[爆卦]乃文言文意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇乃文言文意思鄉民發文收入到精華區:因為在乃文言文意思這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者hooniya (hooniya)看板Translation標題[雜問] 想問一個中文字的意思....

乃文言文意思 在 Valentine Wu Instagram 的精選貼文

2021-09-16 11:49:25

⭕️第320次專注,持咒經行思惟「楞伽經」,漢譯為《楞伽阿跋多羅寶經》、《入楞伽經》、《大乘入楞伽經》。本經說明清淨心、如來藏及阿賴耶識之教義,是禪宗以及法相宗(唯識宗)的重要經典之一,中觀學派論師清辯亦援引本經解釋中觀空義。在印度、在中國的佛教歷史上具有十分重要的地位。本經的主要內容,是五法、三自...


大家好
我最近幫忙修改幾份大學申請資料的英文文件時, 順便看了一下他們中文的部分
文件的作者都是現在的18歲台灣學生
英文沒什麼大問題
但中文的部分, 我越看越糊塗了...

想請問一下
"本人乃是xx高中的學生"這樣的句子
"本人乃是" 這四個字...
真的能這樣用嗎?

我印象中(許多年前的印象),
"本人"是個中性的詞, 但"乃是"似乎是個比較強勢的詞?
以學生申請學校的身份而言, 應該是以下往上的身份
用詞方面, 是不是不要用"乃是"比較好呢?

在我的腦海裡, "本人乃是xx高中的學生"...
就是 "老娘可是xx高中的學生" 的文言版本...

可是我連續看了五六個人寫的自傳, 都是這樣寫的
所以我也不確定到底是不是自己搞錯了
可以幫我解答這個疑惑嗎? 感激不盡X!!

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.68.102.63
luciferii:學生亂來 01/28 23:51
johanna:「乃」意即「是」,這是同義複詞,會讓人覺得強勢或許是因 01/29 08:02
spacedunce5:看樣子又是個亂來的範本害的 01/29 08:02
johanna:電視上講話文謅謅的角色都比較自以為是? XD 01/29 08:02
johanna:不過用在這裡確實很怪,就像白話文突然出現"之乎者也"一樣 01/29 08:03
johanna:「我乃xx高中之學生是也」....又不是keroro。 01/29 08:09
luciferii:跟文謅謅無關啦,「乃是」本來就是強調語氣 01/29 12:02
hooniya:所以又是甄嬛看太多 ˊ口ˋ 01/29 12:04
l10nel:乃=是,何來強調? 01/29 16:43
hooniya:所以用"本人乃是xx高中的學生" 是正確的嗎? 01/29 16:54
l10nel:口氣聽來強勢狂傲自滿,如果就想表達這口氣,那就正確, 01/29 17:17
l10nel:若否則是無知亂來。 01/29 17:18
Quasimodo:XD 同義字疊接在一起,是有點強調或鄭重其事的味道。 01/29 17:25
Quasimodo:乃是、乃係、乃係是……說穿了都是「是」 01/29 17:27
Quasimodo:所謂自傳的目的,就是把自己寫成另外一個人。最安全的寫 01/29 18:06
Quasimodo:法,就是參考別人自傳。所以五六人都這樣寫,不意外i XD 01/29 18:08
johanna:同義複詞就是很單純地把同義字湊成一個詞,比較好念而已, 01/29 18:09
johanna:我倒沒聽說過有強調之意,就像「因為」沒有比「因」強調, 01/29 18:10
johanna:「聆聽」也沒有比「聽」強調一樣。 01/29 18:10
Quasimodo:語氣上舒緩、視覺上延長,讀者自然會付出較多關注。這就 01/29 18:15
l10nel:我猜這"鄭重其事"的意味其實是文言文一個特色,光是"鄭重" 01/29 18:18
Quasimodo:達到強調的目的。(我是這樣想的。) 01/29 18:18
l10nel:的意味算不算一種強調,見仁見智。另一方面,如果語境許可, 01/29 18:19
l10nel:"乃是"也有超出單純"是"以外的意思,如"卻是","恰是",這類 01/29 18:20
l10nel:意思就不僅是強調了。 01/29 18:21
johanna:會造成其他觀感不是字面問題,而是說話者的問題(如上面提 01/29 18:22
johanna:過的電視人物)我也不覺得"乃是"狂傲,只是矯揉作態了點。 01/29 18:22
johanna:很多單詞在邁向白話的過程變成複詞,應該不是為強調,而是 01/29 18:22
johanna:要避免聽錯,要舉例的話就像把 A 念成 alpha 一樣吧? 01/29 18:22
Quasimodo:還是「我是……」最自然 XD 01/29 18:50
noatu:不知道中文有沒有討論語意(semantics)合不合的問題? 我猜有! 01/30 01:44
l10nel:中文當然也有"無色的綠念頭憤怒地睡"這類問題:) 01/30 06:36
spacedunce5:為什麼語言學誤用顏色的例子都是拿綠色啦= = 01/30 08:40
※ 編輯: hooniya 來自: 219.68.102.63 (01/30 16:07)
Raist:乃就是是 你自己才需要加強中文..... 02/05 20:23
hooniya:樓上的朋友, 吾乃與睿者言, 汝何為者也! 02/06 20:38

你可能也想看看

搜尋相關網站