為什麼這篇中華民國官方語言鄉民發文收入到精華區:因為在中華民國官方語言這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者mattel (綠蟻安睡地herzog)看板a-bian標題日本與中華民國統治台灣的語言政策 時...
中華民國官方語言 在 ? 畫繪控圖趣 Instagram 的精選貼文
2020-05-03 22:12:23
臺灣為何不能是臺灣? 記得之前看到一篇反臺獨的文 說支持臺灣獨立=反對中國民主化 這邏輯完全充滿謬誤好嗎 臺灣是臺灣 中國是中國 臺灣要不要獨立跟中國要不要民主是兩回事 沒什麼好把臺灣跟中國 綁在一起 混為一談 臺灣本來就是因為受夠中國 才要尋求獨立 中華民國過去的不民主是事實 中華人民共和國...
寄件者:綠蟻安睡地herzog ([email protected])
主旨:日本與中華民國統治台灣的語言政策
網上論壇:tw.bbs.soc.taiwanese, twserv.cul.history
日期:1998/01/11
壹、第一階段日本統治之下的語言教育
日本殖民政府佔領台灣的第二天就設立學務部,部長伊澤修二馬上宣佈,
「台灣的教育,首先應該讓新領土的人民快快學會日本話。」此後50年,日本
人就根據這個語言政策在台灣執行它的殖民教育。
首先他們設三種課程不一樣的學校小學校給----日本人讀的,和日本本土
的課程都一樣,公學校----給漢人讀的,與日本本土的制度很不一樣,畢業生
可以去讀日本的醫校或是日語學校,番人公學校,是給原住民讀的。
1898年設立六年制公學校在各縣市積極推行日語。以後公學校就成為主要
的日語推行機構。
1930年,禁私塾。私塾一向是台灣人用台灣話讀文言文的地方。
1937年為了要讓台灣人完全使用日語,廢學校的台語漢文科、禁報紙的漢
文欄。獎勵「國語家庭」。在學校講台語,會給老師體罰。
到這個階段,日語教育的運動已經積極推行到全島。通過學校、官方以及
非宮方的機構,日本殖民政府到1930年已經成功地發展出一個普及網。1932年
台灣人會日語的人有22.7%,到1940年已經有51%,到1944年,這個比率增加到
71% (黃宣範,1993:93)。
雖然會日語的比率算起來很高,不過一般人都是離開教室就使用母語。台
灣人很自然在公共場所講台灣話,不會感覺有什麼不好意思。日語講得很流利
的人,若是遇到台灣人,也都講台灣話。日語可以說只是限定在教室裡面的語
言,並沒有進入公共場台。舉「國語家庭」為例,1938年在彰化只有十六戶是
「國語家庭」,台北只有十七戶是「國語家庭」。根據日本人的統計,到1942
年佔當時人囗不到1%。
根據鄭良偉(1990)的分析,日治時代的語言教育有三個階段
一、台語漢文模式:日治時代的前半期,用台語讀文言文,用台語講解。
二、台語日語模式:用台語日語教日文,漸漸減少台語,到全用日語。
三、全部日語模式:後半期已經禁台語,連文言文也用日語教。
第二階段中華民國國民黨獨裁體制下的語言教育
國民黨的軍事政權在1945年佔領台灣。一安頓好就開始推動華語(Mandarin)
做它的國家的官方語言。換句話講,它的語言政策就是要求「中華民國」的國
民一定要學華語,要能在日常生活裡面使用華語因此變做所有的公家機關、公
共場所以及學校的教育語言。所有的學校,從國校一年開始,每一節課都得用
華語教。1946年二月,國民黨正式成立「國語推行委員會」,大約有廿幾個委
員。他們負責編選所有的華語出版品,訓練需要華語的公務人員,並且監督小
學的國語教學(Jang 1974:71一74) 。八月,選定台北的一間小學做實驗,在
那裡發展教法及教材。1954年那套教材及教法就在所有的學校實施。
1956年五月學校禁止台語。從那時到1987年,孩子在學校講台灣話會給老
師用很侮辱的方法處罰。1957年羅馬字的台語聖經被國民黨沒收。
1973年教育部為了要加強推廣華語,在很多師範學校開始進行華語師資的
訓練。希望可以提高年輕一輩師資的華語程度。小學的課程安排每禮拜有四百
分鐘的國語課。六年內教三千字漢字(CYKB)。
師資的訓練是在台灣推行華語過程中很重要的一個因素。連續好幾年的期
間人量地擴充師資。1967一68學年度,師資得在師範學校受訓五年。不過早幾
年另有其他的管道,比如說軍人可以通過配合他們的師範訓練讓他們成為老師
,高中畢業或是同等學力的人也可以通過鑑定考試成為合格老師。只要是外省
人要教國語就不太困難。
1976年通過廣電法,所有的電台廣播及電視節目台語的時間受到很無理的
限制。台灣話的節目最多不可以超過20%。到1992年剩下不到10%。
華語的單語政策若是站在國民黨的立場來看算是非常成功。到1991年華語
的人囗比例是90%。換一句話講,在台灣除了華語以外的所有的語言,包括福
佬話、客話、原住民話都被逼到接近滅亡的邊緣。
黃宣範教授(1993)歸納這段期間的語言教育模式有以下的三種,
一、華文台語模式:課本是華語漢文,教學語言是台語,差不多有十年。
二、華文華語台語模式:華語漢文課本,讀華語,解說用台語 (1956學校
禁台語以前)。
三、華文華語模式:1956年以後只能使用華語教華語漢文。
第一階段及第二階段的比較:
一、都是單語的殖民政策:都叫做「國語政策」。兩個外來政權都拿他們
自己少數人的語言來強制佔絕對多數的台灣人講他們的話。
二、執行語言政策的方法都很不人道,嚴重違反人權。日本人對待講台灣
話的學生是用毒打的,中國人用侮辱的,罰站黑板、掛狗牌、罰錢。
三、媒体的全面壟斷。日本人的報紙禁台語漢文,中國人的報紙也都沒有
台語漢文。
四、語言教育模式很類似,禁台語以前都借台語做為過渡的語言,並非實
行雙語教育,目的是要消滅台語,末消滅台語以前也要造成語言的優劣(High
Prestige or Low Prestige)之分,讓講台灣話的人有文化自卑感,以方便殖
民統治。例如明地裡與暗地裡暗示台語是沒水準的語言,媒體的戲劇中,壞人
與沒水准的人大都是說台語,而好人與高級知識分子都是說【國語】。
五、對殖民者來講,國語政策的推行都算很成功。會講「國語」的人日治
時代達到71%,國民黨威權時代達到90%。國民黨的殖民語言政策更徹底,日治
時代台灣人講日語大部分只是在教室裡面,台灣人與台灣人之間在一起仍然都
講台灣話;日治時代台灣人講台灣話不會感覺不好意思,國民黨時代已經有很
多台灣人認為講台灣話比較沒有水準,日治時代的「國語家庭」不到1%,國民
黨並無所謂的「國語家庭」,無官方的資料可以比較。根據黃宣範(1987)的調
查統計,台北市兩代之間常用華語的有51%。
--
THERE'S A SIGN ON THE WALL.
BUT SHE WANTS TO BE SURE.
CAUSE YOU KNOW SOMETIMES WORDS HAVE TWO MEANINGS.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.173.22.21