[爆卦]が文法是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇が文法鄉民發文收入到精華區:因為在が文法這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者joyce790119 (桃)看板NIHONGO標題[文法] は跟が時間Sun May 25 0...

が文法 在 親子で英語力アップ!の英語コーチング Instagram 的精選貼文

2021-05-17 12:47:04

英語語りかけ50%の目標を達成した、Mさん(小2と年中女子のママ)より、「親子で英語力アップ!」英語コーチングのご感想をいただきました😊 ✨✨✨✨✨ 体験セッションの前から、詳しいことを聞いてくださったので、 自分の英語にまつわる過去について、しっかり振り返ることができました。英語をやりたいと思っ...


有圖無音樂好讀版 http://momokohide.pixnet.net/blog/post/368119577


文章有點長不好意思。

先說我不是專業的老師我只是一個路過來打醬油的(靠),所以如果有哪裡寫得不對或露
寫的希望可以給予我指教,謝謝。我學日語的目的是想提升競爭力,能夠多說一國語言,
原本就不是為了要成為一個語言學家或日語老師,所以一些專有名詞專門用語我都不會,
但是我會實際運用,我想分享而且能分享的也只有這個XD


臺灣人學日語有很多方便也有很多不便,對我們來說最大的福音就是漢字了,特別是漢字
語彙,不管是寫法或發音對我們來說都很好記;但是劣勢則是語順、助詞、自他動詞、敬
語等等。而今天的主題「はwa」與「がga」」就是屬於助詞的部分,兩者都是加在主語的
後面,可是什麼時候該用哪個卻常常令人猶豫。

桃子每一季都會追日劇,今年春季的日劇中我有追二宮和也的「即使弱小也能取勝」(弱
くても勝てます),在日劇裡看到了一段很熱血,而且可以用來清楚講解今天主題的一小
段,看完的當下就決定要來截圖針對這一對寶,は與が來做說明。

以下會放上「即使弱小也能取勝」(弱くても勝てます)第二集的劇照,所以如果是不想
被雷的朋友,可以先離開看完之後再回來,但其實也沒有雷多少。


先前情提要一下,ニノ(nino)二宮和也回高中母校當老師兼任棒球部教練,只有投手決
定好是福士蒼汰,其他的都還沒決定好,而這一個場景是在讓部員們選各自的位置時的故
事。

這一整大段ニノ都在說用了は或が,給人的感覺就大不相同,但是接下來我想用我自己學日文這幾年
來的感受與看法來做翻譯。

另外日文裡的男用第一人稱也有幾種,其中兩種就是「僕(boku)」跟「俺(ore)」,
僕是比較乖巧的用法,通常是小男生或是在對長輩時會用的,俺的話就比較粗魯,有一種
上對下的感覺,通常日本男生到了國高中就會用俺來自稱,一種從上往下看的態度。


一開始ニノ先說:「確かに、俺が具体的に指名したポジションはピッチャーだけだ。だ
から、あとのポジションはお前たちに立候補してもらいたい。」(的確我沒有特別指明
你們誰要去哪個位置,所以我希望剩下的位置大家可以自我推薦)

同學們聽到ニノ這樣說之後,就表明那乾脆讓棒球部裡棒球打得最好的人來做決定吧!

此時ニノ就說:「そうやってまたお前たちは、僕はライトですとか、俺はレフトですと
か、名乗るのか?」(你們又要這樣子自稱我是右外野手,我是左外野手嗎?)

ニノ:「僕はとか、俺はとかばっかりで、誰一人俺がと言い出さない!いや、俺はさ、
お前達から、はじゃなくて、がが聞きたいんだよ。」(我是什麼、我是什麼,卻沒有一
個人說我要當什麼!不應該是這樣的,我呢,想從你們口中聽到的不是是は,而是要!)


這時,可愛的福士蒼汰提問了:「それ、言い方だけなきが、、、。」(這只是語氣的問
題而已吧。)

ニノ:「いや、そうじゃないんだよ。はにはこう、どっか、ひとごとっぽいニュアンス
があるじゃないか。どうやら俺はライトみたいですって感じがするだろ?」(不對,不
是這樣。是的話,就有一種在講別人的事情(單純陳述事實)的語氣。好像有一種「難
不成我就是右外野手耶」的感覺對吧?)

ニノ:「でも、それががに変わった瞬間に、こう他人を押しのけて名乗るようなアグレ
ッシブな感じがあるんだよ。」(但是呢,如果是說我就是(我要當、我來當)右外野
手,就有一種把別人擠掉,很積極的感覺。)


此時,蒼汰小朋友又發言了:「いや、だったら、それでもいいけど。」(你要這樣
講也是可以啦。)

ニノ:「はじゃなくて、がにはそういう言い方をしたくなる、そういう気持ちにさせて
くれる力があるんだよ。」(不是說我是,而是說我就是(我要、我來),用這樣的
說法真的會讓你想要去這麼做,他就是有讓你覺得自己做得到的力量。)

ニノ:「だから、これから、お前達にははじゃなくて、がを使ってもらいたい。常に自
分を主役だと思え。」(所以,從今以後我希望你們不要再說我是什麼了,要說我就是
(我要、我來)。要時時刻刻保持一種自己就是主角的想法。)

本鄉奏多:「じゃあ、俺がフャーストやる。」(那我要當一壘手。)
之後部員們個個積極地說出自己要當什麼。



我會把が翻譯成我就是/我來/我要等等,因為が就是個在中文裡很難翻譯的東西,而完
全的翻譯是不可能的,這個が會依照句子語時態等等的不同而翻譯也會不同,因此才會有
這麼多說法,主要是希望大家可以理解那個語氣,學日語最重要的就是要去理解日本人怎
麼使用日語,還有用語氣去做翻譯,而不是一個字對一個字。


接下來想直接以實例來做說明,落落長的文法說明跟專有名詞我完全不懂也不會,而且要
看的話又去買市面上專家們寫的書就好惹。不過簡單來說就是は的句子,可以說是單純陳
述,而が則是有強調主詞的感覺。

私は台湾人です。→我是臺灣人。(單純陳述我是臺灣人這件事情。)
私が台湾人です。→臺灣人就是我。(使用這句的情境可能是,在一間房間裡有許多國家
的人在,這時可能有人問:「裡面哪一位是台灣人啊?」然後你舉手回答:「臺灣人就是
我。」)

彼は優しいです。→他很溫柔。(單純陳述他很溫柔這件事情。)
彼が優しいです。→溫柔的就是他。(這句的話就很像大家都很不溫柔,就他一個人很溫
柔,的確有一種排除掉大家,捨我其誰感覺。)

社長はいらっしゃいました。→社長來了。(單純陳述社長來了這件事情。)
社長がいらっしゃいました。→是社長來了。(強調已經來了的是社長。)


は在一個句子以只能有一個,但是說日文時常常會省略主詞語は,所以很容易搞混;不過
が的話一個句子裡就有可能有很多個。
は是主詞,が強調。
例句:私は妹が弟にお母さんが買ったケーキをあげたところを見た。(我看到妹妹把媽
媽買的蛋糕給弟弟。)
如果覺得這個句子有點複雜,那可以只看紫色就好,這樣會比較好理解。


另外,「誰が」主語是誰的時候,只能用が才行,因為が有一個強調的感覺。
例句:誰がケーキを食べたのよ!?(是誰吃掉蛋糕的!?)
因為不知道是誰去做動作,所以提問時就是想知道到底是誰,因此一定要用が才可以。


還有一個時候會用が,例如:私はリンゴが好きです。彼女は髪の毛が長いです。不過有
學到一定程度的人,在這個時候應該會很清楚這些時候要用が,所以就不多做討論介紹惹
畢竟這是不專業發文(誤),不知道什麼時候用は跟が的時候,可以想一想這一大段。


其實「はwa」與「がga」並不難,只要抓到那個感覺,因為中文裡沒有助詞,所以日文的
助詞對中文母語者來說不容易理解,要能好好的使用與區別,真的是多聽多讀並且說說看
,就可以掌握要點。如果覺得這是一個很大的障礙的話,其實真的不用氣餒,因為我跟日
本人聊天時聊到這件事情,他也說這對日本人來講其實也不簡單,有時候寫文件與報告時
,還是需要一點點時間去思考在這裡用哪個才適合。

以上是我個人淺見,希望能對各位版友有所幫助,還請多多指教,謝謝。

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.33.63
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1400951433.A.618.html
puranaria:"ピ"ッチャーだよ! 上面打錯了~ 122.221.166.87 05/25 01:16
puranaria:這段真的是要翻成中文很難呀~ 雖然看時 122.221.166.87 05/25 01:16
puranaria:能夠理解意思,可是要翻譯成文字又是台 122.221.166.87 05/25 01:17
puranaria:詞真的很困難! 122.221.166.87 05/25 01:17

謝謝幫忙挑錯!!已修正

homehansand:謝謝分享,助詞真的需要多看多了解210.209.156.160 05/25 11:29
icecoll:好文 115.82.73.254 05/25 13:13
a97316042:推好文 219.71.98.238 05/25 16:34
※ 編輯: joyce790119 (61.231.33.63), 05/25/2014 19:26:48
Songla566:實用推,另外推原PO在日旅板的文章XD223.143.225.246 05/27 18:13

你可能也想看看

搜尋相關網站