[爆卦]佐藤日文發音是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇佐藤日文發音鄉民發文沒有被收入到精華區:在佐藤日文發音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 佐藤日文發音產品中有24篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 每次豆子豆子的~ 可能都有人以為她叫“佐藤豆子”? “豆子”是懷孕初期, 不知道性別時取的乳名Mameko💞 原本叫“Mame”日文的豆子 佐藤看到我打文章都是打“豆子”, 因為中文只打“豆”很奇怪😂 所以佐藤就把“Ko(子)”的發音也加上去了~~~ 這是她綽號的由來, 本名由來如影片w ...

 同時也有26部Youtube影片,追蹤數超過37萬的網紅Iku老師/Ikulaoshi,也在其Youtube影片中提到,嗨大家我是Iku老師 生小孩抱她的時候,因為當時冬天的關係很多人說 哇,你有很棒的暖暖包!很棒! 哈哈,我之前也是這麼想…但是 最近快到夏天每天開始變得很悶熱 我抱嬰兒都在滿身大汗(笑) - 原來冬天的暖暖包夏天也是一樣暖暖包啊!! 抱著抱著不知不覺的每次濕答答 但是啊,其實我們家的主臥室比較小 因...

佐藤日文發音 在 有貓日本語教室 Instagram 的最佳貼文

2021-09-17 18:00:40

看動画學日文​ ​ 🎬動画名稱​ #シャーマンキング #通靈王 ​ ​ 🎬動画大綱​ 通靈人- 麻倉葉,為了實現「能夠過著無憂無慮的生活」的願望,立志成為通靈王,為此前往東京,參加東京通靈人大賽,接受各式各樣的考驗,碰到各式各樣的夥伴與敵人⋯ ​ ​ ​ ​ ​ ​ 🎬分享影片裡的主要角色​...

  • 佐藤日文發音 在 Facebook 的最佳貼文

    2021-02-06 20:56:05
    有 121 人按讚

    每次豆子豆子的~
    可能都有人以為她叫“佐藤豆子”?

    “豆子”是懷孕初期,
    不知道性別時取的乳名Mameko💞

    原本叫“Mame”日文的豆子

    佐藤看到我打文章都是打“豆子”,

    因為中文只打“豆”很奇怪😂
    所以佐藤就把“Ko(子)”的發音也加上去了~~~

    這是她綽號的由來,
    本名由來如影片w

  • 佐藤日文發音 在 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 Facebook 的精選貼文

    2020-04-07 16:09:40
    有 578 人按讚

    「Ⅴている」的整理歸納(PS:文長慎入)

    「Ⅴている」是初級日語會學到的重要句型,但在初級的時候未必能夠一窺它的全貌,以下來試著整理看看它的所有用法。

    一、動作正持續地進行當中
    動詞以「是否可以持續進行」來做區分,可分為「持續動詞」跟「瞬間動詞」。一般日常生活中的吃、喝、讀、看、聽等動詞,都是可以持續進行的「持續動詞」。表示動作正在持續當中的「Ⅴている」,動詞「Ⅴて」的部分必須是持續動詞。

    常見的持續動詞有「食べる」「飲む」「書く」「読む」「話す」「聞く」「見る」「働く」「遊ぶ」「買う」「売る」「歌う」「踊る」「泣く」「笑う」「歩く」「走る」「泳ぐ」「思う」「考える」「勉強する」「散歩する」「願う」「待つ」「休む」「雨が降る」「風が吹く」等等。

    持續動詞的時間進程是:
    食べます(準備要吃了)→吃了第一口後→食べています(正在吃)→吃完最後一口後→食べました(吃完了)
    歌います(準備要唱歌了)→唱了第一句後→歌っています(正在唱歌)→唱完最後一句後→歌いました(唱完了)

    持續動詞的「て形」+います→動作正在進行當中

    父は部屋でケーキを食べています。爸爸正在房間裡吃蛋糕。
    母は喫茶店でコーヒーを飲んでいます。媽媽正在咖啡廳喝咖啡。
    弟は図書館で小説を読んでいます。弟弟正在圖書館讀小說。
    妹は本屋の前で友達と話しています。妹妹正在書店前面跟朋友說話。
    朝からずっと雨が降っています。從早上開始就一直在下雨。
    あの子はさっきからずっと泣いています。那個小孩從剛剛開始就一直在哭。
    鳥が空を飛んでいます。鳥在天空中飛著。
    魚が川を泳いでいます。魚在河裡面游著。
    子供たちが公園で遊んでいます。小孩子們正在公園裡玩耍著。
    木村さんが台所で料理をしています。木村先生正在廚房裡做料理。
    佐藤先生が教室で日本語を教えています。佐藤老師正在教室裡教日文。

    二、動作完成後所保持的狀態
    這種用法,必須使用瞬間動詞。所謂的瞬間動詞,就是表示該動作無法持續一直做,通常瞬間就會結束或視為一段時間就結束,這種動詞稱為瞬間動詞。瞬間動詞的「Ⅴている」並不表示動作正在進行當中,而是表示「動作結束後所保持的狀態(=結果的狀態)」。「死ぬ」就是一個典型的瞬間動詞,它的特色就是無法持續進行,一般視為死亡的動作,瞬間就會結束。因此,「死んでいる」是表示已經死亡的一個狀態。

    常見的瞬間動詞有「太る」「痩せる」「結婚する」「死ぬ」「知る」「行く」「来る」「出る」「入る」「乗る」「立つ」「座る」「起きる」「寝る」「着る」「履く」「かぶる」「持つ」「開く」「閉まる」「つく」「消える」「壊れる」「倒れる」「落ちる」「割れる」「始まる」「終わる」

    瞬間動詞的時間進程是:
    死にます(即將要死了)→瞬間斷氣→死にました(死掉了)→死掉之後維持死亡的狀態→死んでいます(死亡的狀態)
    結婚します(準備要結婚了)→經過一段時間完成了婚禮→結婚しました(結婚了)→結婚以後保持婚姻的狀態→結婚しています(在婚姻的狀態當中)

    瞬間動詞的「て形」+います→動作結束後所保持的狀態

    中文當中的「死掉了」,日文可以用「死にました」跟「死んでいます」來表示。「死にました」表示死亡結束後的那一瞬間,或是問是否已經死亡時的「已經死亡」。因此,如果說我們用殺蟲劑噴殺蟑螂,在看到蟑螂死掉的瞬間,可以說「死にました」(死掉了)。之後,想確認蟑螂死掉了沒,也可用「死にました」(死掉了)來表示。但如果是不知情的人,走過去看到有蟑螂死在那裏,這時就必須用「ゴキブリが死んでいます」(有蟑螂死在那裡),因為這既不是看到死亡動作結束的瞬間,也不是在問死了沒有,而是看到蟑螂的死亡狀態。

    瞬間動詞的「Ⅴている」表示「動作結束後保持的狀態」的另一個典型的例子,就是「結婚しています」。通常中文的「結婚了」,日文有「結婚しました」跟「結婚しています」兩種說法。像是剛結婚完的瞬間可以說「結婚しました」(結婚了),而如果要表示是去年三月結婚的可以說「去年の三月に結婚しました」(去年三月時結婚的)。但如果要對人表示自己已經結婚了,卻不能使用「結婚しました」,而必須使用「結婚しています」,因為「結婚しました」只是表示有做過結婚的動作,但卻不能表示現在還在婚姻狀態當中,要表示「已經結婚了,現在還在婚姻的狀態當中」必須使用「結婚しています」。同理可推,問別人「已經結婚了嗎?」,也是必須使用「結婚していますか」。

    A:結婚していますか。你結婚了嗎?
    B:はい、結婚しています。是的,我結婚了。

    A:結婚していますか。你結婚了嗎?
    B:はい、三年前に結婚しました。是的,我三年前結婚的。

    「Ⅴている」表示「動作結束後保持的狀態」的用法,通常無法以中文的對應來理解,要特別多練習才能熟練,才能理解。

    山田さんはもう結婚しています。山田先生已經結婚了。
    その映画は知っています。我知道那部電影。
    妹は東京に住んでいます。我妹妹住在東京。
    私は車を持っています。我有車子。
    彼女は赤い帽子をかぶっています。她戴著紅色的帽子。
    彼は黒いメガネをかけています。他戴著黑色的眼鏡。
    小林さんはピンクのセーターを着ています。小林先生穿著粉紅色的毛衣。
    池田さんは白い靴を履いています。池田小姐穿著白色的鞋子。
    王先生は大阪に行っています。王老師已經到大阪去了。
    お客さんは来ています。客人已經來了。
    弟は家に帰っています。我弟弟已經回家了。
    猫がピアノの上に寝転んでいます。貓躺臥在鋼琴上。
    体育館の前に小林さんが立っています。小林先生站在體育館的前面。
    家の前に車が止まっています。家門前面停著一輛車子。
    電気がついていますので、だれかいるでしょう。因為燈亮著,所以應該有人在裡面吧。

    PS:有些動詞會視情況同時有「正在進行當中」以及「動作完成後的狀態」兩種用法。像是穿戴動作,就是兼具兩種用法的例子。

    娘は部屋で服を着ている。我女兒正在房間裡穿衣服。
    娘は赤い服を着ている。我女兒穿著紅色的衣服。

    三、習慣性、反覆性動作
    「習慣性」「反覆性」的用法,主要是配合上表示反覆進行的「毎日」「毎朝」「毎晩」等等時間名詞一起使用這時的「Ⅴている」是表示定期重複動作的習慣,而並不是「動作正在進行」的意思。

    弟は今スーパーでアルバイトしている。我弟弟現在正在超市打工。
    弟は毎晩スーパーでアルバイトしている。我弟弟每天晚上都會在超市打工。

    要注意的是,有時即使沒有時間副詞,亦可意會是表示習慣性動作。
    私はギターを弾いています。我有在彈吉他。(表示我平常都有在彈吉他)

    私は毎朝公園で(orを)散歩しています。我每天早上都會在公園散步。
    私は毎晩日本語を三時間勉強しています。我每天晚上都會唸三小時的日文。
    私は毎年日本に(=へ)行っています。我每年都會去日本。
    私は最近自転車で学校に行っています。我最近都是騎自行車去學校。
    私は最近バスで家に帰っています。我最近都是坐公車回家。
    私は暇なとき、いつも小説を読んでいます。我空閒的時候,都是在讀小說。
    私は毎週の火曜日に病院に通っています。我每個禮拜二都要去醫院。
    私は運動をしています。我有在運動。
    私はあのドラマを見ています。我有在看那齣連續劇。
    私は自炊をしています。我會自己做飯。
    私は果物を食べています。我有在吃水果。
    私はLINE Payを使っています。我有在用LINE Pay。

    四、身分、職業
    此外,「Ⅴている」還有表示身分、職業的用法。這種用法比較固定,大多以表示工作的動詞或是「Nをしている」的形式來表現。

    要注意的是,根據句子結構的不同,同樣的「Ⅴている」有可能是不同的用法。

    山田さんはコンビニで働いている。山田先生是在便利商店工作。(表示職業)
    山田さんは毎晩コンビニで働いている。山田先生每天晚上都在便利商店工作。(表示習慣性動作)
    山田さんは今の時間なら、コンビニで働いている。山田先生如果是現在這個時間,那他正在便利商店工作。(表示現在正在進行當中)

    母は銀行に勤めています。我媽媽在銀行上班。
    父は大学で日本語を教えています。我爸爸在大學教日文。
    兄は医者をしています。我哥哥在當醫生。
    姉は客室乗務員をしています。我姊姊在當空服員。
    弟はタクシーの運転手をしています。我弟弟是計程車司機。
    妹は大学に行っています。我妹妹在念大學。
    陳さんは貿易会社の社長をしています。陳先生是貿易公司的社長。

    五、經驗、紀錄
    如果經常看日本的警匪片,那麼在刑警開會的時候,可能會聽到他們在報告嫌疑犯哪個時間點在做什麼事的時候,用的就是「Vている」的句型。這種用法,就是一種表示「記錄」的用法。另外,比較特別的經驗,也可用「Vている」來表示,像我去過北海道五次,就可以說「私は北海道に5回行っている」。

    私は3年前フランスで料理を学んでいます。我3年前曾經在法國學過料理。
    私は富士山に3回登っています。我曾經爬過3次富士山。
    記録を見ると、彼女は過去の大会で優勝しています。看紀錄,可以知道她曾經在過去的大賽中得到過冠軍。
    田中さんは8年前に大学を卒業をしています。田中先生是8年前大學畢業的。
    アポロ11号は1969年に月に着陸している。阿波羅11號是1969年登陸月球的。
    夏目漱石は1867年に生まれている。夏目漱石生於1867年。
    服部先生は日本語の発音について、たくさんの論文を発表している。服部老師曾經針對日語的發音,發表過許多的論文。
    犯人は5日前にこの店でラーメンを食べている。兇手5天前曾經在這家店吃過拉麵。
    彼はスピード違反で警察から2回赤切符を渡されている。他因為超速曾經被警察開過兩次紅單。

    六、只能使用「Ⅴている」的狀態性動詞
    有些動詞經常性地必須以「Vている」的型態出現,這種動詞叫做「狀態性動詞(=形狀動詞)」,性質上與形容詞類似,通常是用來形容人事物的性質或樣態。

    像是「似る」,通常不會有辭書形(=原形)的用法,只能以「似ている」的形態出現。

    娘は母に似ている(×似る)。女兒長得很像媽媽。

    而狀態性動詞的「Ⅴている」跟瞬間動詞的「Ⅴている」都是表示狀態,有時是很難區分出來的。

    彼女は優れている。她很優秀。(因為沒有「優れる」的用法,所以這是狀態性動詞的「Ⅴている」)
    彼女は痩せている。她瘦瘦的。(因為有「痩せる」的用法,所以這是瞬間動詞的「Ⅴている」)

    常見的形狀動詞有「似る」「優れる」「劣る」「聳える」「ずば抜ける」「ばかげる」「間が抜ける」「充実する」「富む」「曲がる」「尖る」「鈍る」「澄む」「濁る」「ありふれる」「おもだつ」「せかせか(と)する」「はっきり(と)する>」「あっさり(と)する」「しっかり(と)する」「すっきり(と)する」「堂々とする」「平然とする」「呆然とする」「~に見舞われる」「~に恵まれる」「…に面する」「~顔(色/形)をする」等等。

    以上這些動詞又稱為「第四類動詞」或「特殊動詞」,它們經常必須以「Vている」的型態出現。

    二人の兄弟はよく似ています。兩個兄弟長得很像。
    彼は私より優れています。他比我優秀。
    鉛筆の先が尖っています。鉛筆的頭尖尖的。
    川の水が澄んでいます。河水非常清澈。
    川の水が濁っています。河水非常混濁。
    都会にたくさんのビルが聳えています。都市裡聳立著許多的高樓大廈。
    ここから道はくねくね曲がっている。從這裡開始,路就繞來繞去彎彎曲曲的。
    日本と大陸はかつてつながっていた。日本與亞洲大陸過去曾經是相連的。
    足がほっそりしている。腳很細長。
    表情がいきいきしている。表情很生動活潑。
    彼は悪口を言われても平然としている。他即使被人說壞話,還是不以為意。
    銅貨は丸い形をしている。銅板是圓形的。
    この石は変な形をしている。這個石頭形狀怪怪的。
    この猫は大きい目をしている。這隻貓眼睛大大的。
    先生はいい声をしている。老師的聲音很好聽。
    姉は長い髪をしている。我姊姊有一頭長髮。

  • 佐藤日文發音 在 Akira放送 / 日語教學網 Facebook 的最佳貼文

    2020-04-04 23:33:22
    有 124 人按讚

    看日文,你「心中的聲音」也要是日語啊!我不曉得你們是否自己在讀日文句子、文章時,腦內的聲音卻是中文?
      
    比如:

    「感染者が増えているため、自宅待機と政府は呼び掛けている。」
      
    你掃過去時,心中是不是
      
    「ㄍㄢˇㄖㄢˇㄓㄜˇgaㄗㄥeteirutame,ㄗˋㄓㄞˊㄉㄞˋㄐtoㄓㄥˋㄈㄨˇwa......。」
      
    你說:「老師,因為漢字發音不會念啊!」
      
    好吧,那你老實講,若這句:
       
    「山田部長は社員の佐藤と明日の会議のことについて話している。」
      
    漢字都會念了吧?!
      
    你在瞄過去時,真的有
      
    「腦內聲音是日文,又同時思考意思」嗎?
      
    你該不會每次在看日文時,【就算只是短短的句子】,
      
    也偷懶地讓腦內是:
         
    「ㄕㄢㄊㄧㄢˊㄅㄨˋㄓㄤˇwa
    ㄕㄜˋㄩㄢˊㄉㄜ˙ㄗㄨㄛˇㄊㄥˊ和
    ㄇㄧㄥˊㄖˋㄉㄜ˙ㄏㄨㄟˋㄧˋㄉㄜ˙
    koto關於正在說~」
      
    你張口出聲不會這樣念,
      
    但為何在心裡卻是這樣?
      
    日文的漢字,對華語圈國家來說,某方面,也真會害死人!
      
    它會讓你陷入讀得很快的溫柔鄉;
      
    但讓你不求聽力長進的慢性病裡。
      
    會話、聽力差,這絕對是其中一項原因,
      
    你若連平時較能有機會練口說與聽力的機會(好比朗讀)都拿來念成中文來理解,
      
    只會讓你的腦袋與耳朵越來越對日文的聲音感到陌生與害怕。
      
    等到哪一天,
      
    要你朗讀時,
      
    你原本該會念的漢字也忘了發音(因為你都在用中文唸嘛!)
      
    你雖用日文念了一遍,
      
    但還需再回頭用眼睛從頭run一次,
      
    然後再用你一直以來愛用的「中文注音大法」再翻譯一次,才得了解其意
        
    請問前後已花多少時間?
      
    慢慢地、張口讀一遍日文句子,
      
    明明文法、單字都不難,你為何仍禁不起考驗?
        
    因為你平常根本是在「應付日文」
      
    你平時只是為了看懂,
      
    就挑了「速度快」的「方法」,
      
    若真情急就算了,
      
    但你每次讀日文都「那麼緊急」嗎?
      
    為何不讓自己有餘力時,
      
    【在腦內,
      
    直、接、用、日、文、的、聲、音 去理解、去聽呢?】
      
    你一定要多練習朗讀、
      
    親自用自己的嘴唇感受唸各種文字的感覺、
      
    親自用耳朵聽聽唸出來的是什麼感覺的聲音,
      
    平常用日文耕耘它,它就會回報在你的聽力與口說上,
        
    可先從慢速、但不可讓自己的腦袋轉成中文聲音去念(會念的,就用日文念),
      
    知道為何這麼多學生只會閱讀,但卻常聽到單字卻反應遲頓嗎?
      
    因為他們平常都這樣「練習」,
      
    每次閱讀日文時,都在用中文念那些漢字,
      
    搞到最後,發現自己看得懂日文新聞,卻聽不懂?
      
    為何?
      
    因為日文新聞漢字雖多,你看得容易,但人家念的可是日語啊!你呢?
    ーーーーーーーーーーーー
    👨‍🏫【Akira老師的日文線上課程】:
    https://9vs1.com/go/?i=15acac4bf467
    https://www.twstudy.com/dm/2018/akira_japanese_a.html

  • 佐藤日文發音 在 Iku老師/Ikulaoshi Youtube 的最佳貼文

    2021-05-14 20:00:19

    嗨大家我是Iku老師
    生小孩抱她的時候,因為當時冬天的關係很多人說
    哇,你有很棒的暖暖包!很棒!
    哈哈,我之前也是這麼想…但是
    最近快到夏天每天開始變得很悶熱
    我抱嬰兒都在滿身大汗(笑)
    -
    原來冬天的暖暖包夏天也是一樣暖暖包啊!!
    抱著抱著不知不覺的每次濕答答
    但是啊,其實我們家的主臥室比較小
    因為冷氣的下方有嬰兒床的關係
    冷氣也是不會開太強
    -
    所以我這次改變一下主臥室的很重要的東西
    就是我們的船…不是!是"床"!
    (影片的我的發音正確嗎?這個很難發音!)
    -
    我們換成查看網路推薦
    德瑞克的Cookuru瞬冰涼感床墊喔
    Cookuru是來自日本,摸下去就感受到冰涼感
    聽說散熱能力是比一般的高44%喔
    -
    還有我們之前的床是太軟整個掉下去的感覺不喜歡
    但這個剛剛好,裡面的獨立筒彈簧也很厲害有1824顆
    他們說這樣的話兩個人睡,一個人起來也不會吵醒旁邊的人~
    -
    啊對了,德瑞克名床都有提供10天拆袋試睡服務
    我跟太太都覺得這個很棒,不滿意都可以直接退換
    建議大家都可以到門市體驗看看
    全台20家門市 ➜ https://derekbed.tw/IKU-store
    -
    我還幫大家爭取到一個特別的優惠
    5/12-5/26 購買時輸入折扣碼「IKU888」可以再享9折優惠唷
    還會再送2個Cookuru瞬冰涼感枕套
    這裡買 👉 https://derekbed.tw/IKU-bed

    #德瑞克名床
    #Cookuru瞬冰涼感床墊
    #床墊

    ●YouTube 請按訂閱喔!
    https://goo.gl/XKaiYy

    ●Iku老師開T恤店!
    https://go.fandora.co/nd4li

    ●Iku老師粉絲優惠價Wi-Fi分享機連結↓
    http://www.telecomsquare.tw/index.php?shop_code=IKU

    ●Facebook
    https://goo.gl/t39aN3

    ●instagram
    https://goo.gl/pMcscv

    ●Iku老師的部落格
    http://ikuchannel.com/

    ●Iku老師的學網路網站
    http://jp.ikuchannel.com/

    ●LINE貼圖
    https://goo.gl/aLbSno

    ●Iku老師漫畫:3秒開口說旅遊日語
    https://goo.gl/dpKFrF

    ●Iku老師漫畫:日本老公台灣太太
    https://goo.gl/wMJFKq

    _人人人人人人人_
    > 合作邀約  <
     ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y ̄

    業務工商相關請連絡這邊~_φ( ̄ー ̄ )

    ikulaoshi@gmail.com

    素材提供 PIXTA

    #Iku老師

  • 佐藤日文發音 在 -兔子加糖-佐藤安 Youtube 的精選貼文

    2021-02-06 19:00:03

    人家常常問,
    豆子名字真的叫這個哦?!證件上也是?

    是哦!
    而混血兒的羅馬拼音想要是“日本發音”,
    辦理“英文出生證明”時 自己填上後,
    申請護照時遞交證明即可😆

    //

    日本雖然取名自由,
    但“非重大問題”是無法更名的哦!
    還是慎重點😅

    【日台文化差異第二彈:命名、紅包…】

    https://youtu.be/Yu7MbPk4Dgs

    //


    【 日台文化差異第一彈 】

    https://youtu.be/DvRV7fEJGtg

    //兔子加糖本業;皮革、日本古著工作室 //
    https://instagram.com/sato_studio?igshid=182swby39x0hr


    關於我們✨
    日本皮革職人 佐藤(🦊砂糖)

    + 台灣老婆 佐藤 安(🐰兔子)

    = 兔子加糖

    女兒佐藤 澪(👼🏻豆子)

    🌠 Facebook 🔎 兔子加糖 x 佐藤 安

    🌠 Instagram 🔎

    🐰An.sato //

    https://instagram.com/an.sato?igshid=e3v4sn8h9kwx

    🐹 Mio.sato //

    https://instagram.com/mio.sato?igshid=1oqs2ajukpbdx

    🦊micchi.sato//
    https://instagram.com/micchi.sato?igshid=96pby1zzkv9m

    🌠Email : uim0604@gmail.com

    🌠手工皮革&日本服飾 FB 、IG 、蝦皮🔎 SATO STUDIO

    #日台夫婦 #文化差異 #日台文化

  • 佐藤日文發音 在 講日文的台灣女生 Tiffany Youtube 的精選貼文

    2020-02-17 18:15:00

    佐藤健的Line每次都用男友視角發言真的好撩妹,每次訊息跳出來我都小鹿亂撞哈哈哈哈哈(歐巴桑發言)

    follow Tiffany:
    facebook▶ https://www.facebook.com/pg/TiffanySpeaksJapanese
    Instagram▶ https://www.instagram.com/tiffanysjapanese/
    Twitter(內容全日文)▶https://twitter.com/TiffanyTWJP
    Blog▶https://tiffanysjapanese.wordpress.com/


    ◇講日文的台灣女生◇
    我是Tiffany 蒂芬泥,泥巴的泥。
    100%的台灣人,從2013年進入日文系開始學日文的道路。
    2017年9月-2018年9月在東京交換留學一年,目前定居台灣從事口譯的工作。
    這個頻道主要是分享我最近學到的日文,還有我怎麼去理解日文的各式文法和用語。
    立志成為帶動大家一起學日文的勵志演說家!

    這不是一個日文教學頻道,只是把我曾經搞不懂的東西爬梳一下,再用我的語言分享出來而已。目前累積的影片都是在大家的鼓勵與回饋下完成的。

    這裡的分享都是我自己消化之後的產出,可能會有講錯的地方
    還要麻煩大家多多跟我討論和提醒了~
    大家糾正我的地方都會補充在影片的更多資訊裡
    (也就是這個欄位)
    那麼就請多多指教了。
    一起在學日文的道路上拔腿狂奔吧!

    ■□■□■□■□■□■□
    每週一晚上9點 上傳新影片
    ■□■□■□■□■□■□

    如果你願意協助我上影片字幕,我會非常感謝你!
    字幕協力:https://www.youtube.com/timedtext_cs_panel?c=UCiQ4DB-7pv-fZgRoLO6sjsw&tab=2


    今天的影片內容▶

    【蒂芬泥的其他影片】

    我的日文學習歷程
    https://tiffany.pros.si/G8W52

    跟我去工作!口譯工作的一天
    https://tiffany.pros.si/FUK75

    日劇「法醫女王 Unnatural」經典台詞日文解析:
    https://tiffany.pros.si/H35KJ

    不會做菜的我跑去日本做滷肉飯 feat. 強運少女RU
    https://tiffany.pros.si/G4K9S

    從日文程度0到在日本工作 日本就職經驗談 feat.阿倫 Alan Channel
    https://tiffany.pros.si/H3T26

    女生注意⚠️這些日文只有男生可以用! feat. 撒醬x日初
    https://tiffany.pros.si/EBZN9

    改掉這個發音日文變得好標準!台式發音矯正室 feat. IKU老師
    https://tiffany.pros.si/ED3M5

    不要這樣講日文!日本人糾正台灣人的台式日語發音 feat Kyon&Ai 
    https://tiffany.pros.si/DTHS6

    變態卻有效的背單字方法 feat.王可樂老師
    https://tiffany.pros.si/GT2PD

    只有日本人懂的英文?salary man, jet coaster 和製英文英日意思比一比 feat.英文易開罐
    https://tiffany.pros.si/GQBTV

    日本情侶10天才見一次面?台日戀愛觀大調查! feat. D-saki
    https://tiffany.pros.si/F6W9Q



    本週關鍵字:
    #恋はつづくよどこまでも 戀愛可以持續到天長地久
    佐藤健 上白石萌音 日劇推薦