且其包裝上的英文名,「Bone fixer」不但幾乎是中文名「膠原骨錠」的2倍大,印刷位子又在中文名的正上方,民眾第一眼看到的反而會是淺顯易懂的「Bone fixer」字眼。 雖然 ...
確定! 回上一頁