雖然這篇嘲諷英文動詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在嘲諷英文動詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 嘲諷英文動詞產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過19萬的網紅Claudia Mo/毛孟靜,也在其Facebook貼文中提到, #鼠年 講 #rat 抑或 #mouse 😉 #陳也 //先跟毛姨學吓英文,鼠年篤灰,二五仔最叻 rat on ...// ——————————— 明報 A16 | 英文 English | 毛孟靜 //十二生肖中,為什麼有老鼠,卻沒有貓?我們對老鼠通常並無好感,會罵人鼠輩、膽小如鼠,意思類似 co...
嘲諷英文動詞 在 Claudia Mo/毛孟靜 Facebook 的最佳貼文
#鼠年 講 #rat 抑或 #mouse 😉
#陳也 //先跟毛姨學吓英文,鼠年篤灰,二五仔最叻 rat on ...//
———————————
明報
A16 | 英文 English | 毛孟靜
//十二生肖中,為什麼有老鼠,卻沒有貓?我們對老鼠通常並無好感,會罵人鼠輩、膽小如鼠,意思類似 coward 懦夫;形容人獐頭鼠目、蛇頭鼠眼,就等於英文的a ratty face。
而蛇鼠一窩,是指有一群形態鬼祟、心術不正的人 gang up 圖謀之意。
老鼠可登生肖龍虎榜的一個民間傳說,是這樣的:黃帝要選聘十二種動物來擔任宮廷衛士,眾動物皆應徵,原本是貓拜託老鼠代為報名,但老鼠騙了貓,報的是自己的名,從此貓鼠成為世仇:Cats and mice are perennial enemies.
這不禁令人聯想起卡通Tom and Jerry ,湯姆貓與謝利鼠,永恆互相追逐,鬥智鬥力;但他們並非仇家,有時也是朋友。
A Tom and Jerry relationship is also a love-hate relationship: They tease each other, knock down each other, irritate each other, but can't live without each other.湯姆貓與謝利鼠是又愛又恨的關係:他們彼此嘲諷攻擊、互相激怒,但卻不能沒有了對方。
鼠年,英文講Year of the Rat,為什麼一定是rat,不說mouse?這個,應該屬語文習慣,約定俗成,也許亦因為mouse的體積太小,too small,too insignificant,看似分量太輕。但事實上,rat 與 mouse 的頭及尾巴確有分別。
此外,除了米奇老鼠 Micky Mouse,鼠在英文的語境中,恰恰是可愛的相反。叫人做 a rat,就是鄙視其人形態卑劣、心術不正。A rat is a despicable person, especially one who is deceitful or disloyal,一個可恥的、尤其是欺詐或不忠的人。
Rat 用做動詞,一樣是負面的話:
To rat on someone,去做「二五仔」出賣對方,亦即香港人的流行語「篤灰」。
• You just don't rat on friends. 你就是不可出賣朋友。
• Many of his friends rallied to his support, others ratted and joined the enemy. 他的許多朋友群起支持他,但也有一些掉轉槍頭加入敵營。
而to rat someone out,可以跟上面的意思一樣,但亦可以調轉頭,變成是好人面對壞人的說法。
• He is a snitch. We need to rat him out. 他是個二五仔。我們要把他揪出來。
說到底即將送舊迎新,鼠年將至,總要有點吉利的話吧?
有,靈巧如鼠:Agile as a mouse / rat。
要注意的是,英文的機靈敏捷巧功,agility,通常不用鼠,而是以猴、蛇(正如中文會說靈猴、靈蛇)以及黃鼠狼來做比喻:
• Agile as a monkey 敏捷如猴
• Agile as a snake 機敏像蛇
• Agile as a weasel 靈活似黃鼠狼
文︰毛孟靜//
嘲諷英文動詞 在 馮光遠 Facebook 的最佳解答
(大巨蛋敗訴,JM補上一腳)
大家沒忘記林洲民吧?
北市大巨蛋案
堅持其原則與立場
最終「被辭職」,求仁得仁的前都發局局長
多少年來,我都以 JM稱呼洲民
他跟我的交情,始於七零年代、源於電影
一起混「台映試片室」
一道拍實驗電影
一晃,也四十多年了
大巨蛋案的遠雄昨敗訴
JM深夜發一文,我看了笑不可抑
因為他酸一個人酸得太過有技巧
馬的,這就是我認識的 JM
遇上爛咖、人渣、或罕見蠢才
睡前,啜口紅酒,好整以暇先損對方一頓再上床,保證一夜好眠
JM發文,酸的不是台灣的行賄大王、爛咖之尤、遠雄的趙藤雄──這個出淤泥而不懶(送錢勤快)的東西
他酸的是一個叫李文宗的市府主任(柯文哲高中同學)
可是JM也不是因為李文宗「惡意干涉都發局在大巨蛋的都審程序」而酸他
JM酸他,因為這李文宗「英文第三人稱單數的動詞怎麼沒有加 s」
馬的,這好笑!
喔,對了
今天下午3點55分
在臺北地方法院(博愛路131號)27法庭
我要出庭,出潘恆旭告我的民事庭
這潘恆旭,於我而言
就好像李文宗之於 JM
一個完完全全不知所云的東西
愚蠢到一個極致、可笑到一種境界
可是,就好像李文宗很配柯文哲
這潘恆旭,跟韓國瑜一搭
還真的是紅花綠葉、相得益彰
對了,大家待會有空,去地院聽聽
保證好笑的一個庭,保證——
I laugh You laugh He laugh
JM,我的英文文法這樣對嗎?
今天晚上,Citizen LIN 的FB題目是:「Who cares, I do!」。
話說,2018年母親節到行憲紀念日之間,我當時任職台北市都市發展局。
有位李文宗主任,多次對我口出狂言,他常對我說:「你,林洲民,離開市府之後,都發局和建管處,大巨蛋案,都審必過,建照必發!你林洲民的堅持,WHO CARE.....!」李主任說一次,我就抓狂一次!倒不是因為他惡意干涉都發局專業審查;這個我知道,只要我在任,李主任只不過是個YOYO層級的角色,我不會在意的。我抓狂,是因為,我50年前,國中一年級初學英文就熟記在心至今,英文第三人稱要加s⋯⋯!」!李兄:是”who cares”, 不是”who care” ! 我在任時,李文宗經常在我面前用不及格的語言嘲諷都發局和建管處,關於這點,我,完全無法接受!!!
今天晚上,大巨蛋停工的行政訴訟,法院裁決判決定讞,遠雄敗訴。
我永遠無法了解的是,去年11月26日到12月23日之間,李主任以「遠雄觀點」持續對林洲民咆嘯:「林洲民自都市發展局去職,遠雄大巨蛋都審可以輕易過關!」,李文宗所為何來!
我在今年4月15日對台北市政風處的筆錄,以及,在4月19日自述的補充説明內,均明載:「李主任惡意干涉都發局在大巨蛋的都審程序!」
各位台北市民:2015年5月20日的大巨蛋停工,是基於公共安全,今天,判決定讞,於法有據!至於,2018年12月25日之後,在我「非自願」因大巨蛋「被去職」(李文宗主任對林洲民局長多次咆嘯之言...)之後,大巨蛋的都市設計審議是否會如李主任多次所言:「⋯ who care⋯」,然後,輕易的過關?!
我,作為關心大巨蛋公共安全的資深台北巿民,我關心(I CARE);我和台北市民,我們都關心(WE CARE)!!! 當然,更不會是李文宗多次所言:「WHO CARE(S) 」!!!!!!