[爆卦]一個句子只能有一個動詞嗎是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇一個句子只能有一個動詞嗎鄉民發文沒有被收入到精華區:在一個句子只能有一個動詞嗎這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 一個句子只能有一個動詞嗎產品中有112篇Facebook貼文,粉絲數超過110的網紅Emilia 小米漿的小小快樂世界,也在其Facebook貼文中提到, 我的寶貝20個月了 愛笑天使寶寶米漿20個月了!小孩長大的速度真的是用光速進行,最近媽媽開始回公司上班更新照片速度變慢~大家不要忘記可愛的小米漿 紀錄📝一下20個月的米漿: 🍎最明顯的就是強烈的自我意識,除了很熟練的「不要」之外,現在很會說「no no no no no」, BTW,媽媽沒教過n...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅賓狗單字Bingo Bilingual,也在其Youtube影片中提到,【逐字稿】 大家好,我是金曲譯者 Bingo 歡迎回來我的頻道 耳朵比較敏銳的人 可能已經發現我的聲音變得很有磁性 可以唱黃小琥的歌了 「沒那麼簡單 就能找到聊得來的伴」 哈哈 最近更認真經營 YouTube 頻道 計畫多上傳影片 所以錄影或錄音的工作時間也增加 一不小心就把喉嚨操過頭了 我這麼...

一個句子只能有一個動詞嗎 在 LeedsMayi Instagram 的最佳貼文

2021-09-24 17:18:55

Hi! 今天睿睿我 @acupofteaenglish 來幫梅姨分享翻一個成本低廉的學英文方法。大家快趁回老家看看自己有沒有這些雜誌。 前情提要May說:我專科畢業後開始去YMCA上班,當櫃台小姐。很快我便發現不會講英文已經嚴重妨礙我的工作前景。我不喜歡聽不懂辦公室裏那些美國加拿大人說話的感覺,也...

一個句子只能有一個動詞嗎 在 Emilia Huang 小米漿 Instagram 的最讚貼文

2021-09-16 10:34:35

我的寶貝20個月了 愛笑天使寶寶米漿20個月了!小孩長大的速度真的是用光速進行,最近媽媽開始回公司上班更新照片速度變慢~大家不要忘記可愛的小米漿 紀錄📝一下20個月的米漿: 🍎最明顯的就是強烈的自我意識,除了很熟練的「不要」之外,現在很會說「no no no no no」, BTW,媽媽沒教過n...

一個句子只能有一個動詞嗎 在 LeedsMayi Instagram 的最讚貼文

2021-09-24 17:18:55

#梅姨筆記分享 #衛報 今天早上我讀了上禮拜我們 #里茲螞蟻外師專欄 Alex老師寫的文章,看到衛報專欄作家是如何用極諷刺的口吻來挖苦查爾斯王子那個「剛好常常不小心都要別人買單的熱情」,還有英國王室口口聲聲說「多元與包容」,但是實際看進去「多元與包容」網站上的文字介紹之後你一定會不禁莞爾的想要吐...

  • 一個句子只能有一個動詞嗎 在 Emilia 小米漿的小小快樂世界 Facebook 的最佳貼文

    2021-09-15 14:56:56
    有 33 人按讚

    我的寶貝20個月了

    愛笑天使寶寶米漿20個月了!小孩長大的速度真的是用光速進行,最近媽媽開始回公司上班更新照片速度變慢~大家不要忘記可愛的小米漿

    紀錄📝一下20個月的米漿:
    🍎最明顯的就是強烈的自我意識,除了很熟練的「不要」之外,現在很會說「no no no no no」, BTW,媽媽沒教過no啊。米漿除了會很嚴肅的說no外,ㄧ不順她的意就會直接大哭加no🤦🏻‍♀️,terrible 2真的來的好早。

    🍎語言:進步神速的一個月,每天都像鸚鵡🦜一樣重複媽媽說的話,中英文都照樣重複,中文發音開始非常標準,很少講疊字,很想要講句子但目前只會主詞加動詞,很複雜的中文都完全聽的懂,幾乎不miss任何一個指令。

    🍎顏色:每晚睡前都很愛看顏色的書,已經會認會講紅色、黃色、綠色、藍色、白色和黑色。家裡有魔術方塊的可以拿來教顏色,寶寶很快上手。

    🍎數字:常常自己數數字,原本永遠消失的4和7目前進步到只剩7永遠pass,最遠可以自己數到11。

    🍎動作:自己會穿鞋,襪子還未成功過,褲子只能套上雙腳,很會黏貼魔鬼氈。

    🍎形狀:只會分三角形 圓形 正方形 其他形狀還傻傻分不清楚

    🍎其他~開始會自己在公園爬上溜滑梯、開始自己會騎滑步車、開始會自己玩❤️

    依舊是amazing的一個月,可以長大慢一點嗎?

    #媽媽日常 #母女日常 #度假 #育兒日記 #寶寶日記 #全職媽媽 #20monthsold #20months #momdaughter #babydiaries #cutetoddler #親子旅遊 #lovelybaby

  • 一個句子只能有一個動詞嗎 在 王可樂日語 Facebook 的最讚貼文

    2021-09-04 15:00:03
    有 193 人按讚

    【🔸勉強女孩特別專區-勉強BOX🔸】
     
    ❓日文的動詞變化背了又忘,想牢記有訣竅嗎❓
     
    鈴麗:貓老師,救命啊~
     
     
    貓老師:怎麼了嗎?
     
     
    鈴麗:動詞的各種變化形,每次背完一個,下次都會搞混,我頭好暈喔!
     
     
    艾霖:老師,這也是我的罩門,我的作法是,碰到某一個動詞時,就把他的各種變化形都一起背誦。
    像是「て形」「た形」「ない形」「可能形」「使役形」「被動形」
     
     
    貓老師:這也是坊間很多書籍的編輯方法。我只問你一句話,你為了方便這樣背,那你這樣有背起來嗎?
     
     
    艾霖:這就是問題了,這個方法好像沒辦法幫助我記住,反而會亂成一團。我是不是做錯了?
     
     
    貓老師:是的,我個人認為,最好的方式是「分開學習」。
    也就是今天學習「動詞て形」,就不學其他變化形,就同時搭配大量的練習與做題,等到熟練後,才可以學習另一個動詞變化。
     
     
    小桃:其實日文動詞不難,但是開始變化後,就變得有點複雜了呢!
     
     
    貓老師:咳咳,你們這個困擾,其實是許多日語學習者的問題喔!
    很多人想一口氣把同一個動詞的變化全記起來。
    但是,如果在不熟悉各種動詞變化形的樣態時,基本上我絕不建議這樣背呢,反而會搞混。
     
     
    像這個動詞「て形」,這是學習者第一個會接觸到的動詞變化。
    動詞的「て形」就像「美體刀本體」一樣,本身沒有用途,上但如果給它裝上不同的刀片(文法詞組),它就能刮毛髮了(產生新的意思及用法)。
     
    像是食べてください。(請吃。)
    就是「動詞て形」+文法「ください」後衍生出來的新用法。
     
    可樂老師之前也有寫過一篇文章,我覺得非常有道理,你們可以先看看→https://colanekojp.com.tw/blogs/0/26
     
     
    鈴麗:也就是說,如果我要先記「食べて」,最好不要在同一時間把「食べた」「食べない」一起記,應該是多找其他「動詞て形」來背誦。
     
     
    艾霖:例如背「食べて」的時候,把「飲んで」之類的一起記,或是其他飲食類的一起記。
    主要是讓「動詞て形」歸「動詞て形」的來背,在同一個邏輯裡增強記憶,第二個可以用句子和情境來練習,增強記憶之後,再去找同一動詞的其他變化來背,對嗎?
     
     
    貓老師:沒錯,好的記憶力,不是能記住多少,而是能想起多少。
    整體的句子會幫助你留在記憶中,而片語般的動字變化,反而很難留下來。
    這也是我希望大家背單字時採用 #相關用語 的方法來記,而不是用五十音的順序來記。
     
     
    貓老師:也因為「動詞て形」是無法單獨使用的,但是和其他組合之後就變成大魔王了,幾乎什麼都會用到。
     
    我常說:「て形能學好,日文沒煩惱」
     
    如果て形沒學好,那你日文學習的生涯到て形這邊,基本上算是謝謝光臨了……學到動詞變化真的要小心,因為這裡是很多日文初學者的死亡谷啊,一旦搞混,就容易自暴自棄,而中斷了日文學習。
     
     
    鈴麗:一個背誦方式,就會影響日文學習的全盤結果,真是可怕!
     
     
    貓老師:不管是不是語言,每一種學習,都是從習慣的累積開始的,如果沒有養成對的習慣,很容易會陷入學習困境而不自知喔!一起加油~
     
     
     
    ⭐看漫畫學日文《#勉強女孩》第十一話即將釋出!請密切關注【王可樂日語】粉絲專頁

  • 一個句子只能有一個動詞嗎 在 한국어 번역만 韓文翻譯 Facebook 的最讚貼文

    2021-07-25 11:05:35
    有 32 人按讚

    跟大家分享一個我苦惱很久的韓文單字무좀

    第一次看到這個單字是在很久以前的綜藝節目青春不敗裡,當時我看的是中國翻譯的謎之版本(我的韓文有絕大部分從綜藝節目裡學到,之後可以再跟大家分享)
    那個時候무좀被翻譯成腳氣,到現在我還不懂甚麼是腳氣,但大概能理解就是腳有味道的意思吧?
    到了昨天我才知道무좀就是台灣說的香港腳的意思啦,因為看到了발톱무좀這個單字,也就是我們說的灰指甲,我才理解過來

    然後剛剛看到了 Dr. Eko's Royal Academy of English 皇家英語學苑 的Youtube影片「Lectures with the Vampire 吸血鬼英語教室 第四集 拜託!不要再背單字了!!」
    用Eko老師的話說就是 HOW IMPRESSIVE 太屌了!
    Eko老師提到的學習概念跟我常常跟學生提的概念幾乎100%一樣

    幫大家整理一下我覺得一個外語學習者(無論是英文 韓文 日文 甚麼文都一樣)必須清楚知道的概念

    1. 不要背單字,單字重複出現自然就會記得
    我從來不叫我的學生去背單字,因為我自己從不背單字。
    背單字真的只能應付考試而已,考試考單字只會出最常見的那個意思。
    有人擔心詞彙量會不會不夠?
    在一份可以正式出版的合格教材中,他的編排上單字絕對是循序漸進,而且基礎的單字會一直重複出現。所以你看完一本書,同個單字可能會出現個十次、二十次。這樣就算背不起來也難,對吧?
    但是關鍵在「你必須每次看到這個單字都認真理解這個單字是甚麼意思」,如果你每次看到都只是看過去,大概大概理解,那就算看個一百遍,可能也很難把這個單字記起來。

    2. 不要太依賴字典,字典不會告訴你這個詞的每個使用法
    我曾經遇過學生問需不需要買電子辭典之類的問題,我跟他說不用,因為用不到。畢竟現在網路辭典那麼發達(不是
    語言的使用不是一個辭典的更新速度能跟上的,這個道理應該大家都懂。這樣如果你要查的意思根本不在字典上,就很難了解這個詞,這個句子,甚至這段文章了。
    更好的方法是前後文推敲。Eko老師也有提到,前後文推敲並不是單純只看這個句子的前後句,要擴大的整篇文章。通常這樣你可以理解不少單字,尤其是當韓文中的漢字語多到不行,還可以利用類似讀音猜測的時候,可以理解出更多單字的意思。
    現在即使我真的有不懂的單字,我也不常在字典上搜尋,反而更常google 「這個單字 뜻」뜻就是意思,這樣更容易理解這個單字被使用的情況。
    千萬不要看著字典上這些意思跟解釋,想要套用在所有句子,這樣總有一天會卡關的。

    3. 用自己的話去翻譯與理解
    可能很多人看到這個tip會覺得「啊我韓文就不夠好,我要怎麼自己翻譯?」。沒錯,這個tip的確是建立在你的韓文能力已經有了一定程度,可能一級以上才能做到。
    所謂自己翻譯與理解就像這篇po文最上面講的例子一樣,不要靠別人給的譯文理解,用自己的想法去定義一個單字的意義。要有一定程度的原因也在這裡,必須確定自己定義的意義是對的。
    像韓文中有許多ㄴ/는/ㄹ還有很多時態都是中文沒有的,當你可以理解它的功能後,就要開始自己去想這個東西出現在句子中,我會怎麼翻譯?這個翻譯可能不會是唯一解,但絕對是對你自己的最佳解。

    再來是最後一個tip
    4. 把一個句子拆解後重組
    這是最後一個階段,也是最難的階段。把一個句子的每個單字都拆開翻成中文後再重組成一個句子。這樣看起來好像不難,但你必須知道每個字的意思以及結構,還有他們的詞性才能做到。
    這邊還可以補充一點,也是我在上課時常常跟學生強調的。韓文的核心在敘述語,也就是動詞與形容詞。在看一個句子時先找出敘述語,對於整個句子的了解就會簡單許多。

    在研究所的課程,所有教材都是原文的。原文書、原文論文,剛進入研究所真的不能適應這種兩三行的句子,也是用這個方法慢慢拼湊出來,才把閱讀的能力提升起來。

    以上就是我整理Eko老師與我自身韓文學習經驗的小技巧,希望大家都可以活用,讓外語能力成長更迅速!

    *本文沒有任何工商、宣傳,單純是看到覺得很實用分享給大家(畢竟我這麼小咖)
    影片是這個:https://www.youtube.com/watch?v=jSZOsClfIEo&ab_channel=Dr.EkoShakespeare%E7%9A%87%E5%AE%B6%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E5%AD%B8%E8%8B%91

  • 一個句子只能有一個動詞嗎 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的精選貼文

    2019-08-26 21:15:00

    【逐字稿】
    大家好,我是金曲譯者 Bingo
    歡迎回來我的頻道
    耳朵比較敏銳的人
    可能已經發現我的聲音變得很有磁性
    可以唱黃小琥的歌了
    「沒那麼簡單 就能找到聊得來的伴」
    哈哈

    最近更認真經營 YouTube 頻道
    計畫多上傳影片
    所以錄影或錄音的工作時間也增加
    一不小心就把喉嚨操過頭了
    我這麼用心努力
    希望大家可以多多支持
    為我們按訂閱、打開小鈴鐺
    並且多看看我們的影片~
    我們才有動力繼續奮鬥下去!!

    現在進入今天的正題

    今天要輕鬆聊的單字是 It can wait 跟 code-switching

    第一個要學習的是「這不急 It can wait」
    唸唸看喔 「這不急 It can wait」
    Wait 這個單字很簡單 就是「等待」的意思
    跟家裡的狗狗可以說 “Wait”,要它稍安勿躁
    不要急著搶食物

    而 It can wait 「它可以等」則是 wait 延伸出來
    很好用的句子喔

    什麼時候可以用呢?
    比如說手上有很多工作或作業的時候,
    就要排優先次序嘛
    如果發現某件事情不急
    就可以用這個句子

    例如:
    This paper can wait.
    這份報告不用急著寫。
    This paper can wait.



    或是你想要勸開車的人不要急著接電話或是回 Line 訊息
    也可以說 It can wait. Stay focused.
    It can wait. Stay focused.

    第二個是「晶晶體」的英文~
    先解釋晶晶體
    晶晶體是中英夾雜的說話方式
    之所以叫做晶晶體
    是因為名媛李晶晶在國外長大
    英文比中文好,
    所以講話的時候會一直中英夾雜

    大概是這樣的:

    我從小就有一個 dream
    它 always 在我腦裡 you know
    我一定會 go for it

    這樣中英夾雜的說話方式
    就被戲稱為「晶晶體」了
    既然晶晶體就是中英夾雜的意思,我們可以把它翻譯成:
    ~~~~~
    Code-switching
    Code-switching

    也就是兩個語言夾雜著說話

    也可以轉成動詞使用
    Switch codes
    Switch codes

    來造個句子

    There’re many reasons we switch codes.
    講話中英夾雜的原因有很多

    Sometimes, code-switching helps us better communicate a thought.
    中英夾雜有時候是種溝通技巧,可以讓我們更清楚表達某些概念
    我聽過蠻多人說 討厭聽到中英夾雜的說話方式
    覺得那種人很刻意在炫耀自己的英文阿
    或是很假掰

    或許有些人真的是為了炫耀
    或是以為這樣中英夾雜比較厲害
    所以才這樣說話

    不過對有些人來說
    中英夾雜只是一種輕鬆的說話方式罷了
    無關炫耀

    拿中文跟台語來解釋應該就能懂了
    從小
    我媽媽主要對我講中文
    我爸爸有時候跟我講台語
    所以我台語雖然不輪轉
    但也算是我的母語

    因此有時候我中文說著說著
    就會想要用台語來傳達特定概念
    比如說像「軟土深掘」、「溫豆油」、「毋湯」、「嗯受教」
    這些台語說法都是我跟 Leo 聊天的時候會冒出來的表達方式
    而我會說這些台語 純粹只是因為我想到這些概念的時候
    第一個想到的是台語字 然後就不假思索說出口了
    老實說 你要我用中文講這些概念 我還覺得不太到位呢
    沒有徹底傳達我心裡的想法

    我想說的是
    有的中英夾雜或許不是在炫耀
    只是講起來很方便~
    而且我常常覺得 每種語言各有不同的優勢
    能捕捉到不同畫面、情境的精神

    所以雙語人士難免會想要中英夾雜嘛
    這樣說話比較輕鬆XDD

    不過呢
    對我們從事語言翻譯的人來說,中英夾雜算是個壞習慣
    或是偷懶吧
    因為當我們提供翻譯服務的時候
    無論是口譯或是筆譯
    通常是要用一種語言 完整傳達訊息
    總不能翻譯成中文時,還一直夾雜英文單字吧
    所以對翻譯來說 中英夾雜是要盡量避免的

    你討厭中英夾雜的人嗎?為什麼討厭呢?
    在留言區跟我分享吧
    記得訂閱我們的頻道,開小鈴鐺喔
    下週見~~掰掰

你可能也想看看

搜尋相關網站