作者Kellylin0305 (Kelly)
看板MayDay
標題[新聞] 五月天阿信拼錯Halloween 菜英文出糗
時間Sun Oct 27 13:44:48 2013
五月天阿信拼錯Halloween 菜英文出糗 新聞來源:蘋果日報 2013年10月27日13:23 【曾宛如/綜合報導】萬聖節即將到來,五月天阿信在微博貼南瓜圖片,祝粉絲萬聖節快
樂,卻誤把Halloween誤寫成Hallween,歌迷糗他「菜英文」,搞笑說「你的o掉了,趕快
撿起來」。
阿信寫中文歌詞一把罩,但英文可就馬馬虎虎,之前上綜藝節目,老把three講成tree,
留下笑柄,但五月天對進軍國際很有野心,下月將在日本發行專輯,明年也將舉辦歐洲巡
演,還好他有「團員翻譯機」友情支援,需要說英語的場合,通常交給英語流利的瑪莎負
責,不然也有去過英國遊學1年的石頭可派上場,去日本則交由從大學時期就學日語的團
長怪獸發言,反正去海外就沒他「說話的份」。
[原文網址] http://0rz.tw/chDme --
明明主唱就已經在fb改了 還硬要挑沒有編輯功能的微博報導真是...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.230.51.14
→ pipoleo:又是蘋果… 10/27 13:45
→ raining1128:你好煩...................................... 10/27 13:46
推 kaoru1992:推masage:這樣也一篇喔?! 10/27 13:46
推 vssy:這不是五板的推文嗎 10/27 13:47
→ Ting790208:蘋果最近盯他們盯很緊.............. 10/27 13:47
→ kaoru1992:真令人害怕( i _ i ) 10/27 13:48
→ hosichin:........ORZ 10/27 13:49
→ dreamer5:有病嗎...... 蘋果 10/27 13:51
→ coelinblau71:報一點有意義的新聞很難嗎 而且記者明明也很常打錯字 10/27 13:55
推 ilinOe0:有本事整篇用英文報導 世上有種情形叫typo 併錯跟不會併2 10/27 13:57
→ ilinOe0:回事 10/27 13:57
推 u19861208:這篇有一點宣傳啦!因為講要發日輯了! 10/27 13:59
推 namie20:母語好才重要.... (哪像有時記者的文筆...!?) 10/27 14:14
→ namie20:況且五月天是團隊合作 這樣分工也很不錯阿 10/27 14:21
推 arixiao:“反正去海外就沒他說話的份”→無聊 10/27 14:21
推 msy9213:無言的新聞~ 10/27 14:43
→ shin0130:傻眼!@@ 10/27 14:56
推 sosoing:全世界只剩五月天這團了嗎= =凸凸凸 10/27 15:14
推 starose:想到今天看到的盧貝松的新聞,對這媒體我只能翻白眼了... 10/27 15:16
推 tiest0913:還好吧 這很明顯是最近要發日本專輯的小宣傳 阿信稍微 10/27 15:18
→ tiest0913:在粉絲專頁拼錯英文 完全不會影響到我們對他的看法阿 10/27 15:19
→ Yveeity:盧貝松那個真的好傷............... 10/27 15:19
→ sosoing:可能沒有下次了…… 10/27 15:19
→ hosichin:滿難過的其實...唉。 10/27 15:20
→ Yveeity:媒體殺雞取卵卻是全民買單 10/27 15:23
推 cute750918:人沒有十全十美的 10/27 15:37
推 maydayfans5:真到很沒營養的新聞 10/27 15:38
→ osaka12:這環境老愛說別人發音拼字怎樣 弄得大家最後都不敢開口講 10/27 15:45
推 apple71:未看先退,這樣也一篇!!?? 10/27 15:46
→ osaka12:只要開口多說都可以進步神速 而主唱的日文真的唱的很好! 10/27 15:48
→ kokoki:喔 10/27 16:01
推 Eling5:這樣又篇!!主唱說不定是故意的XDDD 10/27 16:13
→ mayloo1118:好無聊... 10/27 16:14
推 duget130:我倒覺得記者沒惡意耶 從內容看來甚至可能是歌迷 10/27 16:20
→ immer:兩篇新聞相似度好高 會是通稿修改的嗎?? 10/27 16:28
推 sundy2003:台灣記者真好當 10/27 17:14
推 melia1216pmc:顆顆顆 又想表達什麼 無聊 10/27 17:29
推 kotako2012:XDDD如果是手機.....那就是用說說輸入法了 10/27 17:37
推 tearsaying:又一篇??????夠了沒????? 10/27 17:42
推 ohcarrie:幹嘛這樣逼人啊!!!……(翻白眼) 10/27 17:48
推 singing333:O是隱藏版的也要跟你說嗎~~~= =況且外國人都會自己拼錯 10/27 17:58
→ singing333:拜託~~麥來亂啦!pleaso!阿~~我英文也不好~~呵呵~~ 10/27 18:03
推 marchblue:團員有FB後 這也不是第一次FB內容上新聞了 反應也不用 10/27 18:06
→ marchblue:那麼大~~ 過兩天沒人記得了~~ 10/27 18:07
→ seaflysky:現在不喜歡看新聞就是這樣...媒體自嗨試圖挑撥人心 10/27 18:27
→ seaflysky:下標題跟內容只要夠聳動 引起點閱率和蛋塔式化討論就行 10/27 18:27
推 duget130:不是通稿 是台灣媒體特性 媒體互抄 10/27 18:27
→ seaflysky:真的覺得因為人民善忘就不用負下筆責任嗎...... 10/27 18:27
→ seaflysky:字字句句其實會一層層在閱讀人潛意識堆積的 10/27 18:28
→ seaflysky:(抱歉 推文過於太過嚴肅 但真的是有感而發...) 10/27 18:28
推 ggboy0227:貧果該不會也是把盧貝松嚇跑的狗仔? 10/27 19:01
→ mayday81620:其實今天第一次看這新聞沒啥感覺 可能是最近蘋果追太 10/27 20:19
→ mayday81620:緊 大家才會反感吧 就是一則沒啥營養的新聞而已~ 10/27 20:20
→ chujuwu:真是無聊的新聞= = 10/27 20:38
推 maydayfans5:這則就像歐陽妮妮口袋拿出二百的新聞一樣爛! 10/27 20:49
推 rachelism:拼錯也能成新聞?!英文再好的人也有拼錯的時候~ 10/27 21:14
推 dj2697:怎麼這麼無聊的新聞……記者真好當 10/27 22:40
推 chengpeggy:最好你們記者英文都很好都不會拼錯字!!!! 10/27 23:14
→ lalapeng:頻果好煩...... 你走開...... :( 10/27 23:17
推 kevenc:蘋果有病+1,煩捏!最好你們的報導都不會有錯字… 10/28 01:50
→ asz619:記者連中文都可以寫錯了 還笑別人!金價系龜笑鱉沒尾... 10/28 09:15
推 ming830:蘋果記者有事嗎? 10/28 09:43
推 jjump:記者有時間笑,怎不想想自己英文程度是好到哪裡去??? 10/28 18:39
推 moonshen:不是歌迷糗嗎?又變記者該死了? 10/29 13:25
→ moonshen:拼錯就是拼錯 人家寫是人家的事 護航這幹嘛? 10/29 13:25
→ moonshen:現在大家都在拚即時啊 大小便都成為新聞..... 10/29 13:26
→ emma89352:護航……?那記者趕及時就可以把不重要的東西複製貼上 10/29 13:49
→ emma89352:塞成一篇新聞佔版面賺稿費就是了? 10/29 13:49
→ Yveeity:當大小便都成新聞,該檢討的不是媒體素質是什麼 10/29 13:53
推 singing333:因我把記者看成是一份神聖又專業又擁有第四權的角色,如 10/30 00:25
→ singing333:果我同你一樣看待記者的角度的話,我才不管哩~~ 10/30 00:28
推 NEWLIFE0307:我覺得一般讀者應該都只是笑笑看過去,無傷大雅吧! 10/31 08:11
→ emma89352:所以現在的記者到底把錢新聞」都當成什麼了?追星粉絲 10/31 10:25
→ emma89352:日誌? 10/31 10:25