為什麼這篇余台語發音鄉民發文收入到精華區:因為在余台語發音這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者nektsu2 (N)看板TW-language標題Fw: [新聞] 民眾申請護照 欲以台語譯音...
余台語發音 在 陳余落雁 / 桃園 台北 美食 旅遊 Instagram 的精選貼文
2021-05-29 04:05:32
打歌時間 ❤️ 愛情你比我想的閣較偉大 (((請開聲音 🔊 ))) 《愛情你比我想的閣較偉大》 完整版 https://youtu.be/4yGO8vhslbQ 聽陳余落雁唱歌 ➡️ 連結首頁有 🎵 愛情你比我想的閣較偉大, 你予我這世人最後的期待, 你是我的未來,希望你會了解......🎶...
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1KCNjIu5 ]
作者: nektsu2 (N) 看板: Gossiping
標題: [新聞] 民眾申請護照 欲以台語譯音姓名遭拒
時間: Mon Oct 6 01:09:36 2014
民眾申請護照 欲以台語譯音姓名遭拒
蘋果日報 2014年10月03日11:50
一名游姓民眾向《蘋果》投訴,他日前申請英文戶籍謄本與護照時,想以「台語發音」方
式譯音姓名,卻遭戶政事務所與外交部領務局拒絕;他說,20多年來出國次數不下2-300
次,外國人看到他的姓的譯音是「yu」,都以為是「余」而非「游」,如果可以使用台語
發音方式譯音,游就會是「iu」,就不會被錯認姓氏,他批評台灣是無自由使用語言文字
的國家。
戶政司副司長翟蘭萍解釋,依據《核發英文戶籍謄本作業要點》規定,拼音原則是依照教
育部公告中文譯音使用原則,以「漢語拼音」為準,以解決中文譯音使用版本紊亂情況,
這是經過行政院核定所使用。
外交部領務局表示,《護照條例施行細則》第32條規定,護照的外文姓名與中文姓名的國
語讀音必須相符。領務局官員指出,護照申請表格中有一欄「英文別名」可以填寫,民眾
可以自行加註想要呈現的英文姓名。(陳培煌/台北報導)
http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20141003/480998/
--
用母語拼音護照姓名錯了嗎
為什麼一定要逼人使用"漢語拼音" = =
新加坡: Tan 陳, Lim 林, Ng 黃....
紀錄片導演 馬躍·比吼 Mayaw Biho
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.80.211.221
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1412528978.A.E05.html
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: nektsu2 (111.80.210.151), 10/06/2014 01:26:02