[爆卦]任時光流逝日文歌是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇任時光流逝日文歌鄉民發文沒有被收入到精華區:在任時光流逝日文歌這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 任時光流逝日文歌產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過5萬的網紅Ak的北海道生活,也在其Facebook貼文中提到, ❤️AK的日文歌教唱時間❤️🎵1~ 時の流れに身をまかせ!(我只在乎你)~ #歡迎一起來唱 #歡迎分享 #下次教FIRSTLOVE <<時の流れに身をまかせ>> テレサ.テン 詞:荒木とよひさ 曲:三木たかし あ ...

 同時也有8部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《花の唄 / I beg you / 春はゆく》 春はゆくthe late spring ver. / Haru wa Yuku / 春日將逝 / Spring goes 作詞 / Lyricist:梶浦由記 作曲 / Composer:梶浦由記 編曲 / Arranger:梶浦由記 歌 / Sin...

  • 任時光流逝日文歌 在 Ak的北海道生活 Facebook 的最佳解答

    2016-05-12 08:25:34
    有 102 人按讚

    ❤️AK的日文歌教唱時間❤️🎵1~ 時の流れに身をまかせ!(我只在乎你)~

    #歡迎一起來唱
    #歡迎分享
    #下次教FIRSTLOVE 

    <<時の流れに身をまかせ>>
    テレサ.テン 詞:荒木とよひさ 曲:三木たかし
               あ なに
    1もしも あなたと逢えずにいたら わたしは 何を してたでしょうか
    如果 沒有遇見你 我的日子 不知道 會過得怎麼樣
    へいぼん     だれ  あい ふつう  く
    平 凡だけど 誰かを愛し 普通の暮らし してたでしょうか
    也許很平凡 去愛上某個人 過著普通 的生活
    とき なが    み いろ   そ
    時の流れに 身をまかせ あなたの色に 染められ
    任時光自身畔流逝 我願有沾染上你的色彩(生命中有你的人生)
    いち ど    じんせい       す
    一 度 の 人 生それさえ 捨てることもかまわない
    甚且連僅有一次的人生(生命) (為愛)拋棄也無妨(不足惜)
           ねが       お あい
    だから お願い そばに置いてね いまは あなたしか 愛せない
    所以 請求你 將我放在你身畔 現在 我愛的 唯有你一個人

                きら あした    ひ  な
    2もしも あなたに 嫌われたなら 明日という日 失くしてしまうわ
    如果 被你 嫌棄 我將 失去 所有的明天(未來)
    やくそく おも で       い
    約 束なんか いらないけれど 想い出だけじゃ 生きてゆけない
    雖然 不需要什麼約定 但是只有回憶 也不能活下去
    とき なが    み むね     そ
    時の流れに 身をまかせ あなたの胸に より添い
    任時光 自身畔流逝 依偎在 你的胸懷裏
    きれい
    綺麗に なれた それだけで  いのちさえもいらないわ
    只要能變漂亮(美好)就夠了 生命甚且可以不要
           ねが       お み
    だから お願い そばに置いてね いまは あなたしか 見えないの
    所以 請求你 將我放在你身畔 現在 我看得到的 唯有你一個人

    とき なが    み いろ   そ
    時の流れに 身をまかせ あなたの色に 染められ
    任時光自身畔流逝 我願有沾染上你的色彩(生命中有你的人生)

    いち ど    じんせい       す
    一 度 の 人 生それさえ 捨てることもかまわない
    甚且連僅有一次的人生(生命) (為愛)拋棄也無妨(不足惜)
           ねが       お あい
    だから お願い そばに置いてね いまは あなたしか 愛せない
    所以 請求你 將我放在你身畔 現在 我愛的 唯有你一個人

    引用自這裡唷~~

    http://blog.xuite.net/tihiro102/twblog/120396023-%E6%99%82%E3%81%AE%E6%B5%81%E3%82%8C%E3%81%AB%E8%BA%AB%E3%82%92%E3%81%BE%E3%81%8B%E3%81%9B%2F%E9%84%A7%E9%BA%97%E5%90%9B%EF%BC%88%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E4%B8%AD%E8%AD%AF%EF%BC%89

  • 任時光流逝日文歌 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文

    2020-08-15 00:01:47

    《花の唄 / I beg you / 春はゆく》
    春はゆくthe late spring ver. / Haru wa Yuku / 春日將逝 / Spring goes
    作詞 / Lyricist:梶浦由記
    作曲 / Composer:梶浦由記
    編曲 / Arranger:梶浦由記
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: CH(CH Music Channel)

    背景 / Background - 官方海報 / Official poster :
    https://i.imgur.com/kT8RnPK.jpg

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4726057

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    それでも手を取って となりに佇んで
    初めて抱きしめた かたち

    欲張ってかなしみを抱えすぎていたから
    幸せを何処にも もう持ちきれなくて

    花びらを散らした風が
    扉を開いて 変わる季節

    しんしんと降り積もる時の中
    よろこびもくるしみもひとしく
    二人の手のひらで溶けて行く
    微笑みも贖いも あなたの側で

    消え去って行くことも ひとりではできなくて
    弱虫で身勝手な わたし

    償えない影を背負って
    約束の場所は 花の盛り

    罪も愛も顧みず春は逝く
    輝きはただ空に眩しく
    私を許さないでいてくれる
    壊れたい 生まれたい

    あなたの側で 笑うよ
    せめて側にいる大事な人たちに
    いつも私は 幸せにいると 優しい夢を届けて

    あなたの側にいる
    あなたを愛してる
    あなたとここにいる
    あなたの側に

    その日々は 夢のように⋯⋯

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    即使已經演變至此,你還是願意站在我的身旁、牽起我的手
    令人不經追憶起,至今仍無法忘懷的、第一次相擁的輪廓

    全都是因為我太過貪婪自私,才會有如此悲愴痛苦的哀傷
    所以不論何處都再也無法,回到過往那段一成不變的幸福時日

    暮春的晚風散了本因艷麗紛飛的錦簇花瓣
    敞開門扉,卻僅迎來,令人感傷的更迭時節

    在彷彿凋花般幽靜落下、深厚積累並流逝的時光深處
    不論是欣喜愉悅、亦或是悲痛苦楚,毫無二致
    均在兩人十指緊扣的手心中,毫不留情地消散逝去
    「願無論是微笑還是贖求赦免,我都能,陪伴在你的身邊。」

    想淡淡抹滅自己的行蹤悄然消逝,隻身一人,卻什麼都無法做到
    我想這都是因為,我是如此的膽怯懦弱又自私任性吧

    背負不可彌補的沉重罪孽及贖罪的晦暗陰影
    約定之地,必定將以,似錦繁花鮮麗點綴綻放

    不顧她的罪過及愛戀,春天僅是漸漸幽然逝去
    無情的蒼天僅是,沉寂地徒留耀眼光芒,彷彿無法饒恕般眩目撩亂
    即便我做出不可寬恕的事,也請你不要憐憫我
    我乞求徹底潰爛崩壞;卻也渴望再度重生

    「我會一直陪伴在你的身旁幸福笑著。」
    請你至少向陪伴在我身邊、賜予我幸福的、珍重的人們傳遞感謝
    准允了我一場,一直十分溫柔又慈祥、令人沉溺珍惜的甜美幻夢

    「我會一直,陪伴在你的身邊。」
    「我會一直,愛著你的。」
    「我會一直,待在這裡。」
    「直到能夠,陪在你的身邊⋯⋯」

    那段時光,每一天都猶如夢一般——

    英文歌詞 / English lyrics :
    Even now, you still hold my hands and stand right beside me.
    It makes me recall the silhouette of our first embrace.

    It was all because of my selfishness that leads to the sorrow we have now.
    Wherever I receive, I cannot preserve any happiness I once had.

    The wind blew off all the petals.
    Opening the door, I just discovered that season had already changed.

    Deep in the depths of piles of the non-stop falling time.
    There are no differences between happiness and despair.
    Melting in the palms of our hands.
    Hope the smile and redemption can both accompany by your side.

    I want to disappear, but I cannot do it alone.
    Because I'm a selfish wimp.

    Bearing with irreparable shadow,
    the promised place must be blossomed with full of flowers.

    Spring goes without regarding her sins and love.
    The sky is dazzlingly bright and shine.
    Please do not forgive me.
    I want to be broken; I want to be reborn.

    I'll smile with you.
    At least let me tell all those important people right beside me, who grant me joy and happiness:
    "I always feel happy with you, thank you for giving me such a gentle, sweet dream."

    I'll be right beside you.
    I love you.
    I'm here with you.
    Just right beside...

    Like a dream, those days left behind...

    #Fatestaynight
    #HeavensFeel
    #Aimer

  • 任時光流逝日文歌 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文

    2020-03-23 05:57:30

    《Fate/stay night [Heaven's Feel] III.Spring Song》
    春はゆく
    作詞:梶浦由記
    作曲:梶浦由記
    編曲:梶浦由記
    歌:Aimer
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: CH

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    背景 / Background - 官方單曲封面 / Official cover of the single :
    https://i.imgur.com/frYj6Wf.png

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4726057

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    それでも手を取って となりに佇んで
    初めて抱きしめた かたち

    欲張ってかなしみを抱えすぎていたから
    幸せを何処にも もう持ちきれなくて

    花びらを散らした風が
    扉を開いて 変わる季節

    しんしんと降り積もる時の中
    よろこびもくるしみもひとしく
    二人の手のひらで溶けて行く
    微笑みも贖いも あなたの側で

    消え去って行くことも ひとりではできなくて
    弱虫で身勝手な わたし

    償えない影を背負って
    約束の場所は 花の盛り

    罪も愛も顧みず春は逝く
    輝きはただ空に眩しく
    私を許さないでいてくれる
    壊れたい 生まれたい

    あなたの側で 笑うよ
    せめて側にいる大事な人たちに
    いつも私は 幸せにいると 優しい夢を届けて

    あなたの側にいる
    あなたを愛してる
    あなたとここにいる
    あなたの側に

    その日々は 夢のように⋯⋯

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    即使已經演變至此,你還是願意站在我的身旁、牽起我的手
    令人不經追憶起,至今仍無法忘懷的、第一次相擁的輪廓

    全都是因為我太過貪婪自私,才會有如此悲愴痛苦的哀傷
    所以不論何處都再也無法,回到過往那段一成不變的幸福時日

    暮春的晚風散了本因艷麗紛飛的錦簇花瓣
    敞開門扉,卻僅迎來,令人感傷的更迭時節

    在彷彿凋花般幽靜落下、深厚積累並流逝的時光深處
    不論是欣喜愉悅、亦或是悲痛苦楚,毫無二致
    均在兩人十指緊扣的手心中,毫不留情地消散逝去
    「願無論是微笑還是贖求赦免,我都能,陪伴在你的身邊。」

    想淡淡抹滅自己的行蹤悄然消逝,隻身一人,卻什麼都無法做到
    我想這都是因為,我是如此的膽怯懦弱又自私任性吧

    背負不可彌補的沉重罪孽及贖罪的晦暗陰影
    約定之地,必定將以,似錦繁花鮮麗點綴綻放

    不顧她的罪過及愛戀,春天僅是漸漸幽然逝去
    無情的蒼天僅是,沉寂地徒留耀眼光芒,彷彿無法饒恕般眩目撩亂
    即便我做出不可寬恕的事,也請你不要憐憫我
    我乞求徹底潰爛崩壞;卻也渴望再度重生

    「我會一直陪伴在你的身旁幸福笑著。」
    請你至少向陪伴在我身邊、賜予我幸福的、珍重的人們傳遞感謝
    准允了我一場,一直十分溫柔又慈祥、令人沉溺珍惜的甜美幻夢

    「我會一直,陪伴在你的身邊。」
    「我會一直,愛著你的。」
    「我會一直,待在這裡。」
    「直到能夠,陪在你的身邊⋯⋯」

    那段時光,每一天都猶如夢一般——

    英文歌詞 / English lyrics :
    Even now, you still hold my hands and stand right beside me.
    It makes me recall the silhouette of our first embrace.

    It was all because of my selfishness that leads to the sorrow we have now.
    Wherever I receive, I cannot preserve any happiness I once had.

    The wind blew off all the petals.
    Opening the door, I just discovered that season had already changed.

    Deep in the depths of piles of the non-stop falling time.
    There are no differences between happiness and despair.
    Melting in the palms of our hands.
    Hope the smile and redemption can both accompany by your side.

    I want to disappear, but I cannot do it alone.
    Because I'm a selfish wimp.

    Bearing with irreparable shadow,
    the promised place must be blossomed with full of flowers.

    Spring goes without regarding her sins and love.
    The sky is dazzlingly bright and shine.
    Please do not forgive me.
    I want to be broken; I want to be reborn.

    I'll smile with you.
    At least let me tell all those important people right beside me, who grant me joy and happiness:
    "I always feel happy with you, thank you for giving me such a gentle, sweet dream."

    I'll be right beside you.
    I love you.
    I'm here with you.
    Just right beside...

    Like a dream, those days left behind...

  • 任時光流逝日文歌 在 Joanna王若琳 Youtube 的最佳貼文

    2019-09-24 21:00:04

    請打開 CC 字幕觀看歌詞。字幕機能をONにしてご覧ください。
    Click the [CC] button to see the lyrics.
    數位收聽:https://joanna.lnk.to/IOCAUJ 頻道訂閱:http://bit.ly/joannawangyoutube

    ジョアンナ・ワン「時の流れに身をまかせ」プレスリリース

    今年の下半期に新たなカバーアルバム「愛が呼んでいる Love Is Calling Me」を発売予定のジョアンナ・ワンは、2019年の今聴いても独特な持ち味がある、代表的な中国語・日本語・広東語の曲を選び、唯一無二の歌声と音楽に対する創造力で、楽曲の中のヒロインが繰り広げる、波乱万丈な愛と憎しみを表現。その中、テレサ・テンの名曲「時の流れに身をまかせ」をカバーした曲は、早くも先行解禁!

    テレサ・テンの代表曲の一つ「時の流れに身をまかせ」は、1986年2月21日に発売、有線放送のリクエストチャートで半年間連続1位を獲得し、「全日本有線大賞」及び「日本有線大賞」で3年連続グランプリを受賞。また、「日本レコード大賞」で金賞を取得や「NHK紅白歌合戦」で歌唱するなど、錚々たる成績を残している。

    この曲をカバーするにあたり、まず最初にジョアンナ・ワンがギターでデモ音源を作り、その音源に沿ってプロデューサーや編曲家がアレンジしたという。原曲の壮大感と異なり、ボーカルのパフォーマンスをより発揮できる空間を与えられ、ジョアンナ・ワンは「このようなアレンジは歌声をより近く感じて、より繊細に味わえる。曲を聴いた方に温かい雰囲気をお届けできたら」とコメント。まるで耳元で歌っているような特別なアレンジは、呼吸・気息・感情の一つ一つを心に沁みて、より歌詞の真意を体験でき、深く感動させる。

    Joanna Wang 王若琳將在下半年發行全新翻唱專輯「愛的呼喚 Love Is Calling Me」,選擇在2019 年聽起來依然個性鮮明、具強烈代表性的中、日、粵語歌曲,王若琳以她獨一無二的迷人嗓音與音樂創造力,演繹這些歌曲中女性角色戲劇化的愛恨情緒,特別先釋出翻唱鄧麗君テレサ・テン名曲「時の流れに身をまかせ」(「我只在乎你」日文版 ),讓大家先聽為快!

    「時の流れに身をまかせ」是鄧麗君テレサ・テン的代表作品之一,單曲於 1986 年 2 月 21 日發行,高居日本有線榜第一名長達半年之久,讓她連續第三年獲得「全日本有線放送大賞」及「日本有線大賞」雙料年度冠軍,以及全日本唱片大賞金賞、獲邀參加紅白歌合戰……等殊榮。

    Joanna Wang 王若琳在翻唱這首歌時,自己先用吉他彈奏出 DEMO,製作人及編曲人再依照DEMO 進行編曲。有別於原版的華麗彭湃,Joanna 版本的編曲樂器配置很簡單,在進入副歌時演奏甚至減到最少,讓出了極大部分的表現空間給歌聲,Joanna 說:「這種編制的編曲讓歌聲聽來更親密、更細膩,希望能帶給聽者溫暖的感覺。」特別的編曲形式讓 Joanna 彷彿就在你耳邊演唱一般,每一個呼吸、口氣、情緒都透過歌聲滲入內心,更能體會到歌詞中的懇切心聲,讓人深深感動。


    【時の流れに身をまかせ】

    作詞:荒木とよひさ
    作曲:三木たかし

    もしも あなたと逢えずにいたら
    わたしは何を してたでしょうか
    平凡だけど 誰かを愛し
    普通の暮し してたでしょうか

    時の流れに 身をまかせ
    あなたの色に 染められ
    一度の人生それさえ 捨てることもかまわない
    だから お願い そばに置いてね
    いまは あなたしか 愛せない

    もしも あなたに嫌われたなら
    明日という日 失くしてしまうわ
    約束なんか いらないけれど
    想い出だけじゃ 生きてゆけない

    時の流れに 身をまかせ
    あなたの胸に より添い
    綺麗になれたそれだけで いのちさえもいらないわ
    だから お願い そばに置いてね
    いまは あなたしか 見えないの

    時の流れに 身をまかせ
    あなたの色に 染められ
    一度の人生それさえ 捨てることもかまわない
    だから お願い そばに置いてね
    いまは あなたしか 愛せない

    produced by Chris Funk and Joanna Wang
    recorded and mixed by Adam Lee at Halfling Studios, Portland
    Arranged by Ryan Francesconi

    ----------------------------------------------------------------------------------------

    ★更多活動詳情請上
    ∥Joanna 王若琳 Facebook Fan Page∥
    https://www.facebook.com/chickenjoanna/
    https://www.facebook.com/joanna.sonymusic

    ∥Joanna 王若琳 Weibo∥
    http://weibo.com/u/3499459832

    ∥Sony Music Taiwan CPOP-華語粉絲團∥
    https://www.facebook.com/SonymusicTaiwanCPOP
    ∥Sony Music官方網站∥
    http://www.sonymusic.com.tw/

    #王若琳 #我只在乎你 #時の流れに身をまかせ