[爆卦]公文用語知悉是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇公文用語知悉鄉民發文沒有被收入到精華區:在公文用語知悉這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 公文用語知悉產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過7萬的網紅偽公務員的菜鳥日記,也在其Facebook貼文中提到, [臺端] ㄊㄞˊ ㄉㄨㄢ。 沒想到這個出場頻率如此高的單詞,竟然一直被我忽視XD 咳咳,是的,今天就來和各位大德們介紹這個假掰公文界的前三把交椅:臺端。 ⚠正確應為「臺」端,不是「台」端唷,謝謝各位臺端們的溫馨提醒,寶寶已在內心清稿十次了,請大家海涵。 -- [翻譯米糕] 您、閣...

  • 公文用語知悉 在 偽公務員的菜鳥日記 Facebook 的最佳解答

    2017-03-26 19:58:16
    有 778 人按讚


    [臺端] ㄊㄞˊ ㄉㄨㄢ。

    沒想到這個出場頻率如此高的單詞,竟然一直被我忽視XD
    咳咳,是的,今天就來和各位大德們介紹這個假掰公文界的前三把交椅:臺端。

    ⚠正確應為「臺」端,不是「台」端唷,謝謝各位臺端們的溫馨提醒,寶寶已在內心清稿十次了,請大家海涵。
    --
    [翻譯米糕]
    您、閣下、這位大德的意思。
    表示對第二人稱的尊敬用語。

    [使用時機]
    回復民眾來信時最常使用,帶有尊敬
    客氣的意涵,算是基本的公文用語。
    例句:有關臺端來函指出國旅卡應正名為「相忍為國卡」一案,本府知悉。
    (但臺端的意見我們沒有要採納,揪咪^_<)
    [延伸閱讀]
    #閣下 #君 #這位大德
    --
    懇請各位臺端購買寶寶貼圖:https://store.line.me/stickershop/product/1331765/zh-Hant
    --
    停滯超久的用語教室總算更新啦~
    歡迎大家提供idea或是艱澀詞語讓寶寶分享給大家 ^_<

  • 公文用語知悉 在 壹週刊寶庫 Facebook 的最佳貼文

    2014-05-15 18:39:15
    有 6,037 人按讚


    針對總統府記者會 ─ 壹週刊聲明

    總統府今連續二次召開記者會,說明總統馬英九的綠卡爭議,對此《壹週刊》社長裴偉提出三點回應。

    第一點:總統府今日拿AIT信函,證明總統馬英九放棄永久居留身分,但從2008至今,過去這6年,馬英九從沒說過「放棄」而是表示「綠卡自動失效」,壹週刊去函IRS詢問,也是就2008年至今,從未「放棄」永久居留身分的狀態,得到IRS證明,馬英九確實符合肥咖條款納稅資格。

    另外美國公民永久居留身分如要「放棄」必須書面申請文件,AIT信函第二段指出,馬英九放棄永久居留權的英文原文,是abandonment legal permanent resident status,這就是「放棄綠卡」所需填具I-407表格的原文名稱,abandonment legal(lawful) permanent resident status,馬英九是否從2008年之後,偷偷跑去填表放棄,而說謊欺騙國人,這點總統府應該提出馬英九填具I407表格的形式,申請通過時間點為何?這點國人有知的權利。

    第二點:今日AIT信函僅顯示,AIT知悉馬英九總統已放棄美國公民永久居留身分,這紙公文非真正釋疑,因為文中完全沒有提到總統馬英九需不需繳稅,這點牽扯到總統何時放棄永久居留身分。

    第三點:本期《壹週刊》是以總統馬英九當個案來看,台灣人擁有綠卡者需向美國政府繳稅,總統馬英九只需要提供社會安全碼向IRS確認,即可知道需不需要繳稅,不需要透過AIT信函來證明。

    圖說:AIT信函中的「abandonment of his former legal permanent resident status」用語,與美國移民當局用來放棄綠卡的I-407表格「Abandonment of Lawful
    Permanent Resident Status」字眼相近,讓人不免懷疑馬總統曾私下填過此一表格,但未曾公開。若有,是何時填?