作者DavidJam (越小越簡單越好)
看板Christianity
標題[問題] 請推薦聖經的版本
時間Sun Dec 6 16:14:58 2020
大家好
小弟是個新手
想買本適合自己的聖經回家讀
但網路上有很多種版本
什麼和合本.導讀本...etc
所以不知道該買哪種版本比較好
想說希望有注音可以看
怕有字看不懂
請問第一次買聖經應該買哪一種版本呢?
麻煩各位推薦一下
如果這個問題不合適
那我再把這篇刪掉
謝謝各位
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.246.39.82 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Christianity/M.1607242502.A.B86.html
→ juninc: 和合本就好了,看不懂的字後面會有附注音 12/06 16:17
推 vectorlog: 推思高本聖經 12/06 17:39
→ eno4022: 和合本+1,品質保証 12/06 18:31
推 LonerEver: 和合本2010 12/06 18:43
推 springman: 信主前拿到的第一本聖經大多是基甸會小本聖經-和合本。 12/06 19:08
我本來有小本的,但因為我老花眼看不清楚,所以我就把它轉送
給有緣人了。
※ 編輯: DavidJam (27.246.39.82 臺灣), 12/06/2020 20:42:01
→ airplanes: 個人經驗,我覺先不要買導讀,你讀經的感動會被導讀蓋 12/06 22:25
→ airplanes: 掉,變成習慣倚賴有正解 12/06 22:25
→ airplanes: 我是以前教會大姐送我台灣聖經公會的和合本 排版不錯 12/06 22:30
推 angaybird: 思高本是天主教的吧?這裡是基督教板喔 12/06 23:05
→ NewCop: 和合本是最標準的,跟其他人討論的時候也比較能共通 12/07 00:07
推 NewCop: 但和合本的文法和翻譯沒有到非常精確(畢竟是100年前的譯 12/07 00:11
→ NewCop: 本了),所以有本補充在旁邊倒也不錯 12/07 00:11
→ NewCop: 後來有個本版是“和合本修訂版”,不過我沒看過,就不多 12/07 00:11
→ NewCop: 做評論了 12/07 00:12
→ df31: 和修基本上是『能不改就不要改』。因為改了會被罵死。:) 12/07 11:34
→ df31: 華人基督教的『唯獨和合本主義』太強大了。 12/07 11:36
推 linyi781227: 我會以和合本修訂版為主搭配新譯本或中文標準譯本 12/07 12:02
→ linyi781227: 我有團契學弟之前在信望愛聖經工具幫忙翻譯 他很推 12/07 12:03
→ linyi781227: 中文標準譯本 12/07 12:03
→ linyi781227: 另外現代中文譯本偶爾也會參考,但還是以上述三本為 12/07 12:04
→ linyi781227: 主 再搭配NIV或ESV的英文譯本 可以試試看:) 12/07 12:05
推 vectorlog: angaybird大,這裡是基督信仰版,任何基督信仰都可以發 12/07 14:16
→ vectorlog: 表意見吧 12/07 14:16
推 springman: 我也有老花眼了,電子聖經可以將字放大,比紙本聖經方 12/07 16:39
→ springman: 便很多。 12/07 16:40
推 temu2015: 現代中文譯本修訂版 12/08 08:28
推 nike543: 推薦電子聖經(恢復本) 12/08 14:04
推 sky42122: 我從小就讀和合本,但在帶學妹讀經的時候,覺得新譯本 12/08 20:59
→ sky42122: 對於第一次接觸者比較友善 12/08 21:00
推 Llingjing: 用信望愛聖經app看哪個版本你比較理解,再去書局買 12/14 22:43
推 groundhog328: 台灣聖經公會 新標點和合本 12/29 15:34
→ groundhog328: 此版本把一些古字及地名的翻譯做一些修正 12/29 15:36