為什麼這篇俄文我愛你鄉民發文收入到精華區:因為在俄文我愛你這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者red0whale (red whale)看板Russian標題[俄文] 俄語的「我愛你」語序問...
俄文我愛你 在 Joe Junior Wu Instagram 的最讚貼文
2020-05-10 17:08:01
吳氏劉氏宗親全家福👪 這次除了祝大家新年快樂以外呢 就是要祝賀我們墾丁慧喬要大學畢業了喔 沒想到吾家有女初長成 從小看到大的妞兒 @iamnewnewliu 竟然已經是個大人了 從中國娃娃時期到陰沉聖功時期 現在已經是個操著流利俄文的美女 (什麼竟然會講俄文太有才華了 親愛的妞 我們綴押遛不溜奇ㄅㄧ...
請問俄語的「我愛你」到底是「Ya tebya lyublyu」還是「Ya lyublyu tebya」?
我在網路上兩種版本都有看過
但不曉得哪個才是正確的
請高手解答
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.139.133.23
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Russian/M.1464966728.A.CE9.html
謝謝
想再請問一下是不是「Ya tebya lyublyu」更強調我愛的是「你」而不是別人呢?
一般而言較常聽到「Ya tebya lyublyu」是不是因為俄語不太強調語序才會出現所謂SOV
的倒裝句呢?(因為我剛查wiki,俄語跟英語、漢語一樣都是SVO語序)
感激
※ 編輯: red0whale (101.139.133.23), 06/03/2016 23:55:10