sins and love.
    The sky is dazzlingly bright and shine.
    Please do not forgive me.
    I want to be broken; I want to be reborn.

    I'll smile with you.
    At least let me tell all those important people right beside me, who grant me joy and happiness:
    "I always feel happy with you, thank you for giving me such a gentle, sweet dream."

    I'll be right beside you.
    I love you.
    I'm here with you.
    Just right beside...

    Like a dream, those days left behind...

    #Fatestaynight
    #HeavensFeel
    #Aimer

  • 因為喜歡你日文歌歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文

    2020-07-19 20:29:04

    《RE:I AM EP》
    今日から思い出 / Kyou kara Omoide / 自今日起成為回憶 / From today, it'll all be memories
    作詞 / Lyricist:aimerrhythm
    作曲 / Composer:飛内将大
    編曲 / Arranger:玉井健二、飛内将大
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)

    背景 / Background - c-2 - otoco:
    https://www.pixiv.net/artworks/73539711

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDet...

    英文翻譯 / English Translation :
    shorturl.at/dgrsF

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    今日から思い出 素敵な思い出
    明日はもう一人だ これから一人だ

    すべては思い出 悲しい思い出
    明日はそう どこかへ
    どこかへ 遠くへ

    電話のむこう ママが泣いてた
    「大丈夫?」って言った
    ズルイな… 先に泣くから 私はもう泣けなくなるよ

    今あなたの声を聞くことできるなら
    “愛してる”の一言を言ってほしい
    言ってほしい
    今あなたに言葉送ることできるなら
    “生まれ変わってもまた一緒にいたい”
    もう会えないなんて…

    今日から思い出 それでも思い出
    いつかは そう 一人だ
    それなら… どうして?

    窓のむこう あなたが見えた
    「大丈夫?」っていうの?
    ヒドイな… そう聞かれたら 私はもう泣けなくなるよ

    今あなたの声を聞くことできるなら
    “愛してる”の一言を言ってほしい
    言ってほしい
    今あなたに言葉送ることできるなら
    “生まれ変わってもまた一緒にいたい”
    もう会えないなんて…

    もう会えないなんて…

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    不論是從今日開始的回憶,抑或美好的回憶
    自明日起,就只剩我一人;從今以後,也只剩我獨自一人

    一切皆是回憶——皆是令人感傷的回憶
    明日也不知曉,該何去何從
    但肯定會步向某處、遙遠的某處

    電話的那一端,傳來媽媽的哭聲
    我僅能問一聲:「怎麼了?」
    真是狡猾……因為你先哭的話,我就不能哭了

    倘若現在,還能夠聽到你的聲音
    願你能對我親口說聲:「我愛你。」
    只願你能再對我說出口
    倘若現在,能夠再與你相見,我一定會說親口說一聲:
    「來世仍想再待在你身邊。」
    但我現在卻早已無法再見到你

    從今日開始的回憶,不論如何終將成為過往回憶
    從今以後,就僅剩我獨自一人
    既然如此……又為何離我而去呢?

    倘若我能在窗外的那一端再看見你
    你會不會對我說聲:「沒事嗎?」
    真是過分……要是被你那樣問的話,我就無法繼續哭了

    倘若現在,還能夠聽到你的聲音
    願你能夠對我說聲:「我愛你。」
    只願你能再對我說出口
    倘若現在,能夠再與你相見,我希望能夠親口告訴你:
    「來世仍想再待在你身邊。」
    但我卻再也無法見到你

    你早已自我生命中離去......

    英文歌詞 / English Lyrics :
    From today, it'll all be memories
    Beautiful memories
    Tomorrow I will be alone
    From now on I am alone

    Everything is a memory
    Sad memories
    Tomorrow, somewhere
    I'll be somewhere far away

    On the other side of the phone mama cried
    "Are you alright?" she asked
    It's not fair... Since she cried first
    Now I can't cry

    If I could hear your voice now, I want you to say
    "I love you" just once
    Just once
    If I could tell you one thing now, it would be
    "Even if we were born again I want to be with you"
    But I'll never see you again...

    From today, it'll all be memories
    No matter what, it'll be memories
    Someday I will be alone
    If that's so... Why?

    On the other side of the window I saw you
    "Are you okay?" you asking me?
    So cruel... When you ask me this
    Now I can't cry

    If I could hear your voice now, I want you to say
    "I love you" just once
    Just once
    If I could tell you one thing now, it would be
    "Even if we were born again I want to be with you"
    But I'll never see you again...

    But I'll never see you again...