[爆卦]中文翻譯日文名字是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇中文翻譯日文名字鄉民發文沒有被收入到精華區:在中文翻譯日文名字這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 中文翻譯日文名字產品中有167篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 其實我有在考慮~ 要不要把這個臉書專頁的名字改掉 從「大塚太太東京在住中」改成 「大塚這一家在東京」 因為這個臉書不光光只有我一個人出沒 我們家的每一個成員多少都有一些貢獻 例如~ 我家爺爺每次買到超商最新登場甜點 回來就會大聲說: 「趕快來照相給台灣的朋友們看!」 我家大塚先生在每次我煮完飯後...

 同時也有41部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《マブラヴ オルタネイティヴ》 未来への咆哮 / Asu e no Houkou / 向著未來的咆哮 / The Howl Towards Tomorrow 作詞 Lyricist:影山ヒロノブ 作曲 Composer:影山ヒロノブ 編曲 Arranger:須藤賢一 歌 Singer:JAM Pro...

中文翻譯日文名字 在 Drama Note 靠看劇續命的社畜 Instagram 的精選貼文

2021-08-18 12:53:39

我們都這樣叫他們!擁有可愛小名的日星 ⁡ 初入日坑的你們 是不是對於一些暱稱不甚熟悉 今天來介紹擁有可愛小名的日本明星 讓你看起來就像入坑許久的資深粉🤩 ⁡ ◾️#ニノ #二宮和也 傑尼斯事務所的 #嵐 成員 二宮和也 擁有童顏臉蛋的他 也擁有一個可愛的暱稱ニノ(Nino) 取自二宮和也(にのみや...

中文翻譯日文名字 在 前方有㜙? Instagram 的最佳貼文

2021-07-11 08:43:06

#20210605 今天是西瓜節,是師大的生日。 - 要說說這兩年來對師大的感覺, 就是重新認識臺北, 也重新認識大學生活。 - 像是從小魚缸跳進大海裡的那種不一樣,生活多了點更鮮明的酸甜苦辣, 活動空間也像是沒有玻璃罩一樣看不見盡頭,你不用害怕碰壁,就是無限地去闖,永遠都有更遠的路在你前方。 - ...

中文翻譯日文名字 在 台灣人的口袋博物館 Instagram 的最佳解答

2021-09-10 23:17:31

#pocket精選公仔 索尼公司(ソニー株式会社)是來自日本的知名企業,主要研製電子產品,經營領域橫跨消費電子產品、專業性電子產品、電子遊戲、金融、娛樂,擁有全世界的品牌知名度。 雖然索尼對現代人來說是一個熟悉的品牌名稱,但你知道嗎?索尼在臺灣過去曾有另一個名字,叫做「新力」,還有個黃衣小男孩形...

  • 中文翻譯日文名字 在 Facebook 的最佳貼文

    2021-09-26 16:20:23
    有 1,973 人按讚

    其實我有在考慮~
    要不要把這個臉書專頁的名字改掉
    從「大塚太太東京在住中」改成
    「大塚這一家在東京」

    因為這個臉書不光光只有我一個人出沒
    我們家的每一個成員多少都有一些貢獻
    例如~
    我家爺爺每次買到超商最新登場甜點
    回來就會大聲說:
    「趕快來照相給台灣的朋友們看!」

    我家大塚先生在每次我煮完飯後
    都會出來幫我管理秩序:
    「等一下再吃啦!還沒有照相喔~~~」

    我家婆婆看到有人在排隊買美食時
    不管三七二十一也跑去排
    買回家後對我說:
    「我也不知道是什麼
    但很有可能是話題美食可以分享喔...」

    昨天我家小姑正巧在外面看到全紅的晴空塔
    那是為了紀念鬼滅的電影「無限列車編」
    在電視上初放映的關係
    只有短短一個小時的紅色限定點燈
    在最後數分鐘時小姑拍下了幾張照片
    然後興奮地line給我說:
    「台灣的朋友們也會想看到這個限定吧!」

    還有我每次去取材回來
    看不太懂的日文資訊大家都會幫我翻譯和解釋
    其中有會中文但自稱日文不太好的大塚先生
    有日文很好但完全不會中文的婆婆和小姑
    還有一個不會中文但一直插嘴的大塚爺爺

    尤其是這次美術展覽的取材文
    是我寫過最難寫的一次
    因為每張照片底下的解釋
    有太多專用術語和意境美的傳述
    不知道是不是臉書不太喜歡美術文化之類東西
    所以讓它的觸擊率非常低
    還沒有看到的朋友請看這裡:
    https://www.facebook.com/otsukaka/posts/422146062612745

    ↑真的是花了我們很多時間↑
    希望能讓更多的人看到並按讚給個鼓勵!

    所以如果哪一天我把臉書名稱改了
    也請大家繼續支持囉……

  • 中文翻譯日文名字 在 日本人的歐吉桑 ・台湾在住の日本人のおじさん Facebook 的最佳解答

    2021-08-31 20:27:41
    有 275 人按讚

    【客製化名字 X 哆啦A夢手帕】
    日本非常知名的手帕品牌KAWABE跟哆啦A夢合作。
    為了慶祝50週年紀念,日本正版哆啦A夢販售紀念版設計,而且有特別的服務。
    可以獲得 這世界唯一只有你的手帕

    手巾 原產國家:日本
    名字刺繡 可以選 英文,日文平假名,日文片假名,數字。

    沒有漢字服務,所以只要你給我您的中文漢字,我幫你翻譯成日文平假名或者日文片假名


    詳細流程,請你參考這裡
    https://forms.gle/2TgbQUm5src6ZuTN7

  • 中文翻譯日文名字 在 台灣賦格 Taiwan Fugue Facebook 的最佳貼文

    2021-08-21 17:15:22
    有 1,805 人按讚

    在我回應朱立倫的文章底下,有一群識字率顯然不高的同學,一直跳針「二二八、白色恐怖也死了很多外省人」。

    對呀,沒錯啊,怎麼了嗎?

    所以死了很多外省人,國民黨就不爛了嗎?你的意思是外省人命賤死好?

    要講外省人的故事,沒問題。我就外省後裔,我也很樂意聊聊,戰後初期有些怎樣的外省人被國民黨迫害。

    比如說,台大中文系系主任許壽裳。他是受陳儀邀請,來台灣任職的學者,同時也是魯迅的好友。他跟當時許多歧視本省人的外省人不同,許壽裳一直都公平對待本省人,深知受過日治時期教育的台灣學者實力非凡,不會隨便斥之為「奴化」。他任職台大中文系,甚至以自己系主任的職位為擔保,為本省學者楊雲萍爭取教授職位。

    很棒對不對?這樣的學者,簡直是省籍融合的典範。

    1948年,許壽裳因為與魯迅等左派文人關係密切,被國民黨暗殺。許壽裳臉頰和脖子中了四刀,喉嚨幾乎全被砍斷。

    比如說,版畫家黃榮燦。他來台灣任職,還在台北開了個人畫展。來台期間,黃榮燦與本省的文化人接觸,折服於日治時期台灣知識份子的學養。其後,他遇到了二二八事件,非常同情台灣人的遭遇,於是創作了描繪二二八的名作〈恐怖的檢查〉(就是本文附圖)。除此之外,黃榮燦教過的學生包含了後來的大師楊英風,也資助過台灣舞蹈家蔡瑞月,並且也被原住民文化吸引,很早就開始研究蘭嶼、綠島。

    很棒對不對?這樣的藝術家,也是省籍友好的典範。

    1952年,他因為白色恐怖案件被逮捕,同年槍決於馬場町。

    或者我們也可以聊聊歌雷。他是外省作家,但在二二八事件發生後,有感於省籍裂痕越來越大,於是創辦了「橋」副刊。取名為「橋」的意思,就是希望可以建立外省人和本省人溝通的橋樑,一起思考如何共同生活。歌雷知道本省籍作家主要以日文寫作,無法在粗暴的語言政策下暢所欲言,更設計了非常貼心的辦法——本省人可以用日文寫好文章,然後編輯會找人翻譯成中文,在「橋」副刊發表。同時,他還辦了多次茶會,讓雙方能有空間交流。在這塊版面上,本省作家楊逵、葉石濤、吳濁流、楊雲萍、王白淵等人;外省作家駱駝英、陳大禹、孫達人、雷石榆等人,都能一起交流討論台灣文學的未來。他們之間常常意見不合,甚至爆發論戰,但他們至少都能在「橋」上溝通意見;本省作家明白外省作家建設中國文學的願望,外省作家也漸漸明白本省作家在日治時期的文學奮鬥。

    很棒對不對?真正是放下成見,為文學的未來打拼。

    1949年,「四六事件」爆發,歌雷被牽連入獄,經過親戚多方營救才勉強救回,從此在文壇消聲匿跡。參與「橋」副刊的多名本外省作家,或者坐牢、或者被驅逐離開台灣,或者根本被殺。

    既然提到了陳大禹,我們也可以聊聊這外省劇作家。陳大禹在戰後來台,與一群朋友組建了「實驗小劇團」。這個劇團從成立之初,就分成「國語組」與「台語組」,希望能夠更貼近台灣民眾,促進本外省交流。而在1947年年底,也就是二二八事件爆發的同一年,陳大禹希望能夠反省這個事件,於是寫了《香蕉香》這齣戲,在中山堂上演。上演當天中山堂爆滿,但演著演著,台下本省與外省的觀眾情緒逐漸沸騰,雙方最後打了起來,戲也演不下去了⋯⋯但無論如何,在那敏感的一年,陳大禹等戲劇人還是頂著政治壓力,編導演出了這樣的戲劇。

    很棒對不對?用戲劇來思考族群問題,而且連語言問題、文化問題都照顧到了。

    1949年,「四六事件」爆發後,陳大禹感覺到國民黨要大清算了,於是先行潛逃回到中國。此後不但再也沒有回到台灣,也沒有在戲劇界有什麼表現了。

    國民黨是不是迫害了很多外省人?是。

    但你有發現嗎,國民黨迫害的,有非常多是「同情台灣人、願意平等對待台灣人」的外省人。能溝通講理的外省人,常常一不小心就死了,就被關了,就被趕出台灣了。而整天喊「奴化」的,歧視本省人的,則可以繼續做大官發大財,享盡文藝界的資源。

    你要台灣人怎麼想?

    我自己就是外省後裔,我多希望活躍在檯面的我族前輩,是這些死了的被關的被驅逐的,真正有同理心也有判斷力的外省人。

    看到這裡,如果有認真去google這些名字的國民黨人,大概又會跳腳:你說的這些人,又一堆共產黨啊!他們本來就該死!你是不是又同情共產黨啊你說!

    如果你得意洋洋,覺得這樣就抓到小辮子,那我只能很遺憾地告訴你,你又錯了。

    重點不是「我是不是我又同情共產黨」,重點是:

    「為什麼當時會同情台灣人的,以左派人士居多?」

    你們國民黨在幹嘛?

    國民黨在台灣殺人越貨,左派人士在台灣修補族群裂痕,你覺得台灣人要怎麼選擇?

    回到最初的省籍問題,我其實一直不能明白,每次我講國民黨過去殺了多少人,就會有人跳出來說「國民黨也有殺外省人啊」,而且這些人還都是國民黨支持者。

    欸,「國民黨也有殺外省人」,能合理推出的結論應該是「所以外省人也恨國民黨」,而不是「本省人不准恨國民黨,你們要跟我一起愛國民黨」吧?

    所以你覺得國民黨殺外省人是一件好棒棒,值得支持的歷史功績?

    站在外省人立場,仔細想想:國民黨不就是那個把你騙到台灣,騙你會帶你回家,殺你關你,最後為了自己的種族優越感而不願意對台灣人誠心道歉,害你在台灣社會處境尷尬的政黨?

    從歷史的罪業來看,本省人去恨國民黨,是天經地義;外省人去愛國民黨,則根本是認賊作父。醒醒吧,不要再去當國民黨的肉盾了。

    ---

    網頁好讀版:
    https://chuckchu.com.tw/article/199

  • 中文翻譯日文名字 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文

    2021-09-12 18:00:23

    《マブラヴ オルタネイティヴ》
    未来への咆哮 / Asu e no Houkou / 向著未來的咆哮 / The Howl Towards Tomorrow
    作詞 Lyricist:影山ヒロノブ
    作曲 Composer:影山ヒロノブ
    編曲 Arranger:須藤賢一
    歌 Singer:JAM Project featuring 影山ヒロノブ、遠藤正明、きただにひろし、福山芳樹
    翻譯:CH(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)

    背景 Background - Official Soundtrack album cover:
    https://i.imgur.com/GAMikam.jpg

    上傳你的字幕吧! Submit your subtitles here!
    https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5263823

    日文歌詞 Japanese Lyrics :
    立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
    千の覚悟 身にまとい 君よ 雄々しく 羽ばたけ

    闇の時代を告げる 鐘が遠く鳴り響く
    戦う友よ 今 君は 死も恐れず

    瓦礫の街を染めて 沈む夕日は紅
    愛する地球(ほし)の未来を守るため

    おお 神の刃は 人類(ひと)の愛
    祈りを 込めて つらぬけ

    立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
    明日の平和への 礎となれ
    熱くなれ 大きく咲け 天に捧げし命よ
    弱き者の盾となれ そして 世界を 導け

    きらめく星の海に 浮かぶ おまえの面影
    二度と逢えない愛ゆえに なお いとしい

    背中合わせの世界 重ね合えない現実
    涙とともに捨て去れ なにもかも

    さぁ 振り返らずに 風になれ
    痛みを越えて 駆け出せ!!

    立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
    たとえ傷ついて 力尽きても
    赤く燃え 見事に散って 星になった命よ
    時を越え その名前を 胸に刻もう Just Forever

    立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
    たとえ傷ついて 力尽きても
    熱くなれ 大きく咲け 天に捧げし命よ
    明日の平和への 礎となれ
    赤く燃え 見事に散って 星になった命よ
    時を越え その名前を 胸に刻もう Just Forever

    中文歌詞 Chinese Lyrics :
    奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
    伴隨身懷的千百覺悟,你啊,終將英勇地展翅高飛

    遙遠彼方的鐘聲正響遍四方,昭告黑暗時代的降臨
    並肩抵抗的戰友啊,現今,你已不再畏懼死亡

    西沉的夕日為瘡痍滿目的瓦礫街道,浸染了熾熱的緋紅
    只為了守護,屬於這深愛地球的未來

    哦,神的刀刃,乃賜予人類的愛
    貫徹注入其中的千萬祈願,便無堅不摧

    奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
    化作邁向明日和平的堅固基石吧
    熾熱地燃燒、壯烈地綻放這獻予上天的生命
    成為保護弱者的堅盾,並引領這個世界吧!

    望向熠熠生輝的星海,憶起了你的容貌
    正因這是份再也無法重逢的愛,才令我如此眷戀

    在兩相互斥的世界,充斥著無法重疊的現實
    但將所有一切連同淚水都盡數捨棄吧

    來吧!不再回首,而是化作一陣疾風
    超越一切傷痛,向前奔馳而去!!!

    奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
    哪怕早已遍體鱗傷;哪怕早已竭盡氣力
    將這猶如明星般的生命,熱血地燃燒、璀璨地殞落吧
    這個名字定將穿越時空,銘刻於人們心中,直至永恆

    奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
    哪怕早已遍體鱗傷;哪怕早已竭盡氣力
    熾熱地燃燒、壯烈地綻放這獻予上天的生命
    獻上此身成為明日和平的堅固基石
    將這猶如明星般的生命,熱血地燃燒、璀璨地殞落吧
    這個名字定將穿越時空,銘刻於人們心中,直至永恆

    英文歌詞 English Lyrics :
    Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
    Thousand resolutions, bound to your body, oh you, bravely thrust forth

    A bell heralding an age of darkness rings far away
    Comrades, now, you fear not even death

    A destroyed city stained by the setting sun red
    To protect this beloved earth's future


    Oh, God's blade is humanity's love
    Filled with prayers, pierce !

    Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
    Become the foundations towards tomorrow's peace
    Become fervent, bloom greatly, lives offered to the heavens
    Become the shield of the weak, and, lead the world

    Floating in the shining sea of stars, your image
    For a love you will never meet again, still beloved

    Back to back with the world, an unmatching reality
    Throw them away along with tears, everything

    Come on, don't look back, be the wind
    Surpass the pain and run !!

    Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
    Even if hurt and exhausted
    Burn red, scatter grandly, lives who became stars
    Overcoming time, we'll brand those names into our hearts, Just Forever

    Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
    Even if hurt and exhausted
    Become fervent, bloom greatly, lives offered to the heavens
    Become the foundations towards tomorrow's peace
    Burn red, scatter grandly, lives who became stars
    Overcoming time, we'll brand those names into our hearts, Just Forever

  • 中文翻譯日文名字 在 Mina's channel Youtube 的最佳貼文

    2021-02-07 21:59:12

    訂閱我的頻道:https://goo.gl/eFI8a7
    直播網址:https://www.twitch.tv/yisasha
    粉絲團:https://www.facebook.com/minastream/
    ========================================­­==
    感謝大家收看我的影片
    歡迎訂閱我的頻道並且按下小鈴鐺接受發片通知
    請幫我按下喜歡或分享給更多人看
    會超感謝大家的❤

    想更支持也歡迎加入頻道會員(按下加入)
    每個月75元台幣可以有本頻道的特殊表情符號
    並且這些實質的金額能幫助我在創作上沒有擔憂
    能讓我更安心創作
    不怕沒人收聽餓肚子
    有加入會員的朋友留言也能顯示出圖像喔⭐
    歐付寶Donate:https://ppt.cc/fkDIhx
    Paypal:http://paypal.me/Minastream
    ========================================­­====
    【作者】arohaJ
    【日文官網】https://www.pixiv.net/artworks/61560615
    【中文官網】http://sikv.web.fc2.com/fs/

    作者 : arohaJ https://twitter.com/arohaJ
    翻譯 : sikv、葦井希

  • 中文翻譯日文名字 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的精選貼文

    2020-10-11 00:58:47

    #감금창고 #BL韓漫
    監禁倉庫關鍵字 - 감금창고

    官方有授權一個中國的漫畫網站翻譯轉載(好像是叫QQ)
    但因為台灣搜尋似乎不會立刻出現那個網站,因此我才說直接搜尋中文名字而出現的中文的版本非官方
    但其實是有一家簡體中文的線上漫畫公司有跟他們官方合作的喔
    此外,他們也有官方日文版

    作者的Twitter:
    https://twitter.com/killa_warehouse
    https://twitter.com/whale_warehouse

    官方韓文漫畫:
    https://www.bomtoon.com/comic/ep_list/incarc_WH/?p_id=naverblog56

    官方英文漫畫:
    16+ 健康版(說實在的我完全不知道為啥有拆16+跟18+)
    https://www.netcomics.com/comic/thewarehouseyaedition
    18+
    https://t.co/71fAWaUQkN?amp=1

    是說我找不到當初買漫畫那個網址...
    只有看第二集
    https://t.co/xHDwaecqg7?amp=1
    或許找代購仍然買的到 這要問問


    感謝陪我錄製開箱影片的Yuni
    以及掌鏡的Lemonasty

    因為設備十分不專業... 還盡請見諒... Orz


    也希望大家能多多支持我們翻譯組!
    訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
    關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
    進度報告跟日常分享用的IG : Weed99coco1
    動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
    我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed

    片尾音樂來源:
    Track: Janji - Heroes Tonight (feat. Johnning) [NCS Release]
    Music provided by NoCopyrightSounds.
    Watch: https://www.youtube.com/watch?v=3nQNiWdeH2Q
    Free Download / Stream: http://ncs.io/ht