[爆卦]中文外來語英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇中文外來語英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在中文外來語英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 中文外來語英文產品中有171篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 突然想知道魔戒的泰譯片名是什麼? 我也不知道周日美好早晨為何會出現這種突然 不查不舒服 一查氣噗噗 ↓ เดอะลอร์ดออฟเดอะริงส์ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! - 這就相當於 台灣的魔戒被翻成了 「勒樓的歐福樂鈴(絲)」絲不發音 ...

 同時也有42部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,因為感興趣而做的OuO/ -------------------------------------------------------------------------------------- 巴哈姆特討論版上出現了大佬指點!!! 感謝「KEITEI」大大 以下是修正 因為語音上與口氣跟腔...

中文外來語英文 在 奧美蒂(オーメィディー) Instagram 的最佳貼文

2021-07-09 11:43:33

只要按讚+留言「我想學日文發音」 我就會私訊課程連結給你喔! 【零基礎到N1都需要的日語發音課-奧美蒂帶你開口說】 #為什麼要開這門課 很多學日文的同學都有發音上的困擾 而且不是只有初級的同學 即使是考過N2、N1的同學 也會對自己的發音沒有自信而不敢開口 這門課程讓同學有練習的方向 建立開口說的...

中文外來語英文 在 奧美蒂(オーメィディー) Instagram 的最佳貼文

2021-06-15 08:00:38

【日文文法筆記】 關於日文的「詞性」說明 1⃣️專有名詞叫做「品詞」 2⃣️句型架構對「品詞」有嚴謹要求 ➡️判斷品詞的能力很重要 中文的詞性➡️以語意來判斷 日文的詞性➡️以詞的架構、來源來判斷 <範例> 散歩 さんぽ 中文的「散步」是動詞 日文的「散歩」是名詞 因為動詞的架構必須要有 可以...

中文外來語英文 在 LeedsMayi Instagram 的最佳貼文

2021-08-18 21:05:56

今天我突破了實體教室的限制,在Google Meet上開了一堂有 20位學生的 #里茲螞蟻ipa英式發音課(其實有好多人在候補,但為了顧及教學品質不再收學生,而是決定再加開了另一個班級。加開時間會速速公佈,請大家稍安勿燥。 這一批學生中一樣有很多上完課震憾到下巴還在桌上的同學,大家的反應都是「什...

  • 中文外來語英文 在 Facebook 的最佳貼文

    2021-08-22 11:21:01
    有 50 人按讚

    突然想知道魔戒的泰譯片名是什麼?
    我也不知道周日美好早晨為何會出現這種突然
    不查不舒服
    一查氣噗噗

    เดอะลอร์ดออฟเดอะริงส์
    !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
    -
    這就相當於
    台灣的魔戒被翻成了
    「勒樓的歐福樂鈴(絲)」絲不發音
    -
    好啦。
    博君一笑
    中文不是拼音文字不能這樣對比啦
    用泰語字母直接來拼英文在泰國是非常常見的
    大量接納外來語也是泰語特色
    其實這麼做也是滿方便的啦
    不用再創新字增加字典厚度
    撒掰撒掰就好

  • 中文外來語英文 在 Facebook 的最佳解答

    2021-06-20 22:46:22
    有 80 人按讚

    Pescada com todos,就是 hake with everything的意思,是再簡單不過的一道葡萄牙家常菜,簡單樸實到讓人懷疑它能否真的被列為一道菜。把除了鱈魚之外的所有食材加鹽煮個十分鐘左右,再加入鱈魚煮熟後盛盤淋上橄欖油就好了。

    前幾周做的Bacalhau à Gomes de Sá中提到的Bacalhau 在葡萄牙是cod做的,但這道Pescada com todos則多用hake來做。Cod在葡萄牙就是指學名Gadus morhua的大西洋鱈(Atlantic cod/タイセイヨウダラ),在日本指的則是太平洋鱈,或稱大頭鱈(Gadus macrocephalus) ,又因為日本四周的鱈魚多是這一類,因此在日本稱之為真鱈(マダラ) 。而這道菜常用的hake屬於無鬚鱈,在亞洲比較少見,其日文的外來語メルルーサ來自於西班牙文Merluza。
    此外,這道菜也可以使用haddock(Melanogrammus aeglefinus),中文是黑線鱈 ,日本叫牠コダラ。

    還有一個也指稱鱈魚的英文是pollock,中文為黃線狹鱈(Gadus chalcogrammus),又名阿拉斯加鱈,韓國人管叫牠明太魚,牠的卵就是明太子。日文則是 介党鱈(スケトウダラ)。

    只是這些鱈魚在台灣都幾乎無法吃到就是了。

    #Pescadacomtodos

  • 中文外來語英文 在 Facebook 的最讚貼文

    2021-06-19 22:22:53
    有 1,041 人按讚

    大家有沒有看過這個表情符號😳⁉️📛 📛 📛 📛 📛 📛
    日本人一看就一定知道,但台灣人,你會認為是什麼呢❓❓❓🤔
    最近看到歐美人對這個表情符號的誤解,讓我大爆笑😂😂😂😂😂
    首先講一下關於表情符號的小知識~
    表情符號,日文叫做「絵文字」(えもじ),是來自於日本的文化哦❗️🤩🇯🇵
    它誕生於日本手機文化,後來透過APPLE、Google等積極推動,被納入 Unicode(中文叫萬國碼,它整理、編碼了世界上大部分的文字系統)
    所以大家現在的手機,都變成很理所當然的可以打出各式各樣的表情符號~❗️👀✨👍🏻

    但由於,日文的「絵文字」發音叫做「emoji」
    英文的「表情符號」這個單字,就是直接用日文發音的「emoji」
    我以為,從這個發音可以很明顯的知道,表情符號就是來自日本😳
    結果‼️因為英文中,有個單字叫emotional (情感)
    因為也是「emo」開頭,讓歐美人死不信 「emoji」(絵文字)是來自日文的外來語,堅信以為是本土英文🤣
    上英文網站可以看到有很多歐美人因此論戰、吵架很有趣,但emoji
    「絵文字」是日本發明的世界共通文字沒錯❗️😆

    然後讓我覺得最有趣的,就是這個‼️📛📛📛📛📛
    好,我終於要公佈答案了,日本人一看就知道,這個表情符號是代表「名牌」~~~‼️(寫名字的)
    但是歐美人,卻都無法明白這個是什麼東西
    然後超多人以為是「tofu on fire」(豆腐在燃燒🔥🔥🔥🤣🤣🤣)
    真的是讓我跌破眼鏡,才想問台灣的大家,你們會知道是什麼嗎❓

    大家覺得像像火的🔥 其實是鬱金香❗️🌷😁

    真的是很有趣,哈哈哈哈哈哈
    我的日文Instagram帳號隨時分享有趣的日文歡迎追蹤❗️帳號:sachi_japan7(撒醬先生搞日語)

    還有我的著作「我的第一本日語文法書」博客來、金石堂等各大書局排行NO.1🥇😭✨
    歡迎來訂購
    https://www.books.com.tw/products/0010890851?loc=M_0006_003

    還有每天的日文語音教學Talegram歡迎加入
    試閱版:
    https://t.me/sachi_japan7
    🔺🔺🔺🔺
    日本の絵文字、「📛」
    日本人なら絶対わかるはずの「名札」が
    欧米の方には「tofu on fire」に見られているとは大爆笑🤣
    文化って面白いですね!

    絵文字はもともと日本の携帯文化から生まれ、アップルや Google の働きかけにより、
    文字集合の国際規格である Unicode に取り込まれたことで、今では世界中の iPhone や Gmail の利用者に使われています!

  • 中文外來語英文 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳解答

    2020-07-21 12:18:46

    因為感興趣而做的OuO/

    --------------------------------------------------------------------------------------
    巴哈姆特討論版上出現了大佬指點!!!
    感謝「KEITEI」大大
    以下是修正

    因為語音上與口氣跟腔調有很大的關係
    有些用詞上翻譯沒有達到原文的部分
    故解釋在下方
    (外來語的那些英文不進行解釋, 因為那都是技能名稱)

    도망칠 수 없을걸?
    걸? 有疑問的語氣
    【翻譯 : 你應該逃不了吧? 】

    쓸어주지!
    쓸다(掃除/掃蕩)+주다(給予)
    【翻譯 : 就把你給掃下去吧! 】

    막아보시지!
    막다(阻止/阻擋)+보다(試看看)
    【翻譯 : 你就擋看看吧! 】

    우리 상대가 되겠어?
    되겠다(能夠/能成為)
    【翻譯 : 能成為我們的對手嗎? 】

    끝을 내주지!
    내다(交出/拿出)+주다(給予)
    【翻譯 : 就給你結束吧! 】

    다 부숴버려! 미르!
    부수다(粉碎/擊碎)+버리다(掉)
    【翻譯 : 全都破壞掉吧! 米勒! 】

    오닉스여!
    여! 的結尾是尊敬的語氣, 類似 神啊 的那個 啊!
    【翻譯 : 歐尼斯啊! 】
    --------------------------------------------------------------------------------------

    (糗爆: 本來我查這句的時候就很猶豫最後那個字了,因為最後那個字查不出意思,我本來也猜是「啊」,後來之所以翻譯成「龍」是因為我後來查「龍」的韓文發音是"Yong",然後他最後的音聽起來像是yong,然後我就腦補了XD)
    感謝大佬指點「那個發音是YO,沒有NG的音,Yong的話會變영」

  • 中文外來語英文 在 風傳媒 The Storm Media Youtube 的最讚貼文

    2020-04-16 22:32:50

    各國文化背景皆不同,就算是亞洲國家的台灣和香港,在溝通上也有些許差異。香港過去曾被英國殖民,英文教育普及。但對於台灣人來說,英文是一種外來語,需要花時間去學習,為講求效率和速度,台灣人習慣用中文去唸英文,口音的差異可想而知,究竟台港字詞唸法有何差別呢,快點進來看吧!

    影片授權:Hoiching 愷晴 (https://youtu.be/Kg6mBBO7oNQ)

    ✓ 點我加入《風傳媒》Line 好友(ID:@dyp8323m) http://bit.ly/2hETgWE
    ✓ 點我訂閱《風傳媒》YouTube 頻道 http://bit.ly/2grkAJ6
    ✓ 點我追蹤《下班經濟學》IG頻道(ID:@worked_money) https://bit.ly/2WZ1Dnb

    【Facebook粉絲團】
    風傳媒►► https://www.facebook.com/stormmedia
    風生活►► https://www.facebook.com/SMediaLife
    下班經濟學►►https://www.facebook.com/workedmoney

  • 中文外來語英文 在 Xiaomanyc 小马在纽约 Youtube 的最佳貼文

    2019-11-16 04:43:52

    我這個美國白人跟我的好朋友大衛去紐約的華人社區法拉盛挑戰24小時只講中文。他是一位在美國長大的華人,母語是福建話,國語只還好,我自己是一個學過很多年中文的老外,是一個會說中文的老外,但是我中文講的並不完美。這次24小時的挑戰把我們倆推到語言學習的極限了,我覺得超好玩!

你可能也想看看

搜尋相關網站