為什麼這篇中翻英字數鄉民發文收入到精華區:因為在中翻英字數這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者kome808 (kome)看板translator標題中翻英字數變化問題時間Fri Jul 1...
中翻英字數 在 如履的電影筆記 Instagram 的最佳解答
2021-09-10 19:25:30
《#玩命關頭9》不管飆多快都無法逃避過去 (8.0/10) ⠀ (Part1) 全文太長分兩篇 @looryfilmnotes 主頁部落格會是你最好的選擇 ———————以下可能有雷—————— ⠀⠀ 《玩命關頭9》是一部美國動作電影,由林詣彬執導,演員馮迪索、約翰西南、莎莉賽隆、魯卡斯布萊克、蜜...
請教一下版上前輩,一篇中文稿件翻成英文後的字數變化大概是多少?
我手頭上有個專案需要撰寫英文商品文案,目前我已經有中文文案稿件。
但業主要求英文文案字數有最低字數,我在中文稿部分已經抓高,
但翻譯成英文後縮水不少。
例如中文300字翻成英文大概只剩200字不到,對我來說有些傷腦筋,
比我原先預期的少了許多。當然回頭增加中文文案字數也是一種方式,
不過商品文案不太容易寫多。
想問一下這樣比例是正常的嘛?
或者版上有高手意願接我們的案子,除了翻譯品質一定要有以外,
還能讓翻譯後的字數滿足我們的標準。
歡迎來信聯絡
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.228.64